Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

www.fi sher-price.com
IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CES
INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR
S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
WICHTIG! DIE ANLEITUNG BITTE
FÜR MÖGLICHE RÜCKFRAGEN
AUFBEWAHREN. SIE ENTHÄLT
WICHTIGE INFORMATIONEN.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING; KAN
LATER NOG VAN PAS KOMEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI PER
FUTURO RIFERIMENTO.
¡ATENCIÓN! RECOMENDAMOS
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURA REFERENCIA.
VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING
TIL SENERE BRUG.
ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE
VASTAISEN VARALLE.
VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN
FOR SENERE BRUK.
VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR
FRAMTIDA ANVÄNDNING.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ÖNEMLİ! BU TALİMATLARI İLERİDE
REFERANS OLARAK KULLANMAK
ÜZERE SAKLAYIN.
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
V4341

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fisher-Price V4341

  • Seite 1 V4341 www.fi sher-price.com IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING FOR FUTURE REFERENCE. TIL SENERE BRUG. IMPORTANT ! CONSERVER CES ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR PARA REFERÊNCIA FUTURA. S’Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE WICHTIG! DIE ANLEITUNG BITTE VASTAISEN VARALLE.
  • Seite 2 IMPORTANT! IMPORTANT ! WICHTIG! BELANGRIJK! DANGER DANGER GEFAHR LET OP To prevent electric shock, do not immerse in water; wipe clean with damp cloth. Pour éviter tout choc électrique, ne pas immerger le produit dans l’eau. Essuyer le produit avec un chiffon humide. Um elektrischen Schock zu vermeiden, das Produkt nicht in Wasser tauchen.
  • Seite 3 WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING To prevent strangulation with power cord, never place transmitter within reach of child. Afi n d’éviter tout risque de strangulation avec le cordon d’alimentation, ne jamais placer l’émetteur à portée de l’enfant. Um ein Umschlingen mit dem Anschlusskabel zu vermeiden, das Sendegerät niemals in Reichweite von Kindern platzieren.
  • Seite 4: Consumer Information Informations Consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie

    Disconnect the AC adaptor from the receiver before cleaning. ® • Fisher-Price does not recommend the use of two monitors in one house. • Always remember that you are using public airwaves when using your monitor. Conversations, even from rooms near your transmitter, may broadcast to other nursery monitors, radios, cordless telephones or scanners outside your home.
  • Seite 5 • Débrancher l'adaptateur CA du récepteur avant de le nettoyer. • Fisher-Price ne recommande pas d'utiliser deux écouteurs dans la même maison. • Toujours se rappeler que l'écouteur fonctionne sur des ondes publiques. Des conversations, même tenues dans des pièces adjacentes à celle où se trouve l'émetteur, peuvent être transmises à d'autres écouteurs, des radios, des téléphones sans fil ou des scanners utilisés hors de la maison.
  • Seite 6 • Den Wechselstromadapter vor dem Reinigen des Produkts vom Empfangsgerät abnehmen. • Der Gebrauch von zwei Babyfonen in einem Haus wird von Fisher-Price nicht empfohlen. • Bedenken Sie bitte immer, dass Sie mit Ihrem Babyfon öffentliche Radiowellen benutzen. Unterhaltungen, selbst aus Räumen, die sich in der Nähe des Sendegeräts befinden, können an andere Babyfone, Radios, schnurlose...
  • Seite 7 Features Caractéristiques Funktionen Kenmerken Transmitter Émetteur Sendegerät Zender Receiver Récepteur Empfangsgerät Ontvanger Back View Vue arrière Ansicht Rückseite Achteraanzicht...
  • Seite 8 Power Button Nightlight – press to turn on a soft glow. Channel Switch Microphone Power/Volume Dial Power L.E.D. Sound Lights (on front and back of receiver) – watch the light to see baby’s sounds. Range Indicator – flashing light indicates the receiver is out of range. Low Battery Indicator –...
  • Seite 9 Ein-/Ausschalter Nachtlicht – Für sanfte Beleuchtung einschalten. Kanalschalter Mikrofon Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler Betriebsanzeige Geräusch-Lichtanzeige (auf der Vorder- und Rückseite des Empfangsgeräts) – Das Licht zeigt die Geräusche Ihres Babys an. Reichweitenanzeige – Blinkendes Licht zeigt an, dass sich das Empfangsgerät außerhalb der Reichweite des Sendegeräts befindet.
  • Seite 10: Assembly Assemblage Zusammenbau In Elkaar Zetten

    Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Antenna Antenna Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenna Antenna Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne • Fit each antenna into the socket in the receiver and the transmitter. Turn the antennas to secure in place. IMPORTANT! This product is designed to operate properly with the antennas provided.
  • Seite 11 Receiver Battery Installation (Optional) Installation des piles pour le récepteur (facultatif) Einlegen der Batterien in das Empfangsgerät (optional) Batterijen in de ontvanger plaatsen (optioneel) 1,5V x 3 “AAA” (LR03) • Locate the battery compartment door on the back of the receiver. •...
  • Seite 12 • Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite des Empfangsgeräts. • Die in der Batteriefachabdeckung befindliche Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen. • Drei Alkali-Batterien AAA (LR03) in das Batteriefach einlegen. Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien. •...
  • Seite 13 Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: • Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
  • Seite 14 In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise: • Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
  • Seite 15 Testing Sound Reception Vérifi cation de la réception du son Den Empfang testen Testen van de geluidsontvangst Test transmitter and receiver reception each time you change location of use. Tester la réception de l’émetteur et la réception du récepteur à chaque fois que l’emplacement d’utilisation change. Testen Sie die Übertragungsleistung des Sendegeräts und den Empfang des Empfangsgeräts jedes Mal, wenn Sie den Standort verändern.
  • Seite 16 Range Indicator Range Indicator Voyant lumineux de portée Voyant lumineux de portée Reichweitenanzeige Reichweitenanzeige Bereiklampje Bereiklampje Power/Volume Dial Power/Volume Dial Bouton de mise en marche/volume Bouton de mise en marche/volume Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler Aan/uit- en volumeknop Aan/uit- en volumeknop •...
  • Seite 17 • Stellen Sie das Empfangsgerät in den Raum, in dem Sie es benutzen möchten. • Drehen Sie den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler, um das Gerät EINZUSCHALTEN. Warten Sie einige Sekunden, um festzustellen, ob Sie ein gutes Signal empfangen. Geht die Reichweitenanzeige an, befinden Sie sich außerhalb der Reichweite.
  • Seite 18: Setup Installation Aufbau In Elkaar Zetten

    Setup Installation Aufbau In elkaar zetten Night Light Timer Switch Night Light Timer Switch Channel Switch (Back Side of Transmitter) (Back Side of Transmitter) Bouton de réglage Minuteur de la veilleuse Minuteur de la veilleuse du canal (Arrière de l’émetteur) (Arrière de l’émetteur) Kanalschalter Nachtlicht-Zeitschalter...
  • Seite 19 • Stellen Sie den Sendekanal auf denselben Kanal wie das Empfangsgerät. • Stellen Sie das Sendegerät in den Raum, in dem sich Ihr Kind befindet. Lassen Sie das Mikrofon auf das Kinderbett oder den Spielbereich zeigen. • Wickeln Sie das Kabel des Wechselstromadapters für optimalen Empfang in seiner vollen Länge aus. Stecken Sie den Stift des Wechselstromadapters in die Gleichstrom-Eingangsbuchse des Sendegeräts, und stecken Sie das Stromkabel in eine Wandsteckdose.
  • Seite 20: Setup Installation Aufbau Plaatsing

    Setup Installation Aufbau Plaatsing • Place the receiver where you can see and hear it. • Unwrap and fully extend the AC adaptor cord for best reception. Insert the AC adaptor pin into the DC input jack on the receiver and plug into a standard wall outlet. Note: To use battery power, refer to the Receiver Battery Installation section.
  • Seite 21 • Placer le récepteur de façon à pouvoir le voir et l'entendre. • Pour une meilleure réception, dérouler complètement le cordon de l'adaptateur CA. Insérer la fiche de l'adaptateur CA dans la prise du récepteur et brancher l'appareil dans une prise murale. Remarque : pour utiliser des piles, se référer à...
  • Seite 22: Problems & Solutions

    Change channel switches on both transmitter and receiver to eliminate source of interference. Hint: If, after checking all of these solutions, you believe that your transmitter power cord or AC adaptor are ® damaged, please contact Fisher-Price...
  • Seite 23: Problèmes Et Solutions

    Problèmes et solutions Problème Solution Le voyant de portée de Le récepteur est hors de portée de l’émetteur. Rapprocher le récepteur l’émetteur clignote. de l’émetteur. Remarque : la portée varie en fonction des conditions environnantes telles que le bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux. L’émetteur est éteint.
  • Seite 24: Probleme Und Lösungen

