Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

10.
QUITAR EL TAPIZADO PARA LIMPIARLO
Pase las cintas de los cinturones por los orificios en el respaldo y el
asiento (а) y quite el cinturón de seguridad. Libere las válvulas de
ambas partes de los apoyabrazos, tirando los clips de los
reposabrazos. Quite el tapizado del asiento. Después de limpiarlo,
vuelva a colocarlo de la misma manera a su sitio – siguiendo los
pasos, pero en orden inverso, y de nuevo pase los cinturones por
los orificios del asiento, abriendo sus bordes hasta hacer que se
cierran.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1.Para asegurar la seguridad de su niño y el uso prolongado de esta silla de
comer, le recomendamos asegurarse de manera regular de que en los
mecanismos de bloqueo, los cinturones de seguridad, los broches, las
conexiones y los mecanismos de regulación del asiento, así como los
mecanismos de fijación, no haya rasgos de desgaste, daños ni roturas.
2. Si hay conexiones flojas, partes rotas, agrietadas o dañadas, esas deben
repararse en un centro de servicio autorizado o reemplazarse con partes
originales. Para hacer esto, comuníquese con el establecimiento comercial de
donde haya comprado el producto.
3. Si encuentra una falla o si alguna función de la silla no funciona, debe
descontinuar su uso hasta que se identifique la falla. Para hacer esto,
comuníquese con el establecimiento comercial de donde haya comprado el
producto.
4. Para limpiar el tapizado y las partes de plástico o metal ensuciadas del
producto, use un paño suave o una esponja, humedecidos con un poco de agua
tibia y un detergente suave.
5. Las manchas difíciles pueden eliminarse con detergente que no sea agresivo.
Nunca limpie con detergentes abrasivos o detergentes con lejía, amoniaco o
alcohol.
6. Siempre después de limpiar la silla la deje que se seque completamente antes
de usarla de nuevo o guardarla. ¡De lo contrario, ¡usar la silla puede crear riesgo
para el niño!
7. No deje ni guarde la silla bajo de la influencia negativa de factores
ambientales como la luz solar directa, la lluvia, la nieve y el viento. Esto puede
llevar a la decoloración o deformación de los materiales de la silla.
8. Guarde el producto en interior, en un lugar seco y ventilado.
9. Si hay algún problema durante el uso del producto, por favor, no lo repare y
póngase en contacto con el establecimiento comercial de donde haya comprado
la silla de comer.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
АРТИКУЛЕН № TB-6800
ТОЗИ СТОЛ ЗА ХРАНЕНЕ СЪОТВЕТСТВА НА
СТАНДАРТ EN 14988:2017. ПОДХОДЯЩ Е
ЗА УПОТРЕБА ОТ ДЕЦА С ТЕГЛО ПОД 15
КГ И НА ВЪЗРАСТ ОТ 6 ДО 36 МЕСЕЦА.
HOCHSTUHLS ZUM FÜTTERN
VON KINDERN "DELICIOUS",
Artikelnummer: TB-6800
DIESER HOCHSTUHL ENTSPRICHT DER NORM
EN 14988: 2017.
GEEIGNET FÜR KINDER MIT EINEM GEWICHT
VON UNTER 15 KG UND EINEM ALTER VON 6
BIS 36 MONATEN.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΑΙΔΙΚΗΣ
ΚΑΡΕΚΛΑΣ ΓΙΑ ΘΡΕΨΙΜΟ
ΜΟΝΤΕΛΟ: "DELICIOUS"
CANGAROO ΑΡΙΘΜΟΥΣ
ΑΥΤΗ
ΣΥΜΜΟΡΦΟΝΕΤΑΙ
14988:2017. ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΜΕ ΒΑΡΟΣ ΚΑΤΩ ΑΠΟ 15 ΚΙΛΑ ΚΑΙ
ΣΕ ΗΛΙΚΙΑ ΑΠΟ 6 ΕΩΣ 36 ΜΗΝΩΝ.
