Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
GB
Pridržujemo si pravico do sprememb
Subject to change
SI
DE
Änderungen vorbehalten
CS
Sa pravom na izmene
FR
Sous réserve de modifications
HR
BOS
S pravom na izmjene
ES
Reservado el derecho de modifi caciones
TR
Değişik yapmak hakkı saklıdır
téchnicas
PBÃBÎJ»A ½Íf¨M μ ©NÀN»A ©¿
AE
PT
Reservado o direito a modifi cações
RU
Изделия
под
торговой
маркой
IT
Con riserva di modifi che
«Hander» постоянно и непрерывно со-
вершенствуются, поэтому технические
NL
Wijzigingen voorbehouden
характеристики и дизайн изделий мо-
SE
Ändringar förbehålles
гут изменяться без предварительного
уведомления. Приносим извинения за
FI
Pidätämme oikeuden muutoksiin
причиненные этим неудобства.
NO
Rett till endringer forbeholdes
Вироби під торговою маркою «Hander»
UA
постійно і безперервно удосконалю-
DK
Ret til ændringer forbeholdes
ються, тому технічні характеристики
і дизайн виробів можуть змінюватися
HU
Változtatás jogát fenntartjuk
без попереднього повідомлення. При-
носимо вибачення за заподіяні цим
RO
Cu dreptul la modifi cări
незручності.
ηρουμε το δικαιωμα αλλαγων
GR
KZ
Өзгертуге құқымен
Zastrzega się prawo dokonywania zmian
PL
LT
Galimi pakeitimai
CZ
Změny vyhrazeny
LV
Ar tiesībām veikt izmaiņas
EE
Säilib õigus muudatustele
HFS-136
44000034
User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
GB
PL
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
DE
CZ
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
FR
SI
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
ES
CS
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
Upute za uporabu . . . . . . . 24
PT
HR
BOS
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
IT
TR
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 26
NL
AE
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
SE
RU
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
FI
UA
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
NO
KZ
DK
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
LT
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
LV
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RO
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
EE
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
GR
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
135 W
187x90
1.3 kg
mm
1
5
1
2
1
2
2
2
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hander HFS-136

  • Seite 1 PBÃBÎJ»A ½Íf¨M μ ©NÀN»A ©¿ Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой Con riserva di modifi che «Hander» постоянно и непрерывно со- вершенствуются, поэтому технические Wijzigingen voorbehouden характеристики и дизайн изделий мо- HFS-136 Ändringar förbehålles гут изменяться без предварительного...
  • Seite 2 English tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be English • Always disconnect plug from power source before connected to a 220V supply) making any adjustment or changing any accessory ● If the drill bit becomes unexpectedly jammed WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K.
  • Seite 3: Wartung

    Deutsch • Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark zu- gesetzte Schleifpapiere nicht weiter • Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille, enganliegen- Schwingschleifer de Kleidung und Haarschutz (bei langen Haaren) • Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive Stäube EINLEITUNG entstehen können (manche Stäube gelten als krebserregend);...
  • Seite 4: Entretien

    Français • Prenez des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, infl ammables ou explosives peuvent être générées lors du travail (certaines poussières sont considé- rées comme étant cancérigènes); portez un masque anti- Ponceuse vibrante poussières et utilisez un dispositif d’aspiration de poussières/ de copeaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif INTRODUCTION •...
  • Seite 5: Mantenimiento

    Español • Utilizar cables de prolongación completamente enrollados y seguros, con una capacidad de 16 Amp. • En caso de interferencias eléctricas o mecánicas se deben Lijadora orbital parar inmediatamente la herramienta y sacar el enchufe del contacto • SBM Group únicamente puede garantizar un funciona- INTRODUCCIÓN miento correcto de la herramienta al emplear accesorios ori- Esta herramienta está...
  • Seite 6 Português de, infl amáveis ou explosivos (alguns pós são considerados como sendo cancerígenos); usar uma máscara de protecção contra pó e, se for possível conectar, uma aspiração de pó/de Lixadeira orbital aparas • Desligue sempre a fi cha da tomada antes de proceder a qualquer ajustamento ou troca de acessório INTRODUÇÃO •...
  • Seite 7: Manutenzione

    Italiano • Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose per la salute, in- fi ammabili oppure esplosive (alcune polveri sono considerate Levigatrice orbitale cancerogene); portare una maschera di protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un sistema d’aspirazione polvere/aspirazione trucioli INTRODUZIONE •...
  • Seite 8 Nederlands gelden als kankerverwekkend); draag een stofmasker en ge- bruik een afzuiging voor stof en spanen, als deze kan worden aangesloten Vlakschuurmachine • Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u een in- stelling verandert of een accessoire verwisselt •...
  • Seite 9 Svenska • dammuppsamlingen kräver perforerat slippapper • perforering i slippappret ska överensstämma med hålen i slipplattan Planslipmaskin • byt slitna slippapper i tid • använd maskinen alltid med hela slipytan täckt med sandpapper INTRODUKTION • innan slipytan sätts till arbetsstycket skall maskinen ha Denna maskin är avsett för torrslipning och slipning av trä, startats målade ytor, plast och fyllmassa...
  • Seite 10 Suomi • Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta • plynimu-vaatii rei’itettyn paperin-käyttöä • hiomapaperin rei’ityksen tulee vastata hiomatason Tasohiomakone rei’itystä • vaihda hiomapaperi uuteen ajoissa ESITTELY • aina käytä konetta koko hiomapinnan ollessa peitettynä Tämä...
  • Seite 11 Norsk • bruk alltid verktøyet med hele slipefl aten dekket med slipe- papir • før slipefl ate kommer i kontakt med arbeidsstykket, bør du Plansliper slå på verktøyet • før du slår av verktøyet, fjern det fra arbeidsstykket • ikke øv for mye press på verktøyet; la slipefl aten gjøre job- INTRODUKSJON ben for deg Dette verktøyet er tenkt brukt til tørrsliping og fi...
  • Seite 12 Dansk • støvopsugning kræver perforeret papir • perforeringen i slibepapiret skal passe til perforeringen i sålen Rystepudser • skift slibepapiret i tide • anvend værktøjet altid med hele slibefl aden dækket med slibepapir INLEDNING • tænd for værktøjet før det berører arbejdsemnet Dette værktøj er beregnet til tør slibning og fi...
  • Seite 13 Magyar het csatlakoztatni a berendezéshez, egy por-/forgácselszívó berendezést • Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielőtt tartozékot Rezgőcsiszoló cserélne vagy bármit változtatna a gép beállításán • a porelszíváshoz perforált, lyukacsos csiszolópapírra van szüksége BEVEZETÉS • a csiszolópapíron lévő perforálásoknak a csiszolótalpon Ez a csiszológép fa, festett felületek, műanyagok és tapaszok lévő...
  • Seite 14 Română • perforaţiile de pe benzii de şlefuire trebuie să corespundă cu perforaţiile din stativul de şlefuire • înlocuiţi la timp benzile de şlefuire uzate Slefuitor orbital • folosiţi întotdeauna suprafaţă de şlefuire a instrumentului acoperiţi în totalitate cu hârtie de şlefuire •...
  • Seite 15 Ελληνικά • Φοράτε προστατευτικά γάντια, προστατευτικά γυαλιά, εφαρμοστά ενδύματα και κάλυμμα μαλλιών (για μακριά μαλλιά) Παλμικό τριβείο • Να λαμβάνετε προστατευτικά μέτρα όταν κατά την εργασία σας υπάρχει η περίπτωση να δημιουργηθεί ανθυγιεινή, εύφλεκτη ή εκρηκτική σκόνη (μερικά είδη σκόνης θεωρούνται ΕΙΣΑΓΩΓΗ...
  • Seite 16 • Do pracy należy nosić dopasowane ubranie, nakrycie głowy Polski (w przypadku długich włosów) oraz korzystać z rękawic i oku- larów ochronnych • W przypadku, gdy podczas pracy elektronarzędzia powstają Szlifi erka wibracyjna szkodliwe dla zdrowia, łatwopalne lub wybuchowe pyły, należy zastosować...
  • Seite 17: Životní Prostředí

    Č esky (některý prach je karcinogenní); noste ochrannou masku proti prachu a použijte, lze-li jej připojit, odsávání prachu či třísek Vibrační bruska • Před seřizováním, měněním pilových listů příslušenství, vždy vytáhněte zástrčku nářadí z el. Sítě • pro odsávání je nutné používat perforovaný brusný ÚVOD papír Toto nářadí...
  • Seite 18 Slovenski nosite masko za zaščito proti prahu in če je možna priključitev, uporabljajte napravo za odsesavanje prahu in ostružkov Vibracijski brusilnik • Preden želite kakorkoli prilagoditi stroj ali njegov dodatek, vedno izvlecite vtikač iz izvora napajanja • za sesanje prahu potrebujete perforiran brusni papir UVOD •...
  • Seite 19 Srpski masku za prašinu i upotrebljavajte ako se može priključiti usisavanje prašine/opiljaka • Obavezno iskopčajte alat iz električne utičnice pre nego Vibraciona brusilica što izvršite bilo kakva podešavanja ili zamenu pribora • za usisavanje prašine je potreban perforiran brusni papir UPUTSTVO •...
  • Seite 20: Zaštita Okoliša

    Hrvatski • Prije bilo kakvih izmjena, podešavanja ili izmjene alata treba izvući mrežni utikač • za usisavanje prašine trebate perforirani papir Vibraciona brusilica • rupe u perforiranom papiru trebaju se podudarati s onima za brusnu ploču • istrošeni brusni papir treba pravovremeno zamijeniti UVOD •...
  • Seite 21: Çevre Koruma

    Türkçe maskesi takın ve eğer aletinize takılabiliyorsa bir toz/ta- laş emme tertibatı bağlayın • İstediğiniz ayar değişikliklerini ve aksesuar değişiklik- Vibrasyon taşlama makinesi lerini yapmadan önce mutlaka şebeke fi şini prizden çe- • toz emdirme için delikli zımpara kâğıtlarına ihtiyacınız GİRİŞ...
  • Seite 23 Русский катушке он должен быть полностью размотан не закрывайте вентиляционные отверстия Машина шлифовальная инструмента и не допускайте их засорения - не прилагайте чрезмерного усилия к инструменту во вибрационная избежание перегрузки двигателя: качество обработки не зависит от степени давления на инструмент НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Seite 24: Техніка Безпеки

    Українська - не рекомендується використовувати надмірно довгі подовжувачі; при використанні подовжувача на котушці він має бути повністю розмотаний - не закривайте вентиляційні отвори інструмента й не допускайте їх засмічення. МАШИНА ШЛІФУВАЛЬНА ВІБРАЦІЙНА - не докладайте надмірних зусиль до інструмента щоб уникнути перевантаження двигуна: якість ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Seite 25 - жұмыс барысындағы үзіліс кезінде сайманды қуат алу желісінен ажыратып қойыңыз - жұмысты тоқтатар алдында электрқозғалтқышты Тегiстегiш дiрiл машинасы салқындату үшін сайманға бос жүрісте 1-3 минут жұмыс жасатыңыз - сайманды ажыратқан соң табанды толық КӨРСЕТІЛІМІ тоқтатқанға дейін ажарлағыш қағазға қол тигізбеңіз Бұл...
  • Seite 26: Aplinkos Apsauga

    Lietuvių popieriaus; - prieš nuimdami arba uždėdami šlifavimo popierių, iš lizdo ištraukite kištuką. Vibracinė šlifavimo mašina Nedelsdami išjunkite prietaisą, jei: - pažeistas laidas, kištukas arba lizdas; PASKIRTIS - sulūžo jungiklis; Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, glaistytiems - labai kibirkščiuoja šepetėliai arba ant kolektoriaus ir dažytiems paviršiams šlifuoti sausuoju būdu.
  • Seite 27: Drošības Tehnika

    š Latvie - pēc instrumenta atvienošanas nepieskarieties smilšpapīram līdz pilnīgai pamata apstāšanai; - neizmantojiet bojātu vai nolietotu smilšpapīru; Vibrējošā slīpēšanas mašīna - pirms smilšpapīra noņemšanas vai uzstādīšanas izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas; LIETOŠANA Nekavējoties izslēdziet instrumentu ja: Šis instruments paredzēts sausai koka, plastmasas, špaktelējamo un krāsoto virsmu slīpēšanai.
  • Seite 28: Sihipärane Kasutamine

    Eesti Tööriistal omab topeltisolatsiooni ega vaja maandamist. Vibrolihvmasin TEHNILINE TEENINDAMINE JA HOOLDUS SIHIPÄRANE KASUTAMINE Enne tehnilist teenindamist lahutage tööriist Lihvimisseade on mõeldud pahtel- ja värvipindade, toitevõrgust! puidust, plastmassist materjalide ja toodete lihvimiseks. TEHNILISED ANDMED • Iga kord, peale töö lõpetamist, soovitatakse puhastada tööriista korpus ja ventilatsiooniavad tolmust pehme SEADME OSAD riide või salvräti abil.
  • Seite 29 Exploded view...
  • Seite 30 Parts List Part No. Spare Part name Cable and Plug Cable Sheath Cable Flange Screw Housing (below) Capacitor Switch Circuit Board Inductor Rotor Oil Bearing Carbon Brush Carbon Brush Holder Stator Screw Housing (above) Dust-absorbing Pipe Dust-absorbing Tip Dust-absorbing Holder Cover Washer Bracket Plastic Fan...
  • Seite 31: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this product Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que is in conformity with the following standards or standard- este producto cumpre as seguintes normas ou documen- ized documents: EN50144-1, EN50144-2-4, EN55014-1, tos normativos: EN50144-1, EN50144-2-4, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, in accord- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, conforme as...
  • Seite 32 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- conform cu următoarele standarde sau documente kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144- stan dar dizate: EN50144-1, EN50144-2-4, EN55014-1, 2-4, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, în conformita te 3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY,...
  • Seite 33 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-1, EN50144-2-4, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC 60 745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 83,5 dB(A) in jakosti zvoka 94,5 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 5,97 m/s...
  • Seite 34 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toki- us standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144-1, EN50144-2-4, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 83,5 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 94,5 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip...
  • Seite 35: Ympäristönsuojelu

    ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Seite 36 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...

Inhaltsverzeichnis