Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Downloaded from
www.Manualslib.com
310
NAD
GB
• OWNER'S MANUAL
F
• MANUEL D'INSTALLATION
D
• BEDIENUNGSANLEITUNG
E
• MANUAL DEL USUARIO
• MANUALE DELLE ISTRUZIONI
I
S
• BRUKSANVISNINGARNA
manuals search engine

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für NAD 310

  • Seite 1 • OWNER'S MANUAL • MANUEL D'INSTALLATION • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DEL USUARIO • MANUALE DELLE ISTRUZIONI • BRUKSANVISNINGARNA Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: Rear Panel Connections

    "dangerous voltage" within the product's enclo- and maintenance (servicing) instructions in the literature sure; that may be of sufficient magnitude to constitute a accompanying the appliance risk of electric shock to persons. NAD 310 STEREO INTEGRATED AMPLIFIER REAR PANEL CONNECTIONS CAUTION ATTENTION: RISK OF ELECTRIC...
  • Seite 3: Front Panel Controls

    FRONT PANEL CONTROLS FIGURE 1. FIGURE 2. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4 NAD 310 STEREO INTEGRATED AMPLIFIER INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Connect the wires from your left-channel speaker to the (L+) and (L-) terminals, and connect the wires AND OPERATION from the right-channel speaker to the (R+) and (R-) terminals. In each channel the red terminal is the...
  • Seite 5 5. AUX INPUT. confined to the lowest audible frequencies, which are not present in some recordings. Only at large rota- Any “line-level” audio signal can be connected tions away from center is there a substantial boost or here, such as the playback signal from a second CD cut at the mid-bass frequencies that are common in player, or with an external step-up amplifier, a music.
  • Seite 6 ELICITING THE BEST PERFORMANCE signal processor is selected for listening. FROM YOUR NAD 310 AMPLIFIER TAPE MONITOR has no effect on signals that are Making sure that your speakers are in phase.
  • Seite 7 Power LED ceases to colored wire (or the ribbed insulation) to the red or glow, return the amplifier to a NAD dealer for service. positive terminal on the left-channel speaker, do the same at the right-channel speaker.
  • Seite 8 AMPLIFICATEUR STEREO INTEGRE NAD 310 INSTRUCTIONS CONCERNANT Brancher les haut-parleurs avec du fil torsadé haute puissance (1,5 mm2, calibre 16 ou plus), L’INSTALLATION ET LE FONCTION- surtout s’il s’agit de haut-parleurs 4 ohms. Des fils NEMENT dénudés peuvent être branchés directement sur les bornes serre-fils.
  • Seite 9 phone auxiliaire par exemple) peut être reliée à sistera pendant un certain temps, parfois plusieurs l’entrée CD. secondes, avant de s’étouffer ; la durée de la persis- tance dépendra du volume sonore affiché au moment de la mise hors tension. 4.
  • Seite 10: Indicateur De Protection

    BANDE [TAPE] sur le panneau arrière. nécessaire de consulter votre revendeur NAD. Appuyer sur ce bouton (l’ENFONCER) pour activer la fonction, puis appuyer à nouveau (le faire RESSOR- TIR) pour la désactiver.
  • Seite 11 OBTENTION DES MEILLEURES PER- NOTA : Si le bouton-poussoir MONITEUR FORMANCES DE VOTRE D’ENREGISTREMENT [TAPE MONITOR] est enfon- AMPLIFICATEUR NAD 310 cé alors qu’aucun magnétophone n’est branché à la source LECTURE BANDE [TAPE PLAY] ou qu’un Vos haut-parleurs sont-ils bien en phase ? magnétophone est branché...
  • Seite 12 à des niveaux sonores élevés. Si l’amplifica- Comme les amplificateurs NAD donnent un résultat teur s’arrête et que l’indicateur rouge de Protection si net et musical lorsqu’ils sont poussés au delà de s’allume, couper l’alimentation pendant quelques...
  • Seite 13: Der Stereoverstärker Nad 310

