Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

www.fi sher-price.com
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING
AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO
VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CES
INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR
S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
WICHTIG! DIE ANLEITUNG BITTE
FÜR MÖGLICHE RÜCKFRAGEN
AUFBEWAHREN. SIE ENTHÄLT
WICHTIGE INFORMATIONEN.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING; KAN
LATER NOG VAN PAS KOMEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI PER
FUTURO RIFERIMENTO.
¡ATENCIÓN! RECOMENDAMOS
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURA REFERENCIA.
UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING
TIL SENERE BRUG.
ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE
VASTAISEN VARALLE.
VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN
FOR SENERE BRUK.
VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR
FRAMTIDA ANVÄNDNING.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ÖNEMLİ! BU TALİMATLARI İLERİDE
REFERANS OLARAK KULLANMAK
ÜZERE SAKLAYIN.
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
M7933
M7933
M7933

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fisher-Price M7933

  • Seite 1 M7933 M7933 M7933 www.fi sher-price.com WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING FOR FUTURE REFERENCE. TIL SENERE BRUG. IMPORTANT ! CONSERVER CES ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR PARA REFERÊNCIA FUTURA.
  • Seite 2 Important! Important ! Wichtig! Belangrijk! DANGER DANGER GEFAHR LET OP To prevent electric shock, do not immerse in water; wipe clean with damp cloth. Do not expose the product to rain or moisture. Do not place objects fi lled with liquids on or near the product. Pour éviter tout choc électrique, ne pas immerger le produit dans l’eau.
  • Seite 3 Important! Important ! Wichtig! Belangrijk! WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING To prevent strangulation with power cord, never place transmitter within reach of child. Afi n d’éviter tout risque d’étranglement avec le câble d’alimentation, ne jamais placer l’émetteur à la portée de l’enfant. Um ein Umschlingen mit dem Anschlusskabel zu vermeiden, das Sendegerät niemals in Reichweite von Kindern platzieren.
  • Seite 4 • Disconnect the AC adaptor from the receiver before cleaning. • Fisher-Price does not recommend the use of two monitors in one house. • Always remember that you are using public airwaves when using your monitor. Conversations, even from rooms near transmitter, may broadcast to other nursery monitors, radios, cordless telephones, or scanners outside your home.
  • Seite 5 • Den Wechselstromadapter vor dem Reinigen vom Empfangsgerat abnehmen. • Der Gebrauch von zwei Babyfonen in einem Haus wird von Fisher-Price nicht empfohlen. • Bedenken Sie bitte immer, dass Sie mit Ihrem Babyfon öffentliche Radiowellen benutzen. Unterhaltungen, selbst aus Räumen, die sich in der Nähe des Sendegeräts befi nden, können an andere Babyfone, Radios, schnurlose Telefone oder Radargeräte außerhalb Ihres Hauses oder Ihrer Wohnung übertragen werden.
  • Seite 6 Voordat u de ontvanger gaat schoonmaken, altijd eerst de AC-adapter loskoppelen. • Fisher-Price raadt het gebruik van twee babyfoons in hetzelfde huis af. • Denk er altijd aan dat u met de babyfoon op een “open kanaal” zit. Gesprekken, zelfs uit kamers naast de zender, kunnen worden doorgegeven naar andere babyfoons, radio’s, draadloze telefoons, of scanners buiten uw huis.
  • Seite 7 Features Caractéristiques Funktionen Kenmerken...
  • Seite 8 Transmitter Power Indicator Microphone Power Button Night Light - press to turn on a soft glow. Channel Switch Receiver Speaker On/Off/Volume Dial - Turns power on. Set volume to a comfortable level. Clip - (backside of receiver). Fasten to your clothes to stay in touch with baby around the house or yard. Sound Lights - let you see baby’s sounds.
  • Seite 9 Sendegerät Betriebsanzeige Mikrofon Ein-/Ausschalter Nachtlicht - für sanfte Beleuchtung einschalten. Kanalschalter Empfangsgerät Lautsprecher Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie den Regler auf eine angenehme Lautstärke. Clip - (auf der Rückseite des Empfangsgeräts). Befestigen Sie den Clip an Ihrer Kleidung, damit Sie überall im Haus oder Garten mit Ihrem Kind Kontakt haben.
  • Seite 10: Assembly Assemblage Zusammenbau In Elkaar Zetten

    Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Antenna Antenna Antenna Antenna Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne • Fit each antenna into the socket in the receiver and the transmitter. Turn the antennas to secure in place. IMPORTANT! This product is designed to operate properly with the antennas provided.
