Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

G 1-15
F 1-15
D 1-15
N 1-15
I 16-29
E 16-29
H5993
K 16-29
P 16-29
T 30-44
M 30-44
s 30-44
R 30-44
G Product features and decoration may vary from the photo above.
F Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier par rapport à la photo ci-dessus.
D Abweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten.
N Productkenmerken en versieringen kunnen afwijken van bovenstaande foto.
I Caratteristiche e decorazioni possono variare rispetto all'illustrazione riportata sopra.
E Las características y la decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados.
K Produktets egenskaber og mønstre kan afvige fra ovenstående billede.
P As características e as decorações do produto podem diferir desta imagem.
T Tuote ja kuviot saattavat poiketa yllä olevasta valokuvasta.
M Produktet og dekoren kan avvike fra bildet over.
s Produkten och dekoren kan skilja sig från fotot ovan.
R
∆· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Î·È Ù· Û¯¤‰È· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·fi ÙËÓ ·Ú·¿Óˆ ÂÈÎfiÓ·.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fisher-Price H5993

  • Seite 1 G 1-15 F 1-15 D 1-15 N 1-15 I 16-29 E 16-29 H5993 K 16-29 P 16-29 T 30-44 M 30-44 s 30-44 R 30-44 G Product features and decoration may vary from the photo above. F Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier par rapport à la photo ci-dessus.
  • Seite 2: Gwarning Favertissement Dwarnung Nwaarschuwing

    G Important! F Important ! D Wichtig! N Belangrijk! D • Für richtiges Aufstellen und richtigen Gebrauch bitte diese G • For proper setup and use, please read these instructions. Anleitung lesen. • Please keep this instruction sheet for future reference, as it •...
  • Seite 3: Gcaution Fattention Dvorsicht Nwaarschuwing

    G Important! F Important ! D Wichtig! N Belangrijk! • Toujours utiliser l’émetteur et le(s) récepteur(s) dans un endroit bien aéré. Pour éviter la surchauffe, garder GCAUTION FATTENTION l’émetteur et le(s) récepteur(s) loin des sources de chaleur comme les radiateurs, les rayons directs du soleil, les DVORSICHT NWAARSCHUWING cuisinières, les amplificateurs et tous les appareils qui produisent de la chaleur.
  • Seite 4 G Receiver Battery Installation (Optional) F Installation des piles du récepteur (facultatif) D Einlegen der Batterien in das Empfangsgerät (optional) N Het plaatsen van de batterij in de ontvanger (optie) 1.5V x 3 (LR6) G Shown Actual Size F Dimensions réelles D In Originalgröße abgebildet N Op ware grootte G Battery Compartment Door...
  • Seite 5 G Battery Safety Information F Mises en garde au sujet des piles D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatie Batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or Batterien können auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann ruin your toy. To avoid battery leakage: Verbrennungen verursachen oder das Spielzeug zerstören.
  • Seite 6 G Testing Sound Reception F Vérification de la réception du son D Den Empfang testen N Testen van de geluidsontvangst G Test transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use. F Vérifier la réception des sons toutes les fois que vous changez l’émetteur et le récepteur de place. D Testen Sie die Übertragungsleistung des Sendegeräts und den Empfang des Empfangsgeräts jedes Mal, wenn Sie den Standort verändern.
  • Seite 7 G Testing Sound Reception F Vérification de la réception du son D Den Empfang testen N Testen van de geluidsontvangst D • Die variable Lichtanzeige leuchtet, wenn ein Geräusch von G Adjust Channel einem der Empfangsgeräte empfangen wird. F Régler le canal - Ein oder zwei Punkte für schwache Geräusche.
  • Seite 8 G Setup & Use F Installation et utilisation D Aufstellen und Gebrauch N Opstelling en gebruik G TRANSMITTER F ÉMETTEUR D SENDEGERÄT N ZENDER G RECEIVER F RÉCEPTEUR D EMPFANGSGERÄT N ONTVANGER 4. Rotate transmitter power dial to turn power on. Power G IMPORTANT! Test sound reception of this monitor before first indicator lights.
  • Seite 9 G Setup & Use F Installation et utilisation D Aufstellen und Gebrauch N Opstelling en gebruik F IMPORTANT ! Vérifier la réception des sons par l’écoute-bébé 6. Wickeln Sie das Kabel des Wechselstromadapters für optimalen Empfang in seiner vollen Länge aus. Stecken avant la première utilisation et toutes les fois que l’émetteur Sie die Wechselstromadapter-Buchse in die Fassung des est déplacé...
