Herunterladen Diese Seite drucken

Gessi 37501 Handbuch Seite 20

Werbung

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑτΑΣτΑΣη - 安装
Caso 2 - Case 2
Fig. 5 - Rimuovere la dima d'installazione.
Fig. 6 - Realizzare i fori per il fissaggio a pavimento nei punti contrassegnati in precedenza rispettando le dimensioni e
le profondità indicate.
Fig. 7 - Inserire i tasselli in dotazione nei fori realizzati.
Fig. 8 - Inserire nel foro dello scarico la flangia a pavimento interponendo un raccordo di tenuta, NON IN DOTAZIONE,
con le caratteristiche indicate.
Fig. 5 - Remove the installation template.
Fig. 6 - Drill the holes for the floor fastening in the points previously marked respecting the dimensions and depths
indicated.
Fig. 7 - Insert the plugs supplied in the holes made.
Fig. 8 - Insert in the hole of the drain the floor flange laying in between a tightness gasket, NOT SUPPLIED, with the
indicated features.
Fig. 5 - Enlever le gabarit d'installation.
Fig. 6 - Réaliser les trous pour la fixation au plancher dans les points marqués avant en respectant les dimensions et
les profondeurs indiquées.
Fig. 7 - Insérer les fiches fournies dans les trous réalisés.
Fig. 8 - Insérer dans le trou de la vidange la bride au plancher interposant un raccord d'étanchéité, NON FOURNI, avec
les caractéristiques indiquées.
Abb. 5 - Die Installationsschablone entfernen.
Abb. 6 - Die Löcher zur Bodenbefestigung bei den vorher markierten Stellen anbohren und die angegebenen
Abmessungen und Tiefen beachten.
Abb. 7 - Die mitgelieferten Dübel in die angebohrten Löcher einfügen.
Abb. 8 - Den Bodenflansch ins Loch des Ableitungsrohrs setzen. Bitte fügen Sie auch ein dichtes Verbindungsstück mit
den angegebenen Eigenschaften ein (NICHT MITGELIEFERT).
Fig. 5 - Remuevan la plantilla de instalación.
Fig. 6 - Realicen las horadaciones para la fijación en el suelo en los puntos anteriormente contraseñados, respetando
las dimensiones y las profundidades indicadas.
Fig. 7 - Introduzcan los tacos incluidos en el suministro en los agujeros realizados.
Fig. 8 - Introduzcan en el orificio de desagüe la brida de suelo interponiendo una junta de cierre, EXCLUIDA DEL
SUMINISTRO, con las características indicadas.
Рис. 5 - Снимите установочный кондуктор.
Рис. 6 - Просверлите отверстия для крепления к полу в отмеченных ранее точках, соблюдая указанные размеры
и глубину.
Рис. 7 - Вставьте входящие в комплект дюбели в просверленные отверстия.
Рис. 8 - Вставьте в сливное отверстие напольный фланец, помещая под него уплотнительную прокладку, НЕ
ВХОДЯЩУЮ В КОМПЛЕКТ, с указанными характеристиками.
Εικ. 5 - Αφαιρέστε το ιχνάριο τοποθέτησης.
Εικ. 6 - Κάντε τις τρύπες για την επιδαπέδια στερέωση στα σημεία που έχετε σημειώσει προηγουμένως ακολουθώντας
τις διαστάσεις και το βάθος που υποδεικνύονται.
Εικ. 7 - Τοποθετήστε τους παρεχόμενους τάκους στις τρύπες που έχετε κάνει.
Εικ. 8 - Τοποθετήστε στην τρύπα της εκροής την επιδαπέδια φλάντζα παρεμβάλλοντας ένα ρακόρ στεγανότητας, το
οποίο ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ, με τα υποδεικνυόμενα χαρακτηριστικά.
图5 - 拿开安装模板。
图6 - 根据规格大小和进深要求,在之前做好记号的点位置打几个孔用于固定到地面。
图7 - 在打好的孔内插入随配的壁塞。
图8 - 往排水孔内放入地装法兰,按照注明的规格要求,在中间插入非随配的密封接头。
20

Werbung

loading