  • Seite 11 Receiver Battery Installation (Optional) Installation des piles pour le récepteur (optionnel) Einlegen der Batterien in das Empfangsgerät (optional) Batterijen in de ontvanger plaatsen (optioneel) "AAA" (LR03) Battery Compartment Door Battery Compartment Door 1,5V x 3 Couvercle du compartiment des piles Couvercle du compartiment des piles Batteriefachabdeckung Batteriefachabdeckung...
  • Seite 12 Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie In exceptional circumstances, batteries may leak fl uids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: • Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
  • Seite 13 In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise: • Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufl adbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
  • Seite 14 Testing Sound Reception Vérifi cation de la réception du son Den Empfang testen Testen van de geluidsontvangst Test transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use. Tester la transmission de l’émetteur et la réception du récepteur à chaque fois que l’emplacement d’utilisation change.
  • Seite 15 On/Off/Volume Dial On/Off/Volume Dial Bouton marche/arrêt/volume Bouton marche/arrêt/volume Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler Power/Low Battery Indicator Power/Low Battery Indicator Aan/uit- en volumeknop Aan/uit- en volumeknop Voyant de fonctionnement/piles faibles Voyant de fonctionnement/piles faibles Betriebs-/Batteriewechselanzeige Betriebs-/Batteriewechselanzeige Controle- en batterijlampje Controle- en batterijlampje • Place receiver in room in which you intend to use it. •...
  • Seite 16 Adjust Channel Régler le canal Den Kanal einstellen Ander kanaal kiezen • Sound lights turn on when sound is received by a receiver. - One or two lights for shallow sounds. - Three or more lights for louder sounds. • If you experience interference (buzzing or static, etc.) while using one channel setting, switch all units to other channel.
  • Seite 17 • Die Geräusch-Lichtanzeige leuchtet, wenn ein Geräusch von einem Empfangsgerät empfangen wird. - Ein oder zwei Punkte für schwache Geräusche. - Drei oder mehr Punkte für lautere Geräusche. • Sollten bei einer bestimmten Kanaleinstellung Störungen auftreten (Brummen oder atmosphärische Störungen usw.), stellen Sie bei allen Geräten einen anderen Kanal ein.
  • Seite 18 Set & Use Installation et utilisation Aufstellen und Gebrauch Opstelling en gebruik IMPORTANT! Test sound reception of this monitor before fi rst time use and whenever you change location of transmitter (see page 14). IMPORTANT ! Vérifi er la réception sonore de l’écouteur avant la première utilisation et à chaque fois que l’émetteur est déplacé...
  • Seite 19 • Place transmitter in same room with child. Point microphone directly toward crib/cot or play area. • Unwrap and fully extend power cord for best transmission. Plug power cord into wall outlet. • Use the power cord only in a wall outlet. Do not plug the power cord into a ceiling outlet. •...
  • Seite 20 • Place receiver where you will see or hear it. • Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best reception. Insert AC adaptor jack into receiver socket and plug into wall outlet. Note: To use batteries as a power source, refer to instructions on page 11. •...
  • Seite 21 • Clip to your clothes to stay in touch with baby around your house or yard. Hint: Under permitting conditions, the receiver receives sounds up to 122 meters away from baby! • Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans la maison ou le jardin. Remarque : si les conditions le permettent, le récepteur peut capter des sons jusqu’à...
  • Seite 22: Problems & Solutions

    Problems & Solutions Problem Solution You hear static or buzzing Receiver is out of range of transmitter. Move receiver closer to transmitter. Note: Range varies depending on surrounding conditions such as noise levels, physical obstructions and signal interference. Transmitter power is off. Turn transmitter power on. Channel switches are on different channels.
  • Seite 23: Problèmes Et Solutions

    Problèmes et solutions Problème Solution La réception est brouillée Le récepteur est hors de portée de l’émetteur. Rapprocher le récepteur de l’émetteur. Remarque : la portée varie en fonction des conditions environnantes telles que le bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux L’émetteur est éteint Mettre en marche l’émetteur.
  • Seite 24: Probleme Und Lösungen

    Probleme und Lösungen Problem Lösung Sie hören atmosphärische Das Empfangsgerät befindet sich außerhalb der Reichweite des Sendegeräts. Stellen Störungen oder Brummen Sie das Empfangsgerät näher zum Sendegerät hin. Hinweis: Die Reichweite hängt von den Umgebungsbedingungen ab wie Lautstärke, Hindernisse oder Signalstörung. Das Sendegerät ist ausgeschaltet.
  • Seite 25 Problemen en hun oplossing Probleem Oplossing U hoort een brom of andere storing. Ontvanger bevindt zich buiten het bereik van de zender. Zet de ontvanger dichter in de buurt van de zender. NB: Het bereik varieert afhankelijk van omstandigheden zoals geluidsniveau, obstakels en eventuele storing.
