Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

J6997
G 1-16, 47
F 1-16, 47
D 1-16, 47
N 1-16, 47
I 17-31, 47
E 17-31, 47
K 17-31, 47
P 17-31, 47
T 32-47
M 32-47
s 32-47
R 32-47
www.fisher-price.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fisher-Price J6997

  • Seite 1 J6997 G 1-16, 47 F 1-16, 47 D 1-16, 47 N 1-16, 47 I 17-31, 47 E 17-31, 47 K 17-31, 47 P 17-31, 47 T 32-47 M 32-47 s 32-47 R 32-47 www.fisher-price.com...
  • Seite 2 G Important! F Important ! D Wichtig! N Belangrijk! e Parts f Pièces S Piezas G • For proper setup and use, please read these instructions. • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. GWARNING FAVERTISSEMENT •...
  • Seite 3 G Important! F Important ! D Wichtig! N Belangrijk! • Pour prévenir tout enchevêtrement : • Um ein Überhitzen zu verhindern, das Sendegerät und - Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou un parc à jouer. Garder die Empfangsgeräte von Wärmequellen wie Heizungen, l’émetteur et le(s) récepteur(s) hors de portée de l’enfant.
  • Seite 4 G Features F Caractéristiques D Features N Functies G Flexible Antenna F Antenne souple D Flexible Antenne N Flexibele antenne G Night Light - press to turn on a soft glow. F Veilleuse – appuyer pour allumer une douce lumière. D Nachtlicht –...
  • Seite 5 G Features F Caractéristiques D Features N Functies G Flexible Antenna G Clip (backside of receiver) – Fasten to your F Antenne souple clothes to stay in touch with baby around D Flexible Antenne the house or yard. N Flexibele antenne F Pince (arrière du récepteur) –...
  • Seite 6 G Receiver Battery Installation (Optional) F Installation des piles du récepteur (facultatif) D Einlegen der Batterien in das Empfangsgerät (optional) N Het plaatsen van de batterij in de ontvanger (optie) F • Repérer le couvercle du compartiment des piles sous le récepteur.
  • Seite 7 G Battery Safety Information F Mises en garde au sujet des piles D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatie G In exceptional circumstances batteries may leak fluids that D In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende can cause a chemical burn injury or ruin your product. Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt To avoid battery leakage: zerstören.
  • Seite 8 G Testing Sound Reception F Vérification de la réception du son D Den Empfang testen N Testen van de geluidsontvangst G • Place transmitter in room in which you intend to use it. • Press transmitter power button to turn power on. Power indicator lights.
  • Seite 9 G Testing Sound Reception F Vérification de la réception du son D Den Empfang testen N Testen van de geluidsontvangst F • L’affichage lumineux s’allume quand un des récepteurs N • Zet de twee ontvangers in de kamers waarin u ze wilt capte un son.
  • Seite 10 G Setup & Use F Installation et utilisation D Aufstellen und Gebrauch N Opstelling en gebruik G IMPORTANT! Test sound reception of this monitor before first time use and whenever you change location of transmitter (see page 8). F IMPORTANT ! Vérifier la réception des sons par l’écoute-bébé avant la première utilisation et toutes les fois que l’émetteur est déplacé...
  • Seite 11 G Setup & Use F Installation et utilisation D Aufstellen und Gebrauch N Opstelling en gebruik N • Zet de zender ergens neer waar u hem kunt zien of horen. • Wikkel de AC-adaptordraad helemaal af voor de beste ontvangst. Steek de plug van de AC-adaptor in het ontvanger- contact en de stekker in het stopcontact.
  • Seite 12: G Problems & Solutions

    G Problems & Solutions Problem Solution You hear static or buzzing Receiver is out of range of transmitter. Move receiver closer to transmitter. Note: Range varies depending on surrounding conditions such as noise levels, physical obstructions and signal interference. Transmitter power is off. Turn transmitter power on. Channel switches are on different channels.
  • Seite 13: F Problèmes Et Solutions

    F Problèmes et solutions PROBLÈMES SOLUTIONS La réception est brouillée Le récepteur est hors de portée de l’émetteur. Rapprocher le récepteur de l’émetteur. Remarque : la portée dépend des conditions environnantes, par exemple le bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux. L’émetteur est éteint.
  • Seite 14: D Probeme Und Lösungen