    DER STEREOVERSTÄRKER NAD 310 AUFSTELLUNGS- UND Hochleistungslitzendraht (ab 1,5mm, Stärke 16) verwenden - besonders bei 4-Ohm-Lautsprechern. BEDIENUNGSANLEITUNG Die bloßen Drähte können direkt an die Anschlußklemmen angeschlossen werden. Für län- HINWEISE ZUM AUFSTELLEN gere Lebensdauer und größere Korrosions- beständigkeit sind Lautsprecherkabel mit vernickelten Dieses Gerät kann auf jeder stabilen Fläche...
  • Seite 14: Power Indicator

    4. TUNER INPUT (Anschluß für Tuner) 2. BASS (Tieftonsteller) Schließen Sie die Tonsignalkabel eines Radio- Mit diesem Drehknopf wird die relative Lautstärke Tuners (AM, FM oder Digitalradio) an dieses der tiefen Frequenzen eingestellt. In der Mittelstellung Steckerbuchsenpaar an. (gerastet bei 12 Uhr) werden die tiefen Frequenzen linear übertragen.
  • Seite 15 Abkühlung des Verstärkers und nach Überprü- fung aller Anschlüsse nicht freigegeben, setzen Sie TAPE MONITOR hat keinen Einfluß auf sich bitte mit dem NAD-Fachhändler in Verbindung. Aufnahmesignale von den rückwärtigen Eingängen an TAPE REC. TAPE MONITOR schaltet jedoch Signale an PORTABLE, RECORD (siehe oben).
  • Seite 16 Herabregeln beider Kanäle auf Anschlag vor. abgleichen. Die Anzeigenuten sind wieder miteinan- der ausgerichtet. Hinweise zum Schutz gegen Überbelastung Der saubere und musikalische Klang der NAD- Verstärker, auch bei Überbelastung und mit ANHANG Lautsprechern niedriger Impedanz, verführt Sie LEISTUNGSOPTIMIERUNG IHRES...
  • Seite 17 IM STÖRUNGSFALL: HINWEISE ZUR FEHLERSUCHE STÖRUNG URSACHE Keine Wiedergabe Netzschalter nicht eingeschaltet. Netzstecker nicht eingesteckt oder in eine Steckdose ohne Spannung eingesteckt. (Zur Probe eine Lampe einstecken). Tuner gewählt, jedoch ausgeschaltet oder steht auf einer unbesetzten Frequenz zwischen Sendern. Wahl eines inicht belegten Eingangs . Tape Monitor eingeschaltet, ohne daß...
  • Seite 18 AMPLIFICADOR INTEGRADO ESTEREO NAD 310 INSTRUCCIONES PARA INSTALACION Y a los terminales de borne de doblado.Para una conexión de mayor duración y mayor resistencia a la FUNCIONAMIENTO corrosión puede usted comprar cables de altavoz con conectores niquelados o dorados (orejetas de bayo-...
  • Seite 19 5. ENTRADA AUXILIAR (AUX INPUT) 2. BASS (GRAVES) Cualquier señal de audio “de nivel de línea” El control de gravej ajusta el nivel relativo de las puede conectarse aquí, como la señal de lectura de frecuencias bajas del sonido. La respuesta del ampli- grabación de un segundo tocadiscos de compactos ficador es más plana cuando el control se detiene CD, o con un amplificador reforzador externo, o un...
  • Seite 20 NAD. TAPE MONITOR no tiene efecto sobre las señales que se graban desde las entradas del panel a TAPE REC.
  • Seite 21 Nota sobre la protección contra sobrecarga. que están acoplados por fricción. Para alterar el equi- Debido a que los amplificadores NAD suenan con librio de izquierda/derecha, mantenga una sección tanta limpieza y musicalidad cuando son accionados sujeta y ponga la otra en el nivel deseado.
  • Seite 22 cordón de la línea de CA o está enchufado en un enchufe hem- bra sin corriente. (Para comprobar el enchufe hembra de CA, enchufe una lámpara eléctrica). El sintonizador se ha seleccionado pero está desactivado o sintonizado a una fre- cuencia inactiva entre estaciones.
  • Seite 23 AMPLIFICATORE INTEGRATO STEREO NAD 310 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E IL corrosione si possono acquistare cavi per altoparlanti con connettori in nichel o dorati (capocorda a forcella, FUNZIONAMENTO spina a banana o connettori a piedini), oppure instal- lare direttamente tali connettori sui cavi. Le connes- ALCUNI APPUNTI PER L’INSTALLAZIONE...
  • Seite 24: Comandi Del Pannello Anteriore