  • Seite 26 Care Entretien Pfl ege Onderhoud • Excess dirt in transmitter microphone will hamper transmission of sound. Clean outer surface of transmitter and receiver with a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution. Never immerse transmitter, receiver or AC adaptor. •...
  • Seite 27 Importante! ¡Atención! Vigtigt! Importante! PERICOLO PELIGRO FARE PERIGO Per prevenire le scosse elettriche non immergere il prodotto in acqua, pulire la superfi cie con un panno umido. Non esporre il prodotto alla pioggia o all’umidità. Non posizionare oggetti contenenti liquidi sul o nelle vicinanze del prodotto.
  • Seite 28 Importante! ¡Atención! Vigtigt! Importante! AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO Per prevenire il rischio di strangolamenti con il cavo di alimentazione, non posizionare mai il trasmettitore alla portata del bambino. Para evitar que el bebé se lastime con el cable, situar el transmisor fuera de su alcance. For at forhindre, at barnet bliver kvalt i ledningen, må...
  • Seite 29 • Scollegare l’adattatore AC dal ricevitore prima di pulirli. • Fisher-Price sconsiglia l’uso di due monitor nella stessa casa. • Ricordare sempre che l’uso del monitor prevede l’uso di onde aeree pubbliche. Le conversazioni, anche nelle stanze vicine al trasmettitore, possono essere trasmesse ad altri monitor, radio, telefoni senza fi lo o scanner esterni alla casa.
  • Seite 30 Antes de limpiar el receptor, desconectar el adaptador de CA. • Atención: Fisher-Price recomienda no utilizar más de un intercomunicador simultáneamente en la misma vivienda. • Recuerde que este tipo de aparatos utiliza ondas de sonido públicas para la transmisión. Cualquier conversación mantenida en una habitación próxima al transmisor puede transmitirse a otros intercomunicadores de bebé,...
  • Seite 31 • Desligar o transformador do receptor antes de limpar. • A Fisher-Price não recomenda a utilização de 2 intercomunicadores na mesma casa. • Lembre-se de que, ao usar o intercomunicador, está a usar ondas aéreas públicas. As conversas, mesmo de salas perto do transmissor, podem ser difundidas para outros intercomunicadores, rádios, telefones sem fi...
  • Seite 32 Funzioni Características Funktioner Características...
  • Seite 33 Trasmettitore Indicatore di potenza Microfono Tasto di attivazione Luce nottura. Premere per accendere una tenue luce. Interruttore canale Ricevitore Cassa Rotella ON/Off/Volume: accende il trasmettitore. Impostare il volume ad un livello adeguato. Fermaglio - (retro del ricevitore). Agganciare agli abiti per restare in contatto con il bambino in ogni punto della casa o del giardino.
  • Seite 34 Sender Strømindikator Mikrofon Tænd/sluk-knap Natlys – tryk for at tænde for et blødt natlys. Kanalvælger Modtager Højttaler Tænd/sluk/lydstyrke-knap – tænder for strømmen. Indstil lydstyrken på et behageligt niveau. Klips – (bag på modtager). Sættes fast på dit tøj, så du kan høre barnet, når du går rundt i huset eller haven. Lydlys –...
  • Seite 35 Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem Antenna Antenna Antenna Antenna Antena Antena Antena Antena Antenne Antenne Antenne Antenne Antena Antena Antena Antena • Inserire ogni antenna nella presa del ricevitore e trasmettitore. Ruotare le antenne in posizione per fi ssarle. IMPORTANTE! Questo prodotto è...
  • Seite 36 Come inserire le pile nel ricevitore (optional) Colocación de las pilas en el receptor (el uso de pilas es opcional) Isætning af batterier i modtager (valgfrit) Instalação das pilhas no receptor (opcional) "AAA" (LR03) Sportello scomparto pile Sportello scomparto pile 1,5V x 3 Tapa del compartimento de las pilas Tapa del compartimento de las pilas...
  • Seite 37 Norme di sicurezza per le pile Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido: •...
  • Seite 38 I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage: • Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium). • Læg batterierne i som vist i batterirummet. •...
  • Seite 39 Come testare la ricezione audio Comprobación de recepción de sonido Tjek af lydmodtagelse Testar a recepção do som Testare la trasmissione del trasmettitore e la ricezione del ricevitore ogni volta che si cambia la posizione d’uso. Recomendamos comprobar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor cada vez que los cambie de sitio.
