Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Goodwe SMT serie Bedienungsanleitung

Goodwe SMT serie Bedienungsanleitung

Solar-wechselrichter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMT serie:

Werbung

SolarGo-APP
SEMS-Portal-App
LinkedIn
GOODWE (Germany)
Fürstenrieder Str. 279a 81377 München, Germany
T: +49 8974120210 +49 421 83570-170 (service)
sales.de@goodwe.com
service.de@goodwe.com
GOODWE (Netherlands)
Franciscusdreef 42C, 3565AC Utrecht, the Netherlands
T: +31 (0) 30 737 1140
sales@goodwe.com
service.nl@goodwe.com
GOODWE (India)
1202, G-Square Business Park, Sector 30A, Opp. Sanpada
Railway Stn., Vashi, Navi Mumbai- 400703
T: +91 (0) 2249746788
sales@goodwe.com / service.in@goodwe.com
GOODWE (Turbutton)
Adalet Mah. Megapol Tower K: 9 No: 110 Bayraklı - Izmir
T: +90 (232) 935 68 18
info@goodwe.com.tr
service@goodwe.com.tr
GOODWE (Mexico)
Oswaldo Sanchez Norte 3615, Col. Hidalgo, Monterrey,
Nuevo Leon, Mexico, C.P. 64290
T: +52 1 81 2871 2871
sales@goodwe.com / soporte.latam@goodwe.com
Note: The information above is subject to change without prior notice, for details refer to
www.goodwe.com
Offical Website
GOODWE (China)
No. 90 Zijin Rd., New District, Suzhou, 215011, China
T: +86 (0) 512 6958 2201
sales@goodwe.com (sales)
service@goodwe.com (service)
GOODWE (Brazil)
Rua Abelardo 45, Recife/PE, 52050-310
T: +55 81 991239286
sergio@goodwe.com
servico.br@goodwe.com
GOODWE (UK)
6 Dunhams Court, Dunhams Lane, Letchworth
Garden City, SG6 1WB UK
T:+ 44 (0) 333 358 3184
enquiries@goodwe.com.uk / service@goodwe.com.uk
GOODWE (Italy)
Via Cesare Braico 61, 72100 Brindisi, Italy
T: +39 338 879 38 81; +39 831 162 35 52
valter.pische@goodwe.com (sales)
operazioni@topsenergy.com; goodwe@arsimp.it (service)
GOODWE (Australia)
Level 14, 380 St. Kilda Road, Melbourne,
Victoria, 3004, Australia
T: +61 (0) 3 9918 3905
sales@goodwe.com / service.au@goodwe.com
GOODWE (Korea)
8F Invest Korea Plaza, 7 Heoleung-ro
Seocho-gu Seoul Korea (06792)
T: 82 (2) 3497 1066
sales@goodwe.com / Larry.Kim@goodwe.com
BEDIENUNGSANLEITUNG ZUR SMT-SERIE
SOLAR-WECHSELRICHTER

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Goodwe SMT serie

  • Seite 1 T: +31 (0) 30 737 1140 Garden City, SG6 1WB UK sales@goodwe.com T:+ 44 (0) 333 358 3184 service.nl@goodwe.com enquiries@goodwe.com.uk / service@goodwe.com.uk GOODWE (India) GOODWE (Italy) 1202, G-Square Business Park, Sector 30A, Opp. Sanpada Via Cesare Braico 61, 72100 Brindisi, Italy Railway Stn., Vashi, Navi Mumbai- 400703...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1 Symbole ........................... 2 Sicherheitsmaßnahmen und Warnhinweise ......3 Einführung in das Produkt ................3.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................... 04 3.2 Übersicht über den Wechselrichter ..................05 3.3 Technische Beschreibung ......................06 3.4 Paket ............................... 07 4 Montage ..........................4.1 Montageanweisungen ........................ 09 4.2 Montage der Komponenten .....................
  • Seite 3: Symbole

    1 Symbole 2 Sicherheitsmaßnahmen und Warnhinweise Dieses Handbuch enthält wichtige Anweisungen für die Wechselrichter der Serie SMT, die bei Die Nichtbeachtung der in dieser Anleitung angegebenen der Installation zu beachten sind. Warnungen kann zu Verletzungen führen. Die SMT-Serie für drei MPPT ist ein Dreiphasen-Solarwechselrichter ohne Transformator und umfasst: die Modelle GW12KLV-MT, GW15KLV-MT, GW20KLV-MT, GW25K-MT, GW29.9K-MT, Wiederverwertbare Materialien GW30K-MT und GW36K-MT.
  • Seite 4: Einführung In Das Produkt

    Sie den unverbundenen Anschluss und öffnen Sie ihn nicht. So ist sicherg- estellt, dass kein Wasser, keine Feuchtigkeit und kein Staub in das Gerät eindringen. Für unser Wechselrichterprodukt bietet GOODWE eine standardmäßige Herstellergarantie, die im Lieferum- fang des Produkts enthalten ist, sowie eine kostenpflichtige Garantieverlängerung für unsere Kunden. Weitere...
  • Seite 5: Übersicht Über Den Wechselrichter