    Probleme und Lösungen Problem Lösung Die Reichweitenanzeige am Das Empfangsgerät befindet sich außerhalb der Reichweite des Sendegeräts. Sendegerät blinkt. Stellen Sie das Empfangsgerät näher zum Sendegerät hin. Hinweis: Die Reichweite hängt von den Umgebungsbedingungen ab wie Lautstärke, Hindernisse oder Signalstörung. Das Sendegerät ist ausgeschaltet.
  • Seite 25 Problem Lösung Die Betriebsanzeige des Das Sendegerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Sendegerät ein. Sendegeräts leuchtet Die Stromkabelverbindung ist lose, und das Sendegerät ist ausgeschaltet. überhaupt nicht. Überprüfen Sie die Verbindung vom Stromkabel des Sendegeräts zur Steckdose. Kein Stromzufluss zur Steckdose, und das Sendegerät ist ausgeschaltet. Stellen Sie sicher, dass der Lichtschalter, der den Stromzufluss zur Steckdose regelt, eingeschaltet ist.
  • Seite 26 Zet de zender en ontvanger op een ander kanaal om de storing weg te nemen. Als u al deze oplossingen heeft geprobeerd, en denkt dat het snoer van de zender of AC-adapter is beschadigd, raden wij u aan contact op te nemen met Fisher-Price.
  • Seite 27 Care Entretien Pfl ege Onderhoud • Excess dirt in the transmitter microphone will hamper transmission of sound. Clean the outer surface of the transmitter and the receiver with a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution. • Never immerse the transmitter, receiver or AC adaptor. •...
  • Seite 28 IMPORTANTE! ¡PRECAUCIÓN! VIGTIGT! ATENÇÃO! PERICOLO PELIGRO FARE PERIGO Per prevenire le scosse elettriche non immergere il prodotto in acqua; pulire la superfi cie con un panno umido. Para evitar descargas eléctricas, no sumergir el producto en agua. Para limpiarlo, pasarle un paño húmedo. For at undgå...
  • Seite 29 AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO Per prevenire il rischio di strangolamenti con il cavo di alimentazione, non posizionare mai il trasmettitore entro la portata del bambino. Para evitar que el bebé se enrede con el cable, situar el transmisor fuera de su alcance. For at forhindre at barnet bliver kvalt i ledningen, må...
  • Seite 30 • Scollegare l’adattatore AC dal ricevitore prima di pulirli. • Fisher-Price sconsiglia l’uso di due monitor nella stessa casa. • Ricordare sempre che l’uso del monitor prevede l’uso di onde aeree pubbliche. Le conversazioni, anche nelle stanze vicine al trasmettitore, possono essere trasmesse ad altri monitor, radio, telefoni senza filo o scanner esterni alla casa.
  • Seite 31 Antes de limpiar el receptor, desconectar el adaptador de CA. • Atención: Fisher-Price recomienda no utilizar más de un intercomunicador simultáneamente en la misma vivienda. • Recuerde que este tipo de producto utiliza ondas públicas para la transmisión. Cualquier conversación mantenida en una habitación próxima al transmisor puede transmitirse a otros intercomunicadores de bebé,...
  • Seite 32 Desligue o transformador do receptor antes de limpar. • A Fisher-Price não recomenda a utilização de dois intercomunicadores na mesma casa. • Lembre-se de que, ao usar o intercomunicador, está a usar ondas aéreas públicas. As conversas, mesmo de salas perto da sala onde está...
  • Seite 33 Caratteristiche Características Funktioner Características Trasmettitore Transmisor Sender Transmissor Ricevitore Receptor Modtager Receptor Vista dal retro Parte trasera Set bagfra Visto por trás...
  • Seite 34 Tasto di accensione Luce notturna - Premere per accendere una tenue luce. Interruttore canale Microfono Rotella di Attivazione/Volume L.E.D. di attivazione Luci sonore (sulla parte frontale e sul retro del ricevitore) - le luci riproducono i suoni del bambino. Indicatore di portata - la luce lampeggiante indica che il ricevitore si trova fuori portata. Indicatore pile scariche - la luce lampeggiante indica che le pile devono essere sostituite o che occorre utilizzare l’adattatore AC.
  • Seite 35 Afbryderknap Natlys – tryk for at tænde for et blødt natlys. Kanalvælger Mikrofon Afbryder/lydstyrkeknap Strømindikator Lydlys (foran og bag på modtager) – ved hjælp af lyset kan du se barnets lyde. Rækkeviddeindikator – et blinkende lys angiver, at modtageren er uden for senderens rækkevidde. Batteriindikator –...
  • Seite 36 Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem Antenna Antenna Antena Antena Antenne Antenne Antena Antena Antenna Antenna Antena Antena Antenne Antenne Antena Antena • Inserire ogni antenna nella presa del ricevitore e trasmettitore. Ruotare le antenne in posizione per fissarle. IMPORTANTE! Questo prodotto è stato progettato per funzionare correttamente con le antenne fornite. Per ridurre le probabilità...
  • Seite 37 Come inserire le pile nel ricevitore (optional) Colocación de las pilas en el receptor (el uso de pilas es opcional) Isætning af batterier i modtager (valgfrit) Instalação das pilhas no receptor (opcional) 1,5V x 3 “AAA” (LR03) • Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul retro del ricevitore. •...
  • Seite 38 • Find dækslet til batterirummet bag på modtageren. • Løsn skruen i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker. Tag dækslet af. • Læg 3 alkaliske “AAA”-batterier (LR03) i batterirummet. Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid. •...
  • Seite 39 Norme di sicurezza per le pile Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido: •...
  • Seite 40 I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage: • Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium). • Læg batterierne i som vist i batterirummet. •...
  • Seite 41 Come testare la ricezione audio Comprobación de recepción de sonido Tjek af lydmodtagelse Testar a recepção do som Testare la trasmissione del trasmettitore e la ricezione del ricevitore ogni volta che si cambia la posizione d’uso. Recomendamos comprobar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor cada vez que se cambien de sitio.
  • Seite 42 Indicatore di portata Indicatore di portata Piloto indicador de radio Piloto indicador de radio de alcance de alcance Rækkeviddeindikator Rækkeviddeindikator Rotella di accensione/volume Rotella di accensione/volume Indicador de alcance Indicador de alcance Interruptor de encendido/volumen Interruptor de encendido/volumen Afbryder/lydstyrkeknap Afbryder/lydstyrkeknap Botão de ligação/volume Botão de ligação/volume •...
  • Seite 43 • Anbring modtageren i det rum, den skal bruges i. • Drej på afbryder/lydstyrkeknappen for at tænde for strømmen. Vent et øjeblik for at se, om du har et godt signal. Hvis rækkeviddeindikatorlyset tænder, er du uden for rækkevidde. Prøv først at skifte til en anden kanal på både modtager og sender.
  • Seite 44 Impostazioni Montaje Opstilling Montagem Interruttore timer luce notturna Interruttore timer luce notturna Interruttore canale (retro del trasmettitore) (retro del trasmettitore) Selector de canal Interruptor del temporizador de Interruptor del temporizador de la luz quitamiedos la luz quitamiedos Kanalvælger (parte posterior del transmisor) (parte posterior del transmisor) Interruptor de canais Natlystimer...
  • Seite 45 • Seleccionar en el transmisor el mismo canal que tiene el receptor. • Situar el transmisor en la habitación donde se encuentre el bebé. Dirigir el micrófono hacia la zona de la cuna (hacia la zona donde esté el niño). •...
  • Seite 46 Impostazioni Montaje Opstilling Montagem • Posizionare il ricevitore dove sia possibile vederlo o sentirlo. • Distendere e allungare completamente il cavo dell’adattatore AC per una ricezione ottimale. Inserire lo spinotto dell’adattatore AC nella presa input DC del ricevitore e collegarlo ad una presa a muro standard. Nota: far riferimento alla sezione “Come inserire le pile nel ricevitore”...
  • Seite 47 • Situar el receptor donde se pueda ver y oír. • Desplegar completamente el cable del adaptador de CA para una recepción óptima. Introducir la clavija del adaptador de CA en la entrada de CC del receptor y enchufar el adaptador a una toma de corriente de pared estándar. Atención: para usar el receptor con pilas, consultar el apartado de colocación de pilas en el receptor.
  • Seite 48: Problemi E Soluzioni