  • Seite 40 Rotella On/Off/Volume Rotella On/Off/Volume Botón de encendido/apagado/volumen Botón de encendido/apagado/volumen Tænd/sluk/lydstyrke-knap Tænd/sluk/lydstyrke-knap Indicatore di carica Indicatore di carica Botão ligar/desligar/regular o volume Botão ligar/desligar/regular o volume Piloto luminoso indicador de pilas. Piloto luminoso indicador de pilas. Strøm/batteri-indikator Strøm/batteri-indikator Indicador de ligação / bateria fraca Indicador de ligação / bateria fraca •...
  • Seite 41 Regolazione del canale Ajustar el canal Indstil kanal Para ajustar o canal • Le luci sonore si accendono quando il ricevitore capta un suono. - Si accenderanno una o due luci se i suoni sono lievi - Si accenderanno tre o più luci se i suoni sono più forti. •...
  • Seite 42 • Når modtageren registrerer lyd, tænder lydlyset. - Et eller to lys ved svage lyde - Tre eller fl ere lys ved højere lyde. • Hvis du hører støj (f.eks. sus eller skratten) ved brug af en kanel, skal du skifte til en anden kanal på alle enheder. Normalt skal du kun vælge kanal én gang.
  • Seite 43 Impostazione e uso Preparación y uso Opsætning og brug Montagem e utilização IMPORTANTE! Testare la ricezione audio del monitor prima dell’uso e ogni volta che si cambia posizione al trasmettitore (vedi pag 39). ¡ATENCIÓN! Recomendamos comprobar la calidad de recepción del intercomunicador antes de utilizarlo por primera vez y cada vez que el aparato se cambie de sitio (ver página 39).
  • Seite 44 • Posizionare il trasmettitore nella stanza del bambino. Puntare il microfono direttamente verso il lettino o l’area di gioco. • Aprire ed allungare completamente il cavo di alimentazione per una trasmissione ottimale. Collegare il cavo di alimentazione alla presa a muro. •...
  • Seite 45 • Posizionare il ricevitore in un punto visibile e rilevabile acusticamente. • Aprire ed allungare completamente il cavo dell’adattatore AC per una ricezione ottimale. Inserire lo spinotto dell’adattatore AC nella presa del ricevitore e collegarlo ad una presa a muro. Nota: far riferimento alle istruzioni di pagina 36 per usare le pile come fonte di alimentazione.
  • Seite 46 • Fissarlo agli abiti per restare sempre in contatto con il bambino in casa o in giardino. Suggerimento: in condizioni accettabili, il ricevitore accetta suoni fi no a 122 metri di distanza dal bambino! • Los padres pueden llevárselo a todas partes sujetándoselo al cinturón o similar mediante el clip y de este modo estar siempre conectados con el bebé.
  • Seite 47: Problemi E Soluzioni

    Problemi e soluzioni Problema Soluzione Interferenze statiche o ronzio Ricevitore fuori dalla portata del trasmettitore. Avvicinare il ricevitore al trasmettitore. Nota: la portata varia in base alle condizioni circostanti, ad esempio il livello di rumori, ostruzioni fi siche e interferenze di segnale. Il trasmettitore è...
  • Seite 48 Problemas de funcionamiento y soluciones Problema Solución Se oyen ruidos de electricidad estática El receptor está fuera del alcance del transmisor. Acercar el receptor al transmisor. Atención: el radio de alcance varía según las condiciones ambientales, o zumbidos como los niveles acústicos, los posibles obstáculos físicos que haya en la habitación o posibles interferencias.
  • Seite 49 Problemer og løsninger Problem Løsning Du hører susen Modtageren er uden for senderens rækkevidde. Flyt modtageren tættere på senderen. eller skratten Bemærk: Rækkevidden afhænger af omgivelserne, f.eks. støjniveau, fysiske forhindringer og signalforstyrrelser. Senderen er slukket. Tænd senderen. Sender og modtager er indstillet på forskellige kanaler. Kontroller, at sender og modtager er indstillet på...
  • Seite 50 Resolução de problemas Problema Solução Kuuluu kohinaa tai surinaa. O receptor está fora do alcance do transmissor. Mova o receptor para mais perto do transmissor. Atenção: O alcance varia dependendo das condições como níveis de ruído, obstruções físicas e interferência de sinal. O transmissor está...
  • Seite 51 Manutenzione Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção • La presenza eccessiva di polvere nel microfono disturba la trasmissione audio. Pulire la superfi cie esterna del microfono e del ricevitore con un panno leggermente inumidito con acqua e sapone neutro. Non immergere mai il trasmettitore, ricevitore o adattatore AC.
  • Seite 52 Tärkeää! Viktig! Viktigt! Σημαντικό! VAARA FARE FARA ΚΙΝΔΥΝΟΣ Vältä sähköiskua: älä upota veteen, pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla. Älä altista tuotetta sateelle tai kosteudelle. Älä laita nestettä sisältäviä esineitä tuotteen päälle tai sen lähelle. For å unngå elektrisk støt må ikke produktet dyppes i vann.