    D Probeme und Lösungen PROBLEME LÖSUNGEN Sie hören ein statisches Geräusch Das Empfangsgerät befindet sich außerhalb der Reichweite des Sendegeräts. Platzieren oder ein Summen Sie das Empfangsgerät näher zum Sendegerät. Hinweis: Die Reichweite hängt von den Umgebungsbedingungen ab wie Lautstärke, Hindernisse oder Signalstörung.
  • Seite 15 N Problemen en oplossingen PROBLEMEN OPLOSSINGEN U hoort een brommend geluid of andere storing De ontvanger bevindt zich buiten het bereik van de zender. Zet de ontvanger dichter bij de zender. N.B.: Het bereik varieert afhankelijk van omstandigheden zoals geluidsni eau, obstakels en storing.
  • Seite 16: G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud

    G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud G Excess dirt in transmitter microphone will hamper transmission D Übermäßiger Schmutz im Sendegerätmikrofon beeinträchtigt of sound. Clean outer surface of transmitter and receivers with die Übertragung von Geräuschen. Reinigen Sie die äußere a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution.
  • Seite 17 I Importante! E ¡Importante! K Vigtigt! P Importante! I • Per una corretta installazione e uso, leggere queste istruzioni. • Conservare il foglio istruzioni per eventuale riferimento. Contiene importanti informazioni. IAVVERTENZA EADVERTENCIA • Il trasmettitore funziona con corrente AC. KADVARSEL PADVERTÊNCIA •...
  • Seite 18 I Importante! E ¡Importante! K Vigtigt! P Importante! • Atención: este producto no ha sido diseñado para utilizarse • Brug altid sender og modtager(e) på steder med tilstrækkelig como monitor médico ni como sustituto de la vigilancia del ventilation. For at undgå overophedning skal sender og bebé...
  • Seite 19 I Funzioni E Características K Funktioner P Características I Luce per la Notte – premere I Antenna Flessibile per accendere una luce tenue. E Antena flexible E Luz quitamiedos – pulsar para activar K Fleksibel antenne la luz quitamiedos. P Antena flexível K Natlys –...
  • Seite 20 I Funzioni E Características K Funktioner P Características I Clip (retro del ricevitore) – Fissare I Antenna Flessibile agli abiti per restare in contatto con E Antena flexible il bambino all’interno o all’esterno K Fleksibel antenne della casa. P Antena flexível E Pinza (en la parte trasera del receptor) –...
  • Seite 21 I Come Inserire le Pile nel Ricevitore (Optional) E Colocación de las pilas en el receptor (opcional) K Isætning af batterier i modtageren (valgfrit) P Instalação das Pilhas no Receptor (Opcional) E • Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior del receptor.
  • Seite 22 I Norme di Sicurezza per le Pile E Información de seguridad acerca de las pilas K Information om sikker brug af batterier P Informação Sobre Pilhas I In casi eccezionali, le pile potrebbero presentare perdite di liquido K I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneg- huden eller ødelægge produktet.
  • Seite 23 I Test di Ricezione Suono E Comprobación de la recepción de sonido K Tjek af lydmodtagelse P Testar a Recepção do Som I • Posizionare il trasmettitore nella stanza in cui si intende usare il prodotto. • Premere il tasto di attivazione del trasmettitore per accenderlo.
  • Seite 25 I Installazione e Uso E Montaje y funcionamiento K Opsætning og brug P Montagem e Utilização I IMPORTANTE! Testare la ricezione del suono del monitor prima di usarlo per la prima volta e ogni volta che si cambia la posizione del trasmettitore (vedere pagina 23).
  • Seite 26 I Installazione e Uso E Montaje y funcionamiento K Opsætning og brug P Montagem e Utilização P • Pak AC-adapteren ud, og træk ledningen ud i fuld længde, så du opnår bedst mulig modtagelse. Sæt AC-adapterstikket ind i modtagerkontakten, og sæt den i stikkontakten. •...
  • Seite 27 I Problemi e Soluzioni PROBLEMA SOLUZIONE Interferenze statiche o brusii Il ricevitore è fuori dalla portata del trasmettitore. Avvicinare il ricevitore al trasmettitore. Nota: La portata varia in base alle condizioni circostanti, come i livelli dei rumori, gli ostacoli fisici e le interferenze di segnale. Trasmettitore spento.
  • Seite 28: E Problemas Y Soluciones