    Wenn der Neutralleiter des Wechselrichters nicht an das Netz angeschlossen ist, muss auf der Nummer Name Beschreibung Einstellungsseite für den Netztyp (IT) die Option „Netz in Deltaschaltung“ gewählt werden. Im Normalbetrieb befindet er sich im Zustand „EIN“. Der Wechselrichter kann nach DC-Schalter (optional) dem Trennen vom Netz mit dem AC-Leitungsschutzschalter abgeschaltet werden.
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    3.4 Paket 3.3.2 Funktionsbeschreibung Die Wechselrichterfunktionen lassen sich wie folgt gruppieren: 3.4.1 Auspacken und Kontrolle 1. Wandlerfunktion Die Einheit wird vor der Auslieferung sorgfältig getestet und eingehend geprüft. Beim Versand kann es jedoch zu Beschädigungen kommen. Der Wechselrichter wandelt Gleichstrom in Wechselstrom um, der den Netzanforderungen seines Installationslandes entspricht.
  • Seite 7: Montage

    4 Montage Um die Wärmeableitung und eine bequeme Demontage zu gewährleisten, dürfen die Mindestabstände zum Wechselrichter die folgenden Werte nicht unterschreiten: 4.1 Montageanweisungen 1. Für eine optimale Leistung muss die Umgebungstemperatur unter 45 ℃ liegen. 200mm 2. Zur einfacheren Wartung wird empfohlen, den Wechselrichter in Augenhöhe anzubringen. Nach oben -------------------- 200mm 3.
  • Seite 8: Elektrischer Anschluss

    4.3 Elektrischer Anschluss 4.3.2 AC-Leitungsschutzschalter und Fehlerstromschutzschalter Für jeden Wechselrichter muss ausgangsseitig ein unabhängiger 3- oder 4-poliger Leitungsschutzschalter 4.3.1 Anschluss an das Stromnetz (Wechselstromanschluss) installiert werden, um sicherzustellen, dass der Wechselrichter sicher vom Netz getrennt werden kann. 1. Messen Sie die Spannung und Frequenz des netzgekoppelten Zugangspunktes und stellen Sie sicher, dass die Werte mit dem Netzkoppelungsstandard des Wechselrichters übereinstimmen.
  • Seite 9: Anschluss Des Wechselrichters An Das Pv-Modul

    Es gibt vier Arten von DC-Anschlüssen: die Serien DEVALAN, MC4, AMPHENDL H4 und QC4.10. Schritt 3 Befestigen Sie den Erdungsleiter am Gerät. Um die Korrosionsbeständigkeit der Klemme zu verbessern, wird empfohlen, nach der Montage des Erdungskabels Kieselgel als Korrosionsschutz auf die Erdungsklemme DEVALAN-SERIE MC4-SERIE aufzutragen.
  • Seite 10: Kommunikationsanschluss

    Um den Wechselrichter im Innern besser vor Staub und Wasser zu schützen, sollten alle Die RS485-Schnittstelle des Wechselrichters dient zum Anschluss des EzLogger Pro. Die DC-Verbinder aus der Zubehörtasche an den Wechselrichter angeschlossen werden. Wenn nur Gesamtlänge des Verbindungskabels darf 1000 m nicht übersteigen. ein Teil der DC-Verbinder verwendet wird, ist es ratsam, die offenen DC-Anschlüsse mit Isolierma- Der DRED-Anschluss wird ausschließlich für Installationen in Australien und Neuseeland terial abzudichten.
  • Seite 11 Führen Sie zum Anschließen die folgenden Schritte aus. Schritt 3 Demontieren Sie den Widerstand bzw. das Schritt 1 Kurzschlusskabel. Resistor Ziehen Sie die Klemme heraus. Hinweis: Die Abbildung zeigt eine 6-polige Klemme. Schritt 4 Führen Sie das Kabel durch die Abdeckung. Je nach Funktion sind unterschiedliche Kabel und Anschlussverfahren erforderlich. Führen Sie die Anschlussschritte entsprechend der benötigten Funktion aus.
  • Seite 12 Sie unter „WLAN-Konfigurationsanleitung“ in der Zubehörbox. Anforderungen an die Kabel für die RS485-Kommunikation: abgeschirmtes Twisted-Pair-Kabel. Nachdem die Konfigurationen abgeschlossen sind, registrieren Sie sich bitte auf der Website www.goodwe.com. Der Abschlusswiderstand des Ethernet-Kabels muss 120  Ω betragen und kann über einen Dip-Schalter Die Installation des WLAN-Moduls der SMT-Serie wird in der folgenden Abbildung dargestellt.
  • Seite 13: Betrieb Des Systems