  • Seite 53 Tärkeää! Viktig! Viktigt! Σημαντικό! VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ Kuristumisvaaran välttämiseksi älä jätä lähetintä lapsen ulottuville. For å unngå kvelning i strømledningen må senderen aldri plasseres innenfor barnets rekkevidde. Placera aldrig sändaren inom räckhåll för barn, de kan trassla in sig i nätsladden. Risk för kvävning! Για...
  • Seite 54 Muuntaja ei ole lelu. • Irrota muuntaja vastaanottimesta ennen laitteen puhdistusta. • Fisher-Price ei suosittele kahden itkuhälyttimen käyttämistä samassa talossa. • Muista aina, että käyttäessäsi itkuhälytintä käytät julkista radiotaajuutta. Lähetin saattaa välittää jopa viereisissä huoneissa käytäviä keskusteluja muualla oleviin itkuhälyttimiin, radioihin, langattomiin puhelimiin tai skanneriradioihin.
  • Seite 55 • Koppla bort natadaptern fran mottagaren fore rengoring. • Fisher-Price rekommenderar inte att man använder två enheter i ett hus. • Glöm inte att du använder allmänna luftvågor med enheten. Samtal, även från rum i närheten av sändaren, kan överföras till andra barnkammarövervakningssystem, radioapparater, sladdlösa telefoner och skannrar utanför hemmet.
  • Seite 56 • Αποσυνδέστε τον προσαρμογέα από το δέκτη πριν το καθάρισμα. • Η Fisher-Price δε συνιστά την ταυτόχρονη χρήση δύο ενδοεπικοινωνιών σε ένα σπίτι. • Ποτέ μην ξεχνάτε ότι χρησιμοποιείτε δημόσιες ραδιοσυχνότητες όταν χρησιμοποιείτε την ενδοεπικοινωνία. Οι συζητήσεις, ακόμη και από δωμάτια που βρίσκονται κοντά στον πομπό, μπορεί να ακουστούν σε άλλες ενδοεπικοινωνίες, ραδιόφωνα, ασύρματα τηλέφωνα...
  • Seite 57 Toiminnot Funksjoner Funktioner Χαρακτηριστικά...
  • Seite 58 Lähetin Virran merkkivalo Mikrofoni Virtanappi Yövalo - paina tästä, niin himmeä valo syttyy. Kanavanvalitsin Vastaanotin Kaiutin Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin - Kytke tästä virta. Valitse sopiva äänenvoimakkuus. Kiinnitin (vastaanottimen takana) - Kiinnitä vastaanotin vaatteisiisi, niin kuulet vauvan äänen sekä sisätiloissa että pihalla. Äänivalot palavat, kun vauva ääntelee.
  • Seite 59 Sändare Strömindikator Mikrofon Strömbrytare Nattlampa - tryck för att slå på ett milt ljus. Kanalväljare Mottagare Högtalare På/av/volymkontroll - slår på enheten. Ställ in volymen på en behaglig nivå. Clips - (baksidan av mottagaren). Fästs på kläderna så att du kan vara i kontakt med barnet inne i huset eller i trädgården.
  • Seite 60 Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση Antenni Antenni Antenni Antenni Antenne Antenne Antenne Antenne Antenn Antenn Antenn Antenn Κεραία Κεραία Κεραία Κεραία • Aseta antennit paikoilleen vastaanottimeen ja lähettimeen ja kierrä ne kiinni. TÄRKEÄÄ! Tuote on suunniteltu toimimaan pakkauksessa mukana olevilla antenneilla. Minimoi radiohäirintä käyttämällä...
  • Seite 61 Vastaanottimen paristojen asennus (vaihtoehtoinen virtalähde) Innsetting av batterier i mottakeren (valgfritt) Batteriinstallation för mottagare (tillval) Τοποθέτηση Μπαταριών του Δέκτη (προαιρετικά) "AAA" (LR03) Paristokotelon kansi Paristokotelon kansi 1,5V x 3 Batterideksel Batterideksel Batterilucka Batterilucka Πορτάκι Θήκης Μπαταριών Πορτάκι Θήκης Μπαταριών • Paristokotelon kansi on laitteen takana. •...
  • Seite 62 Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες για τις Μπαταρίες Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita: • Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja. •...
  • Seite 63 Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage: • Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara. • Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket. •...