    do riproduttore per CD, oppure con un pre phono Con rotazioni limitate rispetto al centro, l’effetto esterno, un giradischi. del comando dei bassi è molto delicato, poiché la sua azione è limitata alle frequenze piú basse che non sempre sono presenti in tutte le registrazioni. Un forte 6.
  • Seite 25 «TAPE REC» Si ha peraltro la commu- e si sono controllate tutte le connessioni, interpellare tazione dei segnali a «PORTABLE», «RECORD» allora il Concessionario NAD. (vedere qui sopra). Se si dispone di un registratore a tre testine che 7.
  • Seite 26 APPENDICE: Alcune note in merito alla protezione contro il sovraccarico. COME OTTENERE LE MIGLIORI Dal momento che gli amplificatori NAD hanno un PRESTAZIONI POSSIBILI DAL VOSTRO suono veramente pulito e della massima musicalità AMPLIFICATORE NAD 310 quando azionati oltre i loro valori nominali e quando Come assicurarsi che gli altoparlanti siano in fase.
  • Seite 27 IN CASO DI DIFFICOLTA’: GUIDA ALLA RICERCA DEI GUASTI SINTOMO POSSIBILE CAUSE. Non si ha suono. Alimentazione non collegata Cavo di alimentazione C.A. scollegato, oppure allacciato ad una presa di corrente non in tensione. (Per controllare la presa C.A. coolegare una lampadina elettrica) Sintonizzatore selezionato ma spento oppure sintonizzato su una frequenza libera tra le stazioni.
  • Seite 28 NAD 310 INTEGRERAD STEREOFÖRSTÄRKARE INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION (2) Flata kabelskor. Skruva loss den färgade hyl- san, för in den U-formade flata kabelskon bakom hyl- OCH DRIFT san och drag åt den. (3) Banankontakter. Sätt in banankontakten direkt i ANGÅENDE INSTALLATIONEN den ihåliga delen i uttaget.
  • Seite 29 TAPE-uttagen kan användas för signalbehand- mer märkbart. Om du vrider ner diskanten får du ett lande tillbehör istället för en bandspelare, t. ex. en mjukare ljud och hör brus och skrapljud mindre. Med dynamikprocessor, ett ljudfilter eller en grafisk ekvi- för lite diskant får du ett ointressant ljud.
  • Seite 30 övervakning “off the tape” kan du höra upp- ATT FÅ BÄST PRESTANDA FRÅN DIN spelningssignalen från kassettbandspelaren omedel- NAD 310 FÖRSTÄRKARE bart efter det att den spelats in för att kontrollera dess Se till att högtalarna arbetar i fas.
  • Seite 31 En not angående överbelastningsskydd överhettning är orsaken, kommer förstärkaren att fungera normalt när den slås på igen. Hårt missbruk Eftersom en NAD-förstärkare låter rent och av denna typ kan göra att interna säkringar smälter musikaliskt även när de drivs utöver sin normala för att skydda förstärkaren.
  • Seite 32 SPECIFICATION - NAD 310 INTEGRATED AMPLIFIER Power Amplifier Section Stereo Mode CONTINUOUS AVERAGE POWER OUTPUT INTO 8 20 W (Min. power per channel, 20Hz-20kHz, both channels driven, with no more than rated distortion) Rated distortion (THD 20Hz-20kHz) 0.05% Clipping power...