  • Seite 10 G Problems & Solutions F Problèmes et solutions D Probeme und Lösungen N Problemen en oplossingen G “Mum, mum, mum, mum…” G Circuit Breaker F «Ma, ma, ma, Pa, pa, pa…» F Disjoncteur D “ Ma, ma, ma. Da, da, da…” D Leistungsschalter N Stroomonderbreker N “Ma, ma, ma.
  • Seite 11 G Problems & Solutions F Problèmes et solutions D Probeme und Lösungen N Problemen en oplossingen F PROBLÈMES SOLUTIONS 1 Le voyant de fonctionnement de l’émetteur est éteint. Allumer l’émetteur. Le voyant de fonctionnement s’allume. 2 La réception est brouillée. S’assurer que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même canal.
  • Seite 12 G Problems & Solutions F Problèmes et solutions D Probeme und Lösungen N Problemen en oplossingen G “Wah, Wah, Wah…” F «Ouin, ouin, ouin...» D “ Uäääh, uäääh...“ N “Wah, Wah, Wah…” G “That must be coming from next door…” G “Did you read about…”...
  • Seite 13 G Problems & Solutions F Problèmes et solutions D Probeme und Lösungen N Problemen en oplossingen G “That must be Susie next door…” F «Ce doit être Susie, la voisine…» D “ Das muss Susie von nebenan sein…” G “Wah, Wah, Wah…” N “Dat moet Susie van F «Ouin, ouin, ouin...»...
  • Seite 14 G Problems & Solutions F Problèmes et solutions D Probeme und Lösungen N Problemen en oplossingen G “Uh-oh, maybe I should move closer to the house.” F «Oh, oh, je devrais peut-être me rapprocher de la maison.» D “ Oh, vielleicht sollte ich näher zum Haus gehen.”...
  • Seite 15 G Problems & Solutions F Problèmes et solutions D Probeme und Lösungen N Problemen en oplossingen N PROBLEEM OPLOSSING U hoort storing (brom) omdat de ontvanger zich Breng de ontvanger dichter bij de zender. buiten het bereik van de zender bevindt. N.B.: Het bereik varieert afhankelijk van de omstandigheden zoals geluidsniveau, fysieke obstakels en signaalstoring.
  • Seite 16 I Importante! E ¡Importante! K Vigtigt! P Importante! K • Læs venligst denne brugsanvisning, før produktet tages i brug. I • Per una corretta installazione e uso, leggere queste istruzioni. • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør • Conservare il foglio istruzioni per eventuale riferimento. gemmes til senere brug.
  • Seite 17 I Importante! E ¡Importante! K Vigtigt! P Importante! K • Dette produkt er ikke beregnet som lægelig overvågning, I • Il prodotto non deve essere usato come monitor medico e og produktet må aldrig være en erstatning for opsyn af l’uso non deve sostituire la supervisione di un adulto.
  • Seite 18 I Come Inserire le Pile nel Ricevitore (Optional) E Colocación de las pilas en el receptor (opcional) K Isætning af batterier i modtageren (valgfrit) P Instalação das Pilhas no Receptor (Opcional) 1.5V x 3 (LR6) I Dimensione Reale E Mostrada a tamaño real K Vist i naturlig størrelse P Mostrado em Tamanho Real I Sportello Scomparto Pile...
  • Seite 19 I Norme di Sicurezza per le Pile E Información de seguridad acerca de las pilas K Information om sikker brug af batterier P Informação Sobre Pilhas K Batterier kan lække væske, som kan ætse huden eller I Le pile potrebbero presentare delle perdite di liquido ødelægge legetøjet.
  • Seite 20 I Test di Ricezione Suono E Comprobación de la recepción de sonido K Tjek af lydmodtagelse P Testar a Recepção do Som I Testare la trasmissione del trasmettitore e la ricezione del ricevitore ogni volta che si cambia posizione per l’uso. E Comprobar la calidad de transmisión del transmisor y la calidad de recepción del receptor cada vez que se cambie de sitio el intercomunicador.
  • Seite 21 I Test di Ricezione Suono E Comprobación de la recepción de sonido K Tjek af lydmodtagelse P Testar a Recepção do Som E • La pantalla luminosa emite distintas combinaciones de luces cuando el receptor recibe una señal sonora: - Si el sonido que se recibe es débil, la pantalla muestra uno o dos puntos luminosos.
  • Seite 22 I Installazione e Uso E Montaje y funcionamiento K Opsætning og brug P Montagem e Utilização I TRASMETTITORE E TRANMISOR K SENDER P TRANSMISSOR I RICEVITORE E RECEPTOR K MODTAGER P RECEPTOR I IMPORTANTE! Testare la ricezione del suono del monitor prima 4.