  • Seite 64 Kuuluvuuden kokeilu Testing av lydmottak Test av ljudmottagning Ελέγχοντας τη Λήψη του Ήχου Kokeile lähetintä ja vastaanotinta aina, kun vaihdat niiden paikkaa. Test om senderen og mottakeren fungerer, hver gang du fl ytter på produktet. Testa sändning och mottagning varje gång du fl yttar enheten. Ελέγχετε...
  • Seite 65 Virran ja akun tyhjenemisen merkkivalo Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin Virran ja akun tyhjenemisen merkkivalo Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin På/av-indikator / batteriindikator På/av- og volumbryter På/av-indikator / batteriindikator På/av- og volumbryter Strömindikator/indikator för svagt batteri Av/på/volymkontroll Strömindikator/indikator för svagt batteri Av/på/volymkontroll Ένδειξη...
  • Seite 66 Valitse kanava Juster kanal Ställ in kanal Προσαρμόστε το Κανάλι • Kun vastaanotin ottaa vastaan ääntä, siihen syttyy yksi tai useampia valoja. - Jos ääni on hiljainen, yksi tai kaksi valoa syttyy. - Jos ääni on voimakkaampi, vähintään kolme valoa syttyy. •...
  • Seite 67 • Ljusindikatorn för ljudvolym slås på när ljud tas emot av en mottagare. - En eller två lampor för låga ljud. - Tre eller fl er lampor för högre ljud. • Om du får in störningar (brum, brus etc.) vid en kanalinställning byter du till en annan kanal på båda enheterna. Normalt sett behöver du bara välja kanal en gång.
  • Seite 68 Valmistelut ja käyttö Montering og bruk Inställning och användning Προετοιμασία & Χρήση TÄRKEÄÄ! Kokeile kuuluvuutta, ennen kuin otat itkuhälyttimen käyttöön, ja aina, kun olet vaihtanut lähettimen paikkaa (katso sivu 64). VIKTIG! Test lydmottaket for denne overvåkeren før den brukes for første gang, og deretter hver gang du fl ytter på...
  • Seite 69 • Pane lähetin siihen huoneeseen, jossa lapsi on. Suuntaa mikrofoni suoraan lapsen sänkyä tai leikkipaikkaa kohti. • Ääni välittyy parhaiten, kun vedät virtajohdon kokonaan auki. Työnnä virtapistoke pistorasiaan. • Liitä virtajohto aina seinäpistorasiaan. Älä liitä sitä kattopistorasiaan. • Kytke lähettimeen virta napista painamalla. •...
  • Seite 70 • Aseta vastaanotin niin, että näet tai kuulet sen. • Ääni kuuluu parhaiten, kun vedät muuntajan johdon kokonaan auki. Kiinnitä muuntajan liitin vastaanottimeen ja kytke muuntaja pistorasiaan. Huom! Jos haluat käyttää laitetta paristoilla, katso ohjeita sivulla 61. • Kytke virta kääntämällä vastaanottimen yhdistettyä virtakytkintä ja äänenvoimakkuuden säädintä. Virran ja akun tyhjenemisen merkkivalo syttyy.
  • Seite 71 • Kiinnitä vastaanotin vaatteisiisi, niin kuulet vauvan äänen sekä sisätiloissa että pihalla liikkuessasi. Vihje: Hyvissä olosuhteissa vastaanotin ottaa vastaan ääniä jopa 122 metrin päässä lapsesta! • Bruk klemmen for å feste mottakeren til klærne for å være i kontakt med barnet når du er rundt om i huset og hagen. Tips: Ved gode forhold kan mottakeren registrere lyder opptil 122 meter fra barnet.
  • Seite 72 Ongelmia ja ratkaisuja Ongelma Ratkaisu Du hører susing Vastaanotin on lähettimen kantaman ulkopuolella. Siirrä vastaanotin lähemmäksi lähetintä. Huom! Kantama riippuu ympäristöstä, kuten melusta, esteistä lähettimen ja vastaanottimen välillä ja häiriöistä. Lähettimestä on katkaistu virta. Kytke siihen virta. Kanavanvalitsimet ovat eri kanavalla. Varmista että lähettimen ja vastaanottimen kanavanvalitsin ovat samalla kanavalla.
  • Seite 73 Problemer og løsninger Problem Løsning Du hör då störningar eller brus Mottakeren er utenfor senderens rekkevidde. Flytt mottakeren nærmere senderen. Merk: Rekkevidden varierer avhengig av forholdene, for eksempel støynivå, fysiske hindringer og signalforstyrrelse. Senderen er av. Slå på senderen. Kanalbryterne er på forskjellige kanaler. Kontroller at kanalbryteren på senderen og mottakeren er satt på...