    E Problemas y soluciones PROBLEMA SOLUCIÓN Se oyen interferencias estáticas o un zumbido Pueden producirse interferencias estáticas o zumbidos si el receptor se encuentra fuera del alcance del transmisor. Acercarlo. Nota: el radio de alcance varía según las condiciones ambientales, como los niveles acústicos, los posibles obstáculos físicos que haya en la habitación o posibles interferencias.
  • Seite 29 K Problemer og løsninger PROBLEMA SOLUCIÓN Du hører susen eller skratten Modtageren er uden for senderens rækkevidde. Flyt modtageren tættere på senderen. Bemærk: Rækkevidden afhænger af omgivelserne, f.eks. støjniveau, fysiske forhindringer og signalforstyrrelser. Senderen er slukket. Tænd for senderen. Sender og modtager er indstillet på forskellige kanaler. Kontroller, at sender og modtager er indstillet på...
  • Seite 30 P Resolução de Problemas PROBLEMA SOLUÇÃO Ouve um barulho estático ou zumbidos O receptor está fora do alcance do transmissor. Mova o receptor para mais perto do transmissor. Atenção: o alcance varia dependendo do ambiente envolvente, como níveis de som, obstáculos físicos e interferências. O transmissor está...
  • Seite 31 I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento K Vedligeholdelse P Manutenção I La polvere eccessiva nel microfono del trasmettitore impedisce K Støv og snavs i senderens mikrofon forhindrer udsendelse af lyd. la trasmissione del suono. Pulire la superficie esterna del Rengør senderens og modtagerens overflader med en klud, der trasmettitore e ricevitore con un panno leggermente inumidito er fugtet med et mildt rengøringsmiddel.
  • Seite 32 T Tärkeää! M Important ! s Viktigt! R ™ËÌ·ÓÙÈÎfi! • Hälytintä ei ole tarkoitettu lääketieteelliseksi valvontalaitteeksi, eikä sitä saa käyttää aikuisen valvonnan korvikkeena. • Kokeile kuuluvuutta vastaanottimista ennen kuin otat laitteen TVAROITUS MADVARSEL käyttöön ja aina, kun olet vaihtanut lähettimen paikkaa. •...
  • Seite 33 T Tärkeää! M Important ! s Viktigt! R ™ËÌ·ÓÙÈÎfi! • Vær oppmerksom på at overvåkeren bruker luftbølger når den R • °È· ÙË ÛˆÛÙ‹ ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Î·È ¯Ú‹ÛË, ‰È·‚¿ÛÙ ·˘Ù¤˜ er slått på. Samtaler, også fra rom i nærheten av senderen, kan ÙȘ...
  • Seite 34 T Toiminnot M Funksjoner s Funktioner R ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο T Taipuisa antenni M Fleksibel antenne s Böjlig antenn R ∂‡Î·ÌÙË ∫ÂÚ·›· T Yövalo – paina tästä, niin himmeä valo syttyy. M Nattlampe – trykk for å slå på et svakt lys. s Nattlampa –...
  • Seite 35 T Toiminnot M Funksjoner s Funktioner R ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο T Taipuisa antenni M Fleksibel antenne T Kiinnitin (vastaanottimen takana) – kiinnitä vastaanotin vaatteisiisi, s Böjlig antenn niin kuulet vauvan äänen sekä R ∂‡Î·ÌÙË ∫ÂÚ·›· sisätiloissa että pihalla. M Feste (på baksiden av mottakeren) – Fest mottakeren til klærne for å...
  • Seite 36 T Vastaanottimen paristojen asennus (ei välttämätöntä) M Innsetting av batterier i mottakeren (valgfritt) s Batteriinstallation i mottagaren (valfritt) R ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ ¢¤ÎÙË (¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈο) M • Batteriromdekselet finner du på baksiden av mottakeren. • Løsne skruen på batteriromdekselet med et stjerneskrujern, "AAA"...
  • Seite 37 T Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä M Sikkerhetsinformasjon om batteriene s Batteriinformation R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜ T Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, s Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra produkten.