    Problemi e soluzioni Problema Soluzione La luce dell’indicatore di portata del Ricevitore fuori dalla portata del trasmettitore. Avvicinare il ricevitore trasmettitore lampeggia al trasmettitore. Nota: la portata varia in base alle condizioni circostanti, ad esempio il livello di rumori, ostruzioni fisiche e interferenze di segnale. Il trasmettitore è...
  • Seite 49 Problema Soluzione Il L.E.D. di attivazione del Il trasmettitore è spento. Accendere il trasmettitore. trasmettitore non si illumina Cavo di alimentazione allentato e trasmettitore spento. Assicurarsi che il cavo di alimentazione del trasmettitore sia collegato correttamente alla presa a muro. Non arriva corrente alla presa a muro e il trasmettitore è...
  • Seite 50 Problemas de funcionamiento y soluciones Problema Solución El piloto indicador de radio de El receptor está fuera del alcance del transmisor. Acercar el receptor alcance del transmisor parpadea. al transmisor. Atención: el radio de alcance varía según las condiciones ambientales, como los niveles acústicos, los posibles obstáculos físicos que haya en la habitación o posibles interferencias.
  • Seite 51 Problema Solución El piloto indicador de encendido del El transmisor está apagado. Encender el transmisor. transmisor no se enciende. El cable del transmisor está mal conectado o flojo y el transmisor está apagado. Comprobar que el cable de corriente del transmisor está bien conectado.
  • Seite 52: Problemer Og Løsninger