  • Seite 74 Problem och åtgärder Problem Åtgärd Mottagaren befi nner sig utanför sändarens räckvidd. Flytta mottagaren närmare sändaren. Du hör då störningar eller brus Obs: Räckvidden varierar beroende på omgivningsfaktorer såsom bullernivåer, fysiska hinder och signalinterferens. Sändaren är inte påslagen. Slå på sändaren. Kanalväljarna har inte samma inställning.
  • Seite 75 Προβλήματα & Λύσεις Πρόβλημα Λύση Ακούτε στατικούς ήχους Ο δέκτης βρίσκεται εκτός της εμβέλειας του πομπού. Πλησιάστε το δέκτη στον πομπό. Σημείωση: Η εμβέλεια ποικίλλει, ανάλογα με τις συνθήκες του περιβάλλοντος, όπως στάθμη θορύβου, εμπόδια και παρεμβολές στο σήμα. Ο πομπός είναι απενεργοποιημένος. Ενεργοποιήστε τον πομπό. Οι...
  • Seite 76 Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα • Jos lähettimen mikrofoni on likainen, ääni ei kuulu kunnolla. Pyyhi lähettimen ja vastaanottimen pinta mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla pyyhkeellä. Älä upota lähetintä, vastaanotinta tai muuntajaa mihinkään nesteeseen. • Støv og smuss i sendermikrofonen hindrer overføring av lyd. Rengjør de ytre fl atene på senderen og mottakeren med en klut fuktet med mildt såpevann.
  • Seite 77 Önemli! Важно! TEHLİKE ОПАСНОСТ Elektrik şokunu önlemek için, suya batırmayın, nemli bir bezle silerek temizleyin. Ürünü yağmurda veya nemli ortamda bırakmayın. Sıvı dolu nesneleri ürünün üzerine veya yanına koymayın. С цел предотвратяване на електрически удар, не мокрете продукта, почиствайте с леко влажна кърпа. Не излагайте този...
  • Seite 78 • Temizlemeden once AC adaptorunu alıcıdan ayırın. • Fisher-Price, aynı evde iki monitörün birden kullanılmasını tavsiye etmez. • Monitörü kullanırken kamusal hava dalgalarını kullandığınızı unutmayın. Vericinizin yakınındaki odalarda yapılan konuşmalar bile evinizin dışındaki bebek monitörlerine, radyolara, telsiz telefonlara veya tarayıcılara ulaşabilir. Evinizin mahremiyetini korumak için, kullanmadığınız zamanlarda vericiyi daima kapalı...
  • Seite 79 • Преди почистване, изключете адаптера от приемника. • Fisher-Price не препоръчва употребата на два монитора в една къща. • Винаги помнете, че използвате обществения радио ефир когато ползвате монитора. Разговорите проведени дори в стаи , които са близо до предавателя, могат да бъдат излъчени към други детски монитори , радия, безжични...
  • Seite 80 Özellikler Характеристики...
  • Seite 81 Verici Güç Göstergesi Mikrofon Güç Düğmesi Gece Işığı - Hafi f parlak ışığı açmak için basın. Kanal Düğmesi Alıcı Hoparlör Açma/Kapama/Ses Düğmesi - Gücü açar. Sesi uygun seviyeye getirir. Klips - (alıcının arkasında) Evinizin içinden veya bahçenizden bebeğinizi izlemek için kıyafetinize takın. Ses Işıkları...
  • Seite 82 Montaj Сглобяване Anten Anten Anten Anten Антена Антена Антена Антена • Her bir anteni alıcı ve vericideki soketlere yerleştirin. Antenleri sabitlemek için çevirin. ÖNEMLİ! Bu ürün, beraberinde verilen antenlerle düzgün çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Diğer kullanıcıların olası radyo parazitiyle karşı karşıya kalma riskini azaltmak için yalnızca birlikte gelen antenleri takın ve kullanın. •...
  • Seite 83 Alıcıya Pillerin Yerleştirilmesi (İsteğe Bağlı) Поставяне на батериите на приемника ( по избор) "AAA" (LR03) Pil Bölümü Kapağı Pil Bölümü Kapağı 1,5V x 3 Капак на отделението за батериите Капак на отделението за батериите • Alıcının arka tarafındaki pil bölümü kapağını bulun. •...
  • Seite 84 Pil Güvenlik Bilgisi Информация за безопасността на батериите Bazı istisnai durumlarda, piller kimyasal yanıklara veya ürününüzün zarar görmesine yol açabilecek sıvılar sızdırabilir. Pil sızıntılarından kaçınmak için: • Eski ve yeni pilleri veya farklı türlerde pilleri (alkalin, standart-karbon çinko veya şarj edilebilir-nikel kadmiyum) bir arada kullanmayın. •...