INSTRUCCIONES DE USO DE
SILLA DE COMER PARA NIÑOS
MODELO: "DELICIOUS"
ESTA SILLA DE COMER CUMPLE CON EL
ESTÁNDAR EN 14988:2017. ES APTA PARA EL
USO POR NIÑOS CON PESO HASTA 15 KG Y
EDAD DE 6 A 36 MESES.
46
НА ДЕТСКИ СТОЛ ЗА
ХРАНЕНЕ
МОДЕЛ: "DELICIOUS"
МАРКА: CANGAROO
THIS HIGH CHAIR COMPLIES WITH STANDARD
EN 14988:2017. IT IS SUITABLE FOR USING BY
CHILDREN WITH WEIGHT UNDER 15 KG AND
AGE FROM 6 TO 36 MONTHS.
ANWEISUNGEN ZUM
GEBRAUCH EINES
Marke: CANGAROO
ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΣΗΜΑ:
ΕΙΔΟΥΣ TB-6800
Η
ΚΑΡΕΚΛΑ
ΓΙΑ
ΘΡΕΨΙΜΟΥ
ΜΕ
ΣΤΑΝΔΑΡΤ
EN
MARKA: CANGAROO
ARTÍCULO № TB-6800
ACEST
STANDARDULUI
POTRIVIT PENTRU COPII CU GREUTATE SUB 15
KG ȘI ÎN VÂRSTA DE LA 6 PÂNĂ LA 36 DE LUNI.
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА!
МОЛЯ,
ПРОЧЕТЕТЕ
ВНИМАТЕЛНО
ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА НА ЛЕСНО ДОСТЪПНО И
БЕЗОПАСНО МЯСТО. СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО СТОЛА ЗА
ХРАНЕНЕ И БЕЗОПАСНАТА МУ УПОТРЕБА.
INSTRUCTION MANUAL OF
HIGH CHAIR MODEL:
"DELICIOUS"
BRAND: CANGAROO
ITEM NO. TB-6800
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
SCAUN DE MASĂ PENTRU
COPII
MODEL: "DELICIOUS"
MARCA: CANGAROO NR.
ARTICOL TB-6800
SCAUN
DE
MASĂ
CORESPUNDE
EN
14988:2017.
ESTE
ИНСТРУКЦИЯТА
И

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CANGAROO DELICIOUS

  • Seite 1 – siguiendo los HOCHSTUHLS ZUM FÜTTERN pasos, pero en orden inverso, y de nuevo pase los cinturones por VON KINDERN "DELICIOUS", los orificios del asiento, abriendo sus bordes hasta hacer que se Marke: CANGAROO cierran.
  • Seite 2 USO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD CON 5 PUNTOS Детското столче за хранене отговаря на Европейския стандарт за детски високи El sistema de cinturón de seguridad (arnés) con 5 puntos está diseñado para asegurar la столчета – EN 14988:2017. Столчето за хранене е предназначено за деца на възраст seguridad de su hijo.
  • Seite 3 РИСК ОТ НАРАНЯВАНЕ НА ДЕТЕТО ИЛИ ПОВРЕДА НА ПРОДУКТА, АКО ГО REGULACIÓN DE LA ALTURA DEL ASIENTO СЪХРАНЯВАТЕ ИЛИ ПОЛЗВАТЕ В БЛИЗОСТ ОТКРИТИ ОГНИЩА ИЛИ ДРУГИ ИЗТОЧНИЦИ НА ТОПЛИНА КАТО ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ОТОПЛИТЕЛНИ УРЕДИ, ГАЗОВИ Presione el botón y deslice hacia abajo, en dirección de la pata delantera, para que se ПЕЧКИ...
  • Seite 4: Списък На Частите

    INSTRUCCIONES DE ARMADO Y USO 30. Преди употреба проверявайте изправността на столчето и ако установите разхлабени съединения, износени, липсващи или счупени части, преустановете Desempaque el producto, saque todas las piezas del embalaje y compruebe si ползването и предприемете действия за привеждането им в изправност. В противен todas partes están presentes.
  • Seite 5 LISTA DE LAS PARTES 9. Тапицерия 10. 5-точков колан 11. Табла за хранене – горен част 12. Табла за хранене – долна част CHASIS 13. Бутон за обръщане на седалката 2 BANDEJA DE COMER 14. Бутон за регулиране на поставката за крачета 15.