  • Seite 38 T Äänen vastaanoton kokeilu M Testing av lydmottak s Test av ljudmottagning R ŒÏÂÁ¯Ô˜ §‹„˘ ◊¯Ô˘ T • Aseta lähetin siihen huoneeseen, jossa aiot sitä käyttää. • Kytke lähettimeen virta napista painamalla. Virran merkkivalo syttyy. • Aseta lähettimen kanavanvalitsin samalle kanavalle, jolla vastaanotin on.
  • Seite 40 T Käyttöönotto ja käyttö M Montering og bruk s Installation och användning R ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· & ÃÚ‹ÛË T TÄRKEÄÄ! Kokeile kuuluvuutta ennen kuin otat itkuhälyttimen käyttöön ja aina, kun olet vaihtanut lähettimen paikkaa (ks. sivua 38). M VIKTIG! Test lydmottaket for denne overvåkeren før den brukes for første gang, og deretter hver gang du flytter på...
  • Seite 41 T Käyttöönotto ja käyttö M Montering og bruk s Installation och användning R ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· & ÃÚ‹ÛË R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰¤ÎÙË Û ÛËÌÂ›Ô fiÔ˘ ÙÔÓ ‚ϤÂÙ ‹ ÙÔÓ ·ÎÔ‡ÙÂ. • •ÂÙ˘Ï›ÍÙÂ Î·È ÙÂÓÙÒÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· AC ÁÈ· ηχÙÂÚË Ï‹„Ë. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ...
  • Seite 42 T Ongelmia ja ratkaisuja ONGELMA RATKAISU Kuuluu kohinaa tai surinaa Vastaanotin on lähettimen kantaman ulkopuolella. Siirrä vastaanotin lähemmäksi lähetintä. Huom.: Kantama riippuu ympäristöstä, kuten melusta, esteistä lähettimen ja vastaanottimen välillä ja häiriöistä. Lähettimestä on katkaistu virta. Kytke siihen virta. Kanavanvalitsimet ovat eri kanavalla. Varmista että lähettimen ja vastaanottimen kanavanvalitsin ovat samalla kanavalla.
  • Seite 43 M Problemer og løsninger PROBLEM LØSNING Du hører susing Mottakeren er utenfor senderens rekkevidde. Flytt mottakeren nærmere senderen. Merk: Området varierer avhengig av forholdene, for eksempel støynivå, fysiske hindringer og signalforstyrrelse. Senderen er av. Slå på senderen. Kanalbryterne er på forskjellige kanaler. Kontroller at kanal- bryterne på...
  • Seite 44 s Felsökningsguide PROBLEM LÖSNING Du hör då störningar eller brus Mottagaren befinner sig utanför sändarens räckvidd. Flytta mottagaren närmare sändaren. OBS: Räckvidden varierar beroende på omgivningsfaktorer såsom buller, fysiska hinder och signalinterferens. Sändaren är inte påslagen. Slå på strömmen till sändaren. Kanalväljarna har inte samma inställning.
  • Seite 45 R ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· & §‡ÛÂȘ ¶ƒ√µ§∏ª∞∆∞ §À™∂π™ ∞ÎÔ‡Ù ·Ú¿ÛÈÙ· ‹ ‚fiÌ‚Ô˘˜ √ ‰¤ÎÙ˘ Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ ·ÎÙ›Ó·˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘. ªÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ‰¤ÎÙË ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔÓ ÔÌfi. ™ËÌ›ˆÛË: ∏ ·ÎÙ›Ó· ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ÔÈΛÏÂÈ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔÓ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ· ¯ÒÚÔ, fiˆ˜ Â›‰· ıÔÚ‡‚Ô˘, Ê˘ÛÈο ÂÌfi‰È· Î·È ·ÚÂÌ‚ÔÏ‹ Û‹Ì·ÙÔ˜. √...
  • Seite 46 T Hoito M Vedlikehold s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰· T Jos lähettimen mikrofoni on kovin likainen, ääni ei kuulu s Om det kommer in för mycket smuts i sändarmikrofonen, kunnolla. Pyyhi lähettimen ja vastaanottimen pinta mietoon försämras ljudkvaliteten. Torka av ytan på sändaren och pesuaineliuokseen kostutetulla rievulla.
  • Seite 47 G Consumer Information F Informations consommateurs D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie I Informazioni per l’Acquirente E Informations consommateurs K Forbrugeroplysninger P Informação ao Consumidor T Yhteystiedot M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ GREAT BRITAIN SKANDINAVIEN Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2.
  • Seite 48 ©2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. ©2005 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.