    5 Betrieb des Systems 4.4.3 Erdschlussalarm Der Wechselrichter entspricht der Norm IEC62109-2 13.9. Wenn ein Erdschluss auftritt, ist der 5.1 LCD-Anzeige und LEDs Summer des EzLogger Pro 1 Minute lang zu hören und auch eine LED leuchtet 1 Minute lang. Der Als Mensch-Maschine-Schnittstelle umfasst die LCD-Anzeigetafel auf der Vorderseite des Alarm wird nach einer halben Stunde erneut ausgegeben, es sei denn, der Fehler wurde Wechselrichters LED-Leuchtanzeigen, Tasten und ein LCD-Display.
  • Seite 14: Einführung In Die Benutzeroberfläche

    HINWEIS: Erste Menüebene Zweite Menüebene Dritte Menüebene Laden Sie die SolarGo-App aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store Ländercode Ländercode eingestellt herunter, um den Systembetrieb abzuschließen, wenn der Wechselrichter über kein LCD-Display verfügt. Sie können zum Herunterladen auch den QR-Code scannen. SolarGo-APP Startseite Stunde...
  • Seite 15: Überblick Über Die Menüarchitektur

    5.3 Systemkonfiguration 5.2.1 Überblick über die Menüarchitektur Das Menü verfügt über insgesamt drei Ebenen. Verwenden Sie die Tasten „Nach oben“, „Nach 5.3.1 Grundeinstellungen unten“, „Enter“ und „Esc“, um im Menü zu arbeiten. Die „Enter“-Taste kann auf zweierlei Weise Die Grundeinstellungen dienen hauptsächlich dazu, häufig verwendete Parameter festzulegen, verwendet werden: langes Drücken (mehr als 3 Sek.) und kurzes Drücken.
  • Seite 16: Erweiterte Einstellungen

    5.3.2 Erweiterte Einstellungen 5.3.3 Vergangenheitsdaten Der Benutzer muss ein Passwort eingeben, um die erweiterten Einstellungen vorzunehmen, da Die Vergangenheitsdaten umfassen hauptsächlich Informationen über die Erzeugungskapazität hierfür eine Genehmigung erforderlich ist. der Anlage. Bei den Informationen zur Stromerzeugung geht es hauptsächlich um die Stromer- zeugung: täglich, monatlich und jährlich.
  • Seite 17: Wlan-Reset Und Wlan-Reload

    6 Problembehebung 5.5 WLAN-Reset und WLAN-Reload Diese Funktionen sind nur bei Wechselrichtermodellen mit WLAN-Modul verfügbar. Wenn der Wechselrichter nicht ordnungsgemäß funktioniert, lesen Sie die folgenden Anweisungen, bevor Sie sich an das Kundendienstbüro in Ihrer Nähe wenden. Bei einem Problem leuchtet die rote LED 1.
  • Seite 18: Technische Parameter Und Blockdiagramm

    7 Technische Parameter und Blockdiagramm Art des Fehlers Problembehebung 7.1 Technische Parameter Relaisprüffehler Technische Daten GW12KLV-MT GW15KLV-MT GW20KLV-MT DCI-Einspeisung hoch Daten PV-Strangeingang Max. DC-Eingangsleistung (W) 15600 19500 26000 EEPROM-R/W-Störung Max. DC-Eingangsspannung (V) SCI-Störung MPPT-Spannungsbereich (V) 200~650 200~650 200~650 Startspannung (V) 1.
  • Seite 19 Hinweis: Technische Daten GW25K-MT GW29.9K-MT GW30K-MT GW36K-MT Daten PV-Strangeingang Definition der Überspannungsklassen Max. DC-Eingangsleistung (W) 32500 39000 39000 42900 Max. DC-Eingangsspannung (V) 1100 1100 1100 1100 Kategorie I: gilt für Geräte, die an einen Stromkreis angeschlossen sind, in dem Maßnahmen zur MPPT-Spannungsbereich (V) 200~950 200~950...
  • Seite 20: Blockdiagramm

    8 Vorsicht 7.2 Blockdiagramm Der Hauptschaltkreis der SMT-Serie wird in der folgenden Abbildung dargestellt: Regelmäßige Wartungen gewährleisten eine lange Lebensdauer und eine optimale Effizienz der gesamten PV-Anlage. PV1+ MPPT-Sch Vorsicht: Vor etwaigen Wartungsarbeiten trennen Sie bitte zuerst den AC-Leitungsschutzschalter altkreis 1 Relais PV1- und dann den DC-Leitungsschutzschalter.
  • Seite 21: Überprüfung Des Dc-Schalters

    8.2 Überprüfung des DC-Schalters Der DC-Schalter erfordert keine Wartung. Folgendes wird jedoch empfohlen: • Überprüfen Sie den DC-Schalter regelmäßig. • Aktivieren Sie den DC-Schalter einmal pro Jahr 10 Mal hintereinander. Durch Betätigen des Schalters werden die Kontakte gereinigt und die Lebensdauer des DC-Schalters wird verlängert.

Diese Anleitung auch für:

Gw25k-mtGw29.9k-mtGw30k-mtGw36k-mt

Inhaltsverzeichnis