    Skift kanal på både sender og modtager for at fjerne forstyrrelserne. Tip: Hvis du efter at have prøvet alle disse løsninger mener, at senderens ledning eller vekselstrømsadapteren er beskadiget, skal du kontakte Fisher-Price.
  • Seite 53: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Solução O indicador de alcance pisca O receptor está fora do alcance do transmissor. Mover o receptor para mais perto do transmissor. Atenção: O alcance varia dependendo das condições como níveis de ruído, obstruções físicas e interferência de sinal. O transmissor está...
  • Seite 54 Manutenzione Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção • Lo sporco in eccesso nel microfono del trasmettitore può compromettere la trasmissione audio. Pulire la superficie esterna del trasmettitore e del ricevitore con un panno pulito leggermente inumidito con acqua e sapone neutro. •...
  • Seite 55 TÄRKEÄÄ! VIKTIG! VIKTIGT! ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! VAARA FARE FARA ΚΙΝΔΥΝΟΣ Vältä sähköiskua: älä upota veteen, vaan pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla. For å unngå elektrisk støt må ikke produktet dyppes i vann. Rengjør med en fuktig fi lle. Undvik elektriska stötar genom att inte sänka ned produkten i vatten.
  • Seite 56 VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ Kuristumisvaaran välttämiseksi älä jätä lähetintä lapsen ulottuville. For å unngå kvelning i strømledningen må senderen aldri plasseres innenfor barnets rekkevidde. Placera aldrig sändaren inom räckhåll för barn, de kan trassla in sig i nätsladden. Risk för kvävning! Για...
  • Seite 57 • Irrota muuntaja vastaanottimesta ennen laitteen puhdistusta. • Fisher-Price ei suosittele kahden itkuhälyttimen käyttämistä samassa talossa. • Muista aina, että käyttäessäsi itkuhälytintä käytät julkisia radioaaltoja. Lähetin saattaa välittää jopa viereisissä huoneissa käytäviä keskusteluja muualla oleviin itkuhälyttimiin, radioihin, langattomiin puhelimiin tai skanneriradioihin.
  • Seite 58 • Koppla bort nätadaptern från mottagaren före rengöring. • Fisher-Price rekommenderar inte att man använder två enheter i ett hus. • Glöm inte att du använder allmänna luftvågor med enheten. Samtal, även från rum i närheten av sändaren, kan överföras till andra barnkammarövervakningssystem, radioapparater, sladdlösa telefoner och skannrar utanför hemmet.
  • Seite 59 • Αποσυνδέστε τον προσαρμογέα από το δέκτη πριν το καθάρισμα. • Η Fisher-Price δε συνιστά την ταυτόχρονη χρήση δύο ενδοεπικοινωνιών σε ένα σπίτι. • Ποτέ μην ξεχνάτε ότι χρησιμοποιείτε δημόσιες ραδιοσυχνότητες όταν χρησιμοποιείτε την ενδοεπικοινωνία. Οι συζητήσεις, ακόμη και από δωμάτια που βρίσκονται κοντά στον πομπό, μπορεί να ακουστούν σε άλλες ενδοεπικοινωνίες, ραδιόφωνα, ασύρματα...
  • Seite 60 Osat Funksjoner Funktioner Χαρακτηριστικά Lähetin Sender Sändare Πομπός Vastaanotin Mottaker Mottagare Δέκτης Kuva takaa Sett bakfra Bakifrån Πίσω Όψη...
  • Seite 61 Virtapainike Yövalo – paina tästä, niin himmeä valo syttyy. Kanavanvalitsin Mikrofoni Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin Virran merkkivalo Äänen merkkivalot (vastaanottimen edessä ja takana) – valo osoittaa lapsen ääntelyn. Kantaman merkkivalo – vilkkuva valo merkitsee, että vastaanotin on kantaman ulkopuolella. Pariston varoitusvalo – vilkkuva valo merkitsee, että on vaihdettava paristot tai käytettävä verkkovirtaa. Kanavanvalitsin Kaiutin Yövalon ajastinkytkin –...
  • Seite 62 Strömbrytare Nattlampa – tryck för att slå på ett milt ljus. Kanalväljare Mikrofon Ström-/volymkontroll Strömbrytarindikator Ljudindikator (på fram- och baksida av mottagaren) - lyser när babyn ger ifrån sig ljud. Räckviddsindikator - blinkande ljus indikerar att mottagaren är utanför räckvidden. Indikator för svagt batteri - blinkande ljus betyder att batterierna behöver bytas ut eller att nätadaptern bör användas.
  • Seite 63 Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση Antenni Antenni Antenne Antenne Antenn Antenn Κεραία Κεραία Antenni Antenni Antenne Antenne Antenn Antenn Κεραία Κεραία • Aseta antennit paikoilleen vastaanottimeen ja lähettimeen ja kierrä ne kiinni. TÄRKEÄÄ! Tuote on suunniteltu toimimaan pakkauksessa mukana olevilla antenneilla. Minimoi radiohäirintä käyttämällä...