  • Seite 6 ВНИМАНИЕ: Уверете се, че таблата за хранене е поставена достатъчно навътре на 19. ¡Siempre antes de colocar el niño en la silla debe asegurarse y comprobar si la silla esté стола за хранене. На облегалките за ръце с номера са указани различните позиции на completamente desplegada y fijada en esta posición! поставяне...
  • Seite 7 ПОСТАВЯНЕ И РЕГУЛИРАНЕ НА ПОДЛОЖКАТА ЗА КРАЧЕТАТА: ¡ATENCIÓN! Por favor, ¡siga y cumpla con las advertencias e instrucciones de montaje, uso y Подложката за крачета mantenimiento, dados a continuación! ¡Si no, su hijo puede sufrir daños o/y heridas muy може да бъде регулирана на 4 serias! позиции...
  • Seite 8 МАХАНЕ НА ТАПИЦЕРИЯТА ЗА ПОЧИСТВАНЕ: Trebichviertel - Wirtschaftshof Tel .: 02/936 07 90 Прекарайте ремъците на коланите през прорезите на web: www.cangaroo-bg.com облегалката и седалката и премахнете предпазния колан. Освободете клапите от двете страни на облегалките за ръце чрез издърпване клипсовете на подлакътниците.
  • Seite 9 Адрес: България, гр. София, кв. Требич – Стопански двор Тел: 02/ 936 07 90 ENTFERNUNG DER POLSTERUNG ZUR REINIGUNG Web: www.cangaroo-bg.com Führen Sie die Riemen der Sicherheitsgurte durch die IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE! Schlitze der Rückenlehne und des Sitzes und nehmen Sie PLEASE, READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE den Sicherheitsgurt ab.
  • Seite 10 4. WARNING! BEFORE USING THE PRODUCT YOU MUST MAKE SURE THAT THE SAFETY VERWENDUNG DES 5-PUNKT-GURTES BELTS ARE CORRECTLY PLACED! 5. Check each time whether the belts are twisted, do not change their length in fastened Der Fünf-Punkt-Sicherheitsgurt soll die Sicherheit Ihres Kindes gewährleisten. position, whether they are torn, worn or have missing parts.
  • Seite 11 29. Do not place the high chair with a child in it close to medicines and small objects, in EINSTELLUNG DER SITZHÖHE order to avoid the risk of suffocation and consequences that are harmful to the health Drücken Sie die Taste und schieben Sie nach unten in condition of the child! Richtung zum vorderen Fuß, um den Sitz hinunterzulassen.
  • Seite 12 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG 9. Seat cushion Packen Sie das Produkt aus, entfernen Sie alle Teile aus der Verpackung und prüfen Sie, 10. 5-point safety belt ob alle Teile verfügbar sind. Befolgen Sie die Montageanleitungen und überprüfen Sie nach jedem Schritt, ob die einzelnen Teile korrekt befestigt sind. 11.
  • Seite 13 LISTE DER TEILE WARNING: Make sure that the food tray is placed in the food chair. Numerous armrests show the different positions of the dashboard. NEVER use the tray if you see the number in the desired position, because it means the tray is not fixed. Check regularly before use whether the tray is well locked by pulling it slightly outward / forward without holding a button to adjust its position.
  • Seite 14 21. Das Essstühlchen soll mit einer Neigung von 3 Grad oder weniger auf dem Boden befestigt werden. 22. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Position des Tabletts, der Fußstütze einstellen, auch während Sie das Stühlchen auseinander- oder einklappen wegen Gefahr von Einklemmen der Finger.
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    2. ACHTUNG! Das Stühlchen ist nicht geeignet und sollte nicht für Kinder unter 6 Monaten verwendet werden, die nicht stabil und selbstständig sitzen können. 3. Das Stühlchen ist mit Sicherheitsgurten ausgestattet. Befestigen Sie sie immer am Stuhl, wenn sich das Kind auf dem Stühlchen befindet, um die Sicherheit zu gewährleisten und um die Gefahr schwerer Verletzungen des Kindes beim versehentlichen Aufstehen, Herausrutschen und Herunterfallen zu vermeiden.