  • Seite 23 I Installazione e Uso E Montaje y funcionamiento K Opsætning og brug P Montagem e Utilização E ¡ATENCIÓN! Recomendamos comprobar la calidad de recepción P ATENÇÃO! Antes da primeira utilização e sempre que mudar o del intercomunicador antes de utilizarlo por primera vez y cada transmissor de local, teste a recepção do som deste intercomun- vez que se cambie de ubicación el transmisor (ver página 20.) icador (leia a página 20).
  • Seite 24 I Problemi e Soluzioni E Problemas y soluciones K Problemer og løsninger P Resolução de Problemas I Circuit Breaker “Ma, ma, ma. Pa, pa, pa…” E Cortacorriente “Ma, ma, ma. Pa, pa, pa…” K Sikring “Ma, ma, ma. Fa, fa, fa…” P “Ma, ma, ma.
  • Seite 25 I Problemi e Soluzioni E Problemas y soluciones K Problemer og løsninger P Resolução de Problemas E PROBLEMAS SOLUCIONES 1 La luz indicadora de energía del transmisor no se enciende. Encender el transmisor. La luz indicadora de energía se encenderá. 2 Se oyen interferencias estáticas o zumbidos en el receptor.
  • Seite 26 I Problemi e Soluzioni E Problemas y soluciones K Problemer og løsninger P Resolução de Problemas I “Ua, ua, ua...“ E “Bua, bua, bua…” K “Wah, Wah, Wah…” P “Wah, Wah, Wah…” I “Dovrebbe provenire I “Sarà meglio dalla porta accanto…” I “Hai letto che…”...
  • Seite 27 I Problemi e Soluzioni E Problemas y soluciones K Problemer og løsninger P Resolução de Problemas I “Questa è Susanna nella stanza accanto…” E “Ésa debe ser Susi, la niña de los vecinos…” I “Ua, ua, ua...“ K “Det må være Susan ved siden af …” E “Bua, bua, bua…”...
  • Seite 28 I Problemi e Soluzioni E Problemas y soluciones K Problemer og løsninger P Resolução de Problemas I “Oh, oh, forse è meglio tornare verso casa.” E “¡Oh, creo que será mejor que me acerque a la casa!” K “Hov, måske skal jeg flytte mig tættere på...
  • Seite 29 I Problemi e Soluzioni E Problemas y soluciones K Problemer og løsninger P Resolução de Problemas K PROBLEM LØSNING Du hører skratten eller susen, fordi modtageren er Flyt modtageren tættere på senderen. uden for senderens rækkevidde. Bemærk: Rækkevidden afhænger af omgivelserne, f.eks. støjniveau, fysiske forhindringer og signalforstyrrelser.
  • Seite 30 T Tärkeää! M Viktig! s Viktigt! R ™ËÌ·ÓÙÈÎfi! s • Läs de här anvisningarna noga innan du sätter upp apparaten. T • Lue ohjeet, jotta osaisit ottaa laitteen oikein käyttöön ja • Spara dessa anvisningar för framtiden. De innehåller käyttää sitä oikein. viktig information.
  • Seite 31 T Tärkeää! M Viktig! s Viktigt! R ™ËÌ·ÓÙÈÎfi! T • Hälytintä ei ole tarkoitettu lääketieteelliseksi s • Produkten är inte avsedd att användas som övervakning i en valvontalaitteeksi, eikä sitä saa käyttää aikuisen sjukvårdssituation och kan inte ersätta en vuxens tillsyn. valvonnan korvikkeena.
  • Seite 32 T Vastaanottimen paristojen asennus (ei välttämätöntä) M Innsetting av batterier i mottakeren (valgfritt) s Batteriinstallation i mottagaren (valfritt) ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ ¢¤ÎÙË (¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈο) 1.5V x 3 (LR6) T Oikeassa koossa M Vist i naturlig størrelse s Verklig storlek º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜ T Paristokotelon kansi M Batteriromdeksel s Lucka till batterifack ¶ÔÚÙ¿ÎÈ...
  • Seite 33 T Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä M Sikkerhetsinformasjon om batteriene s Batteriinformation ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜ T Paristoista voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa s Batterierna kan läcka vätska som kan orsaka kemiska kemiallisen palovamman tai pilata lelun. Jotta paristot brännskador eller förstöra leksaken.
  • Seite 34 T Äänen vastaanoton kokeilu M Testing av lydmottak s Test av ljudmottagning R ŒÏÂÁ¯Ô˜ §‹„˘ ◊¯Ô˘ T Kokeile lähettimen ja vastaanottimen toimintaa aina kun olet vaihtanut niiden paikkaa. M Test om senderen sender og mottakeren mottar hver gang du flytter på produktet. s Testa sändning och mottagning varje gång som du byter placering på...