  • Seite 64 Vastaanottimen paristojen asentaminen (vaihtoehtoinen virtalähde) Innsetting av batterier i mottakeren (valgfritt) Batteriinstallation för mottagare (tillval) Τοποθέτηση Μπαταριών του Δέκτη (προαιρετικά) 1,5V x 3 “AAA” (LR03) • Paristokotelon kansi on vastaanottimen takana. • Avaa paristokotelon ruuvi ristipääruuvimeisselillä. Irrota kansi. • Aseta paristokoteloon 3 AAA(LR03)- alkaliparistoa.
  • Seite 65 • Luckan till batterifacket sitter på mottagarens baksida. • Lossa skruven i batteriluckan med en stjärnskruvmejsel. Ta bort batteriluckan. • Sätt i tre alkaliska AAA-batterier (LR03) i batterifacket. Tips: Alkaliska batterier håller längre. • Sätt tillbaka luckan till batterifacket. Dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt. •...
  • Seite 66 Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες για τις Μπαταρίες Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita: • Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja. •...
  • Seite 67 Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage: • Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara. • Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket. •...
  • Seite 68 Kuuluvuuden kokeilu Testing av lydmottak Test av ljudmottagning Ελέγχοντας τη Λήψη του Ήχου Testaa lähetin ja vastaanotin aina, kun vaihdat käyttöpaikkaa. Test om senderen og mottakeren fungerer, hver gang du fl ytter på produktet. Testa mottagningen mellan sändare och mottagare varje gång du fl yttar enheten. Ελέγχετε...
  • Seite 69 Kantaman merkkivalo Kantaman merkkivalo Rekkeviddeindikator Rekkeviddeindikator Räckviddsindikator Räckviddsindikator Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin Ένδειξη Εμβέλειας Ένδειξη Εμβέλειας På/av- og volumhjul På/av- og volumhjul Ström-/volymkontroll Ström-/volymkontroll Διακόπτης Λειτουργίας/Έντασης Ήχου Διακόπτης Λειτουργίας/Έντασης Ήχου • Aseta vastaanotin huoneeseen, jossa aiot sitä käyttää. • Kytke virta päälle virtakytkintä/äänenvoimakkuussäädintä kääntämällä. Odota muutama sekunti, niin näet, onko signaali hyvä.
  • Seite 70 Valmistelut Montering Gör så här Προετοιμασία Kanavanvalitsin Yövalon ajastinkytkin Yövalon ajastinkytkin Kanalbryter (lähettimen takana) (lähettimen takana) Kanalväljare Tidtakerbryter for nattlampe Tidtakerbryter for nattlampe Διακόπτης Καναλιού (Baksiden av senderen) (Baksiden av senderen) Timerknapp för nattlampa Timerknapp för nattlampa Virtapainike Virtapainike (sändarens baksida) (sändarens baksida) På/av-knapp På/av-knapp...
  • Seite 71 • Ställ in sändarens kanalväljare till samma kanal som mottagarens. • Placera sändaren i det rum där barnet befinner sig. Rikta mikrofonen direkt mot sängen eller platsen där barnet leker. • Rulla upp och sträck ut nätadaptersladden för bästa möjliga mottagning. Sätt i nätadapterns kontakt i uttaget på...
  • Seite 72 Valmistelut Montering Gör så här Προετοιμασία • Aseta vastaanotin paikkaan, josta näet tai kuulet sen. • Ääni kuuluu parhaiten, kun vedät muuntajan johdon kokonaan auki. Kiinnitä muuntaja vastaanottimeen ja liitä pistoke seinäpistorasiaan. Huom: Jos haluat käyttää paristoja, katso osiota Vastaanottimen paristojen asentaminen. •...
  • Seite 73 • Plasser mottakeren der du kan se og høre den. • Pakk ut og dra nettadapterledningen ut i full lengde for å oppnå best mulig mottak. Sett nettadapteren i inngangen på mottakeren, og koble til en vanlig stikkontakt. Merk: Hvis du vil bruke batteristrømmen, finner du informasjon om hvordan du gjør dette under Innsetting av batterier. •...
  • Seite 74 Ongelmia ja ratkaisuja Ongelma Ratkaisu Vastaanottimen kantaman Vastaanotin on lähettimen kantaman ulkopuolella. Siirrä vastaanotin merkkivalo vilkkuu lähemmäksi lähetintä. Huom! Kantama riippuu ympäristöstä, kuten melusta, esteistä lähettimen ja vastaanottimen välillä ja häiriöistä. Lähettimen virta ei ole päällä. Kytke lähettimen virta päälle. Kanavanvalitsimet ovat eri kanavalla.
  • Seite 75 Du kan fjerne forstyrrelseskilden ved å sette kanalbryteren over på en annen kanal på både senderen og mottakeren. Tips: Hvis du, etter å ha prøvd alle disse løsningene, tror at strømledningen til senderen eller nettadapteren er skadet, kan du kontakte Fisher-Price.
  • Seite 76: Problem Och Åtgärder