  • Seite 85 Ses Alımının Test Edilmesi Изпробвайте приемането на звука Kullanım yerini her değiştirdiğinizde, verici iletimi ile alıcının sinyal alımını kontrol edin. Изпробвайте предаването на предавателя и приемането на приемника всеки път когато променяте местоположението на употреба. Güç Düğmesi Güç Düğmesi Бутон за включване Бутон...
  • Seite 86 Güç/Düşük Pil Göstergesi Açma/Kapama/Ses Düğmesi Güç/Düşük Pil Göstergesi Açma/Kapama/Ses Düğmesi Индикатор на захранването/изтощени батерии Бутон за включване/изключване/звук Индикатор на захранването/изтощени батерии Бутон за включване/изключване/звук • Alıcıyı, kullanmak istediğiniz odaya koyun. • Gücü açmak için açma/kapama/ses düğmesini çevirin. Güç/düşük pil göstergesi yanar. En iyi sinyal alımı için alıcının konumunu ayarlayın. İpucu: Pil gücü...
  • Seite 87 Kanal Ayarı Изберете канал • Alıcı ses aldığında ses ışıkları yanar. - Hafi f sesler için bir veya iki ışık yanar - Yüksek sesler için üç veya daha fazla ışık yanar. • Bir kanal ayarını kullanırken parazit (uğultu veya statik, vs.) oluyorsa, tüm üniteleri diğer kanala ayarlayın. Kanal seçimini genelde bir kereden fazla ayarlamaya gerek olmaz.
  • Seite 88 Ayarlama ve Kullanma Настройване и употреба ÖNEMLİ! İlk kullanımdan önce ve vericinin yerini her değiştirdiğinizde bu monitörün sesleri alabildiğini doğrulayın (bkz. sayfa 85). ВАЖНО! Изпробвайте приемането на звука преди да използвате за първи път и всеки път когато променяте местоположението на...
  • Seite 89 • Vericiyi çocuğunuzun bulunduğu odaya yerleştirin. Mikrofonu doğrudan beşiğe veya oyun alanına doğru çevirin. • En iyi iletim için güç kablosunu açıp tam olarak uzatın. Güç kablosunu duvar prizine takın. • Güç kablosunu sadece bir duvar prizine takın. Güç kablosunu tavan tipi bir prize takmayın. •...
  • Seite 90 • Alıcıyı görebileceğiniz veya duyabileceğiniz bir yere yerleştirin. • En iyi sinyal alımı için AC adaptör kablosunu açıp tam olarak uzatın. AC adaptörü jakını alıcı soketine geçirin ve duvar prizine takın. Not: Güç kaynağı olarak pil kullanmak istiyorsanız, sayfa 83’ d aki talimatlara bakın. •...
  • Seite 91 Evinizin içinden veya bahçenizden bebeğinizi izlemek için kıyafetinize takın. İpucu: Koşullar elverişliyse, alıcı bebeğinizin sesini 122 metreye kadar uzaklıktan alabilir! Прикрепете към дрехите ви, за да поддържате връзка в бебето , когато сте в къщата или на двора. Съвет: При подходящи условия, приемникът може да приеме звуци на разстояние до 122 метра от бебето!
  • Seite 92 Sorunlar ve Çözümler Sorun Çözüm Statik veya uğultu duyuyorsunuz Alıcı, vericinin menzili dışındadır. Alıcıyı vericiye daha yakın bir yere koyun. Not: Gürültü, fi ziksel engeller ve sinyal paraziti gibi çevre koşullarına bağlı olarak menzil değişiklik gösterebilir. Verici gücü kapalı. Vericiyi açın. Kanal düğmeleri farklı...
  • Seite 93: Проблеми И Решения

    Проблеми и решения Проблем Решение Чувате статични шумове или бръмчене Приемникът е извън обхвата на предавателя. Преместете приемника по-близо да предавателя. Забележка Обхватът може да се променя , в зависимост от обкръжаващите условия като ниво на шума, физически препятствия или смущения на сигнала. Предавателят...
  • Seite 94 Bakım Поддържане • Verici mikrofonu üzerindeki kir, ses iletimine engel olabilir. Vericinin ve alıcının dış yüzeyini yumuşak bir temizleyiciyle hafi f nemlendirilmiş bir bez kullanarak silin. Vericiyi, alıcıyı veya AC adaptörünü asla suya batırmayın. • Наличието на замърсяване в микрофона на предавателя ще отслаби предаването на звука. Почистете външната повърхност...
  • Seite 95 Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Servicio de atención al consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Tüketici Bilgisi Информация за потребителя GREAT BRITAIN ITALIA Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Helpline: 01628 500303;...
  • Seite 96 ©2009 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. ©2009 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.