  • Seite 35 T Äänen vastaanoton kokeilu M Testing av lydmottak s Test av ljudmottagning R ŒÏÂÁ¯Ô˜ §‹„˘ ◊¯Ô˘ s • Ljusdisplayen tänds när mottagaren tar emot: T Valitse kanava En eller två punkter tänds vid svaga ljud. M Juster kanal Tre eller fler punkter tänds vid starkar ljud. s Justera kanalen •...
  • Seite 36 T Käyttöönotto ja käyttö M Montering og bruk s Installation och användning R ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· & ÃÚ‹ÛË T LÄHETIN M SENDER s SÄNDARE ¶√ª¶√™ T VASTAANOTIN M MOTTAKER s MOTTAGARE ¢∂∫∆∏™ T TÄRKEÄÄ! Kokeile kuuluvuutta ennen kuin otat itkuhälyttimen 5. Aseta vastaanotin sellaiseen paikkaan, että näet tai kuulet sen.
  • Seite 37 T Käyttöönotto ja käyttö M Montering og bruk s Installation och användning R ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· & ÃÚ‹ÛË M VIKTIG! Test lydmottaket for denne overvåkeren før den brukes ™∏ª∞¡∆π∫√! ∂ϤÁÍÙ ÙË Ï‹„Ë ‹¯Ô˘ Ù˘ ÂÓ‰ÔÂÈÎÔÈÓˆÓ›·˜, for første gang, og deretter hver gang du flytter på senderen ÚÈÓ...
  • Seite 38 T Ongelmia ja ratkaisuja M Problemer og løsninger s Felsökningsguide R ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· & §‡ÛÂȘ “Ma, ma, ma. Pa, pa, pa…” T Sulake “Ma, ma, ma. Pa, pa, pa…” M Vernebryter “Ma, ma, ma. Da, da, da…” s Säkerhetsbrytare “ª·, Ì·, Ì·. ª·, Ì·, Ì·...” ∞ÛÊ·ÏÂÈԉȷÎfiÙ˘...
  • Seite 39 T Ongelmia ja ratkaisuja M Problemer og løsninger s Felsökningsguide R ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· & §‡ÛÂȘ M PROBLEMER LØSNINGER 1 Nivåindikatoren på senderen lyser ikke. Slå på senderen. Nivåindikatoren lyser. 2 Du hører susing eller spraking fra mottakeren. Kontroller at kanalbryterne på senderen og mottakeren er satt på...
  • Seite 40 T Ongelmia ja ratkaisuja M Problemer og løsninger s Felsökningsguide R ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· & §‡ÛÂȘ T ”Äää-äää…” M “Wah, Wah, Wah…” s “Ba, Ba, Ba…” “√˘¿, Ô˘¿, Ô˘¿...” T ”Tuon on pakko kuulua naapurista…” M “Dette må være T ”Huomasitko lehdestä, että…” M “Har du lest om…”...
  • Seite 41 T Ongelmia ja ratkaisuja M Problemer og løsninger s Felsökningsguide R ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· & §‡ÛÂȘ T ”Tuon täytyy olla naapurin Susanna…” M “Det må være Susie, naboen…” s “Det måste komma Susi i huset bredvid…” T ”Äää-äää…” M “Wah, Wah, Wah…” “∞˘Ù‹...
  • Seite 42 T Ongelmia ja ratkaisuja M Problemer og løsninger s Felsökningsguide R ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· & §‡ÛÂȘ T ”Hupsista, pitää varmaan siirtyä lähemmäksi taloa.” M “Uffda, kanskje jeg bør flytte meg nærmere huset.” s “Ojdå, jag kanske skall gå lite närmare huset.” “ø¯, Ú¤ÂÈ Ó· ¿ˆ ÈÔ...
  • Seite 43 T Ongelmia ja ratkaisuja M Problemer og løsninger s Felsökningsguide R ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· & §‡ÛÂȘ ¶ƒ√µ§∏ª∞∆∞ §À™∂π™ ∞ÎÔ‡Ù ·Ú¿ÛÈÙ· ‹ ‚fiÌ‚Ô, ‰ÈfiÙÈ Ô ‰¤ÎÙ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ‰¤ÎÙË ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔÓ ÔÌfi. ÂÎÙfi˜ Ù˘ ÂÌ‚¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ÔÌÔ‡. ™ËÌ›ˆÛË: ∏ ÂÌ‚¤ÏÂÈ· ÔÈΛÏÏÂÈ, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙȘ Û˘Óı‹Î˜ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, fiˆ˜...
  • Seite 44 ©2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. ©2004 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.