    Signalinterferens på grund av användning av andra övervakningsenheter från andra hem på samma kanal eller trådlösa telefoner. Byt kanal på både sändare och mottagare för att eliminera interferenskällan. Tips: Om du har prövat alla lösningarna och tror att det är fel på strömkabel eller nätadapter, kontakta Fisher-Price.
  • Seite 77 Προβλήματα & Λύσεις Πρόβλημα Λύση Το φωτάκι ένδειξης εμβέλειας του Ο δέκτης βρίσκεται εκτός της εμβέλειας του πομπού. Πλησιάστε το δέκτη στον πομπό. πομπού αναβοσβήνει Σημείωση: Η εμβέλεια ποικίλλει, ανάλογα με τις συνθήκες του περιβάλλοντος, όπως στάθμη θορύβου, εμπόδια και παρεμβολές στο σήμα. Ο...
  • Seite 78 Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα • Jos lähettimen mikrofoni on likainen, ääni ei kuulu kunnolla. Pyyhi lähettimen ja vastaanottimen pinta miedolla pesuaineliuoksella kostutetulla pyyhkeellä. • Älä upota lähetintä, vastaanotinta äläkä muuntajaa mihinkään nesteeseen. • Støv og smuss i sendermikrofonen hindrer overføring av lyd. Rengjør de ytre flatene på senderen og mottakeren med en klut fuktet med mildt såpevann.
  • Seite 79 ÖNEMLİ! ВАЖНО! TEHLİKE ОПАСНОСТ Elektrik şokunu önlemek için, suya batırmayın, nemli bir bezle silerek temizleyin. С цел предотвратяване на електрически удар, не намокряйте продукта; почиствайте с влажна кърпа. UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Güç kablosuyla boğulma riskini önlemek için, vericiyi asla çocuğunuzun ulaşabileceği bir yere koymayın. С...
  • Seite 80 • Temizlemeden önce AC adaptörünü alıcıdan ayırın. • Fisher-Price bir evde iki monitörün kullanılmasını önermemektedir. • Monitörü kullanırken kamusal hava dalgalarını kullandığınızı unutmayın. Vericinizin yakınındaki odalarda yapılan konuşmalar bile evinizin dışındaki bebek monitörlerine, radyolara, telsiz telefonlara veya tarayıcılara ulaşabilir. Evinizin mahremiyetini korumak için, kullanmadığınız zamanlarda vericiyi daima kapalı...
  • Seite 81 • Преди почистване, изключете адаптера от приемника. • Fisher-Price не препоръчва употребата на два монитора - бебефона в една къща. • Винаги помнете, че използвате обществения радио ефир, когато ползвате монитора. Разговорите проведени дори в стаи, които са близо до вашия предавател, могат да бъдат излъчени към други детски монитори, радия, безжични телефони...
  • Seite 82 Özellikler Характеристики Verici Alıcı Предавател Приемник Arkadan Görünüm Изглед отзад...
  • Seite 83 Açma/Kapama Düğmesi Gece Işığı - Hafi f parlak ışığı açmak için basın. Kanal Düğmesi Mikrofon Güç/Ses Düğmesi Güç LED’i Ses Işıkları (alıcının ön ve arka tarafında) - bebeğin sesleri için ışıkları izleyin. Menzil Göstergesi - yanıp sönen ışık, alıcının menzil dışında olduğunu gösterir. Düşük Pil Göstergesi - yanıp sönen ışık, pillerin değiştirilmesi veya AC adaptörü...
  • Seite 84 Montaj Сглобяване Anten Anten Антена Антена Anten Anten Антена Антена • Her bir anteni alıcı ve vericideki soketlere yerleştirin. Antenleri sabitlemek için çevirin. ÖNEMLİ! Bu ürün, beraberinde verilen antenlerle düzgün çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Diğer kullanıcıların olası radyo parazitiyle karşı karşıya kalma riskini azaltmak için yalnızca birlikte gelen antenleri takın ve kullanın. •...
  • Seite 85 Alıcıya Pillerin Yerleştirilmesi (İsteğe Bağlı) Поставяне на батериите на приемника (по избор) 1,5V x 3 “AAA” (LR03) • Alıcının arka tarafındaki pil bölmesi kapağını bulun. • Pil bölümü kapağındaki vidayı yıldız tornavidayla açın. Pil bölümü kapağını çıkarın. • Pil bölümüne üç adet “AAA” (LR03) alkalin pil takın.
  • Seite 86 Pil Güvenlik Bilgisi Информация за безопасността на батериите Bazı istisnai durumlarda, piller kimyasal yanıklara veya ürününüzün zarar görmesine yol açabilecek sıvılar sızdırabilir. Pil sızıntılarından kaçınmak için: • Eski ve yeni pilleri veya farklı türlerde pilleri (alkalin, standart-karbon çinko veya şarj edilebilir-nikel kadmiyum) bir arada kullanmayın. •...
  • Seite 87 Ses Alımının Test Edilmesi Изпробване на приемането на звука Kullanım yerini her değiştirdiğinizde, verici iletimi ile alıcının sinyal alımını kontrol edin. Изпробвайте предавателя и приемането на приемника, всеки път когато променяте местоположението на употреба. Açma/Kapama Açma/Kapama Düğmesi Düğmesi Бутон за включване Бутон...
  • Seite 88 Menzil Göstergesi Menzil Göstergesi Индикатор за обхват Индикатор за обхват Açma/Kapama/Ses Düğmesi Açma/Kapama/Ses Düğmesi Включване/сила на звука Включване/сила на звука • Alıcıyı, kullanmak istediğiniz odaya koyun. • Güç/ses düğmesini döndürerek gücü AÇIK konuma getirin. Sinyalin iyi olup olmadığını görmek için birkaç saniye bekleyin. Menzil göstergesi ışığının yanması...
  • Seite 89 Kurulum Поставяне Kanal Düğmesi Превключвател на каналите Gece Işığı Zamanlama Düğmesi Gece Işığı Zamanlama Düğmesi (Vericinin Arkasında) (Vericinin Arkasında) Açma/Kapama Açma/Kapama Ключ с таймер на нощната лампа Ключ с таймер на нощната лампа Düğmesi Düğmesi (Задна част на предавателя) (Задна част на предавателя) Бутон...
  • Seite 90 Kurulum Поставяне • Alıcıyı, görüp duyabileceğiniz bir yere koyun. • En iyi sinyal alımı için AC adaptör kablosunu açıp tam olarak uzatın. AC adaptör pimini alıcıdaki DC giriş jakına geçirin ve standart bir duvar prizine takın. • Not: Cihazı pille çalıştırmak için, Alıcıya Pillerin Yerleştirilmesi kısmına bakın. •...
  • Seite 91 • Поставете приемника, там където можете да го виждате и чувате. • Развийте и изпънете напълно кабела на адаптера за променлив ток за най-добро приемане. Поставете куплунга на адаптера за променлив ток в жака на входа на приемника и включете кабела на захранването в стандартен стенен контакт. •...
  • Seite 92 Aynı kanaldaki diğer bebek monitörleri veya telsiz telefon kullanımı nedeniyle duyabiliyorsunuz sinyal paraziti var. Parazit kaynağını ortadan kaldırmak için alıcının ve vericinin kanal düğmelerini değiştirin. İpucu: Tüm bu çözümleri denedikten sonra verici kablonuzda veya AC adaptörünüzde bir hasar olduğunu düşünürseniz, lütfen Fisher-Price ile temasa geçin.
  • Seite 93: Проблеми И Решения

    други домове телефони са включени на същия канал. Променете канала с бутоните и на приемника и на предавателя. Съвет: След като сте проверили всички тези решения и смятате, че захранващия кабел или адаптера са повредени, моля свържете се с Fisher-Price.
  • Seite 94 Bakım Поддържане • Verici mikrofonu üzerindeki kir, ses iletimine engel olabilir. Vericinin ve alıcının dış yüzeyini yumuşak bir temizleyiciyle hafifçe nemlendirilmiş bir bez kullanarak silin. • Vericiyi, alıcıyı veya AC adaptörünü asla suya batırmayın. • Наличието на замърсяване в микрофона на предавателя ще отслаби предаването на звука. Почистете външната повърхност...
  • Seite 95 GREAT BRITAIN ESPAÑA Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303; cservice.spain@mattel.com. Tel: 902.20.30.10; www.service.mattel.com/uk. http://www.service.mattel.com/es. FRANCE SKANDINAVIEN Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 94523 Rungis Cedex N°...
  • Seite 96 ©2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. ©2010 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.

Inhaltsverzeichnis