  • Seite 16: Sicherheits- Und Warnhinweise

    9. If during the use of the product a problem arises, please do not repair it by yourself, Tel: 02/ 936 07 90 contact the commercial site you bought the high chair from. Web: www.cangaroo-bg.com Importer: Moni Trade Ltd. DIESER HOCHSTUHL ENTSPRICHT DER NORM EN 14988: 2017.
  • Seite 17 ΠΡΟΣΟΧΗ! Παρακαλούμε διατηρήστε και ακολουθήστε τις προειδοποιήσεις, οδηγίες για CUM SĂ REDUCEȚI CUSHIUL: την εγκατάσταση, λειτουργία και συντήρηση! Διαφορετικά, μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή βλάβη στο παιδί σας! Treceți benzile centurii prin fantele de pe spătar și scaun 1.
  • Seite 18 19. Πάντα πριν βάλετε το παιδί στην καρέκλα πρέπει να ελέγξετε και να βεβαιωθείτε ότι η καρέκλα είναι πλήρως αναδιπλωμένη και φιξαρισμένη σε αυτή τη θέση! fluture aripi. Apropiați marginile în 20. Ποτέ μην διπλώστε, μην μετακινήστε, μην κάνετε ρυθμίσεις ή επισκευές, όταν υπάρχει timp ce se fixează...
  • Seite 19 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΜΕΡΩΝ Prima pozitie A sasea pozitie ΠΛΑΙΣΙΟ ΔΙΣΚΟΣ ΦΑΓΗΤΟΥ AJUSTAREA SEDIULUI: Scaunul are 3 poziții înclinate. Pentru a selecta poziția scaunului, apăsați și ridicați Ρυθμιζόμενη χειρολαβή πλάτης maneta din spatele scaunului și reglați spătarul în poziția dorită. Eliberați maneta. Τσάντα...
  • Seite 20 INSTRUCȚIUNI DE MONTARE ȘI UTILIZARE ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΙΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Dezambalați produsul, scoateți toate piesele din ambalare, verificați dacă toate piesele sunt prezente. Respectați instrucțiunile de montare, după Ανοίξτε τη συσκευασία του προϊόντος, αφαιρέστε όλα τα μέρη από τη fiecare pas verificați dacă toate piesele sunt fixate corect. συσκευασία...
  • Seite 21 ΠΩΣ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟΝ ΤΡΟΦΟΔΡΟΜΙΟ: LISTA PIESELOR Όπως φαίνεται στην εικόνα, τραβήξτε έξω το μοχλό και αφαιρέστε το ταμπλό από τους ώμους. Όταν δεν χρησιμοποιείται, ο δίσκος τροφοδοσίας μπορεί να τοποθετηθεί στα πίσω πόδια της καρέκλας τροφοδοσίας (Εικόνα 8). Μετακινήστε το CADRU δίσκο...
  • Seite 22 17. Întotdeauna lăsați o distanță suficientă, dar sigură, între copilul și tava de masă. Există pericolul ca copilul să lovească tava pentru alimente sau orice altă parte a scaunului și să se întoarcă. 18. Niciodată nu ridicați, nici nu mișcați scaunul cu un copil așezat în incinta sa, întrucât aceasta poate provoca plierea accidentală...
  • Seite 23 Τηλέφωνο επικοινωνίας: 02/ 936 07 90 8. ATENȚIE! FERIȚI DE FOC ȘI DE ALTE SURSE DE CĂLDURĂ! LA DEPOZITAREA SAU Web: www.cangaroo-bg.com UTILIZAREA PRODUSULUI ÎN APROPIERE DE FOC DESCHIS SAU DE ALTE SURSE DE IMPORTANT! PĂSTRAȚI PENTRU A LE CONSULTA ÎN VIITOR! CĂLDURĂ, PRECUM APARATE ELECTRICE DE ÎNCĂLZIRE, ARAGAZURI, ETC., ESTE PREZENT...