(2) Diponibile su richiesta (3) A vuoto dell’apparecchio (4) Solo per 110 Vac Quick ® si riserva il diritto di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche dell'apparecchio e al contenuto di questo manuale senza alcun preavviso. In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo italiano o inglese.
• Pratica installazione su piano. PRIMA DI UTILIZZARE IL BOILER LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE DI ISTRU- ZIONI. IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK ® utilizzare il boiler solo per le applicazioni descritte in questo manuale. Non utilizzare ATTENZIONE: questo apparecchio per altri tipi di operazioni.
Seite 6
SCHEMA DI COLLEGAMENTO FIG.1 FIG.2 USCITA ACQUA SANITARIA CALDA LIQUIDO RAFFREDDAMENTO MOTORE INGRESSO ACQUA SANITARIA FREDDA VASO AD ESPANSIONE ACQUA CALDA SERBATOIO ACQUA SANITARIA ACQUA AUTOCLAVE FREDDA FIG.4 FASE NEUTRO TERRA FIG.3 INTERRUTTORE MANOPOLA FUSIBILE PULSANTE REGOLAZIONE RIARMO TEMPERATURA MARRONE FASE NEUTRO RETE AC...
ATTENZIONE: sistenza Quick. Per evitare incidenti l’apparecchio deve essere aperto solo da personale autorizzato. L’apertura dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato fa decadere la garanzia.
Seite 9
MANUTENZIONE ATTENZIONE: i boiler Quick sono dotati di bi-ter- ® mostato a riarmo manuale che interrompe l’alimen- POS. DENOMINAZIONE CODICE tazione elettrica in caso di eccessiva temperatura SERBATOIO 15L CON SCAMBIATORE M L B 1 5 2 6 0 S 0 0 0 dell’acqua.
(2) Available on request (3) Of empty equipment (4) Only for 110 Vac Quick ® reserves the right to introduce changes to the equipment and the contents of this manual without prior notice. In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language, reference will be made to the Italian or English text.
• Relief/non return valve that protects the tank against overpressure and drains off water from the boiler when no longer used. • The installation is easy and practical on a flat area. BEFORE USING THE WATER HEATER READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION MANUAL. IF IN DOUBT, PLEASE CONTACT THE NEAREST “QUICK ” DEALER. ® WARNING: use this water heater in the applications described in this manual.
CONNECTION DIAGRAM FIG.1 FIG.2 HOT TAP WATER OUTPUT ENGINE COOLING LIQUID COLD TAP WATER INPUT EXPANSION TANK HOT WATER TAP WATER TANK COLD WATER AUTOCLAVE FIG.3 FIG.4 LIVE NEUTRAL EARTH SWITCH THERMOSTAT FUSE KNOB RESET BUTTON BROWN BLUE LIVE NEUTRAL AC NETWORK AC NETWORK YELLOW / GREEN...
WARNING: WARNING: in case the power supply cable is damaged, ensure it is replaced by a Quick service center. In order to avoid accidents, the equipment has to be opened by authorized personnel only. If opened by an unauthorized person, the warranty is considered void.
Seite 15
WARNING: RELIEF/NON RETURN VALVE M N VA L S 1 2 S 6 8 P switches on repeatedly, call Quick service center. ® HOSE CLAMP P B F 2 5 1 0 0 W 0 0 0...
(2) Disponible sur demande (3) Appareil à vide (4) Seul pour 110 Vac La société Quick ® se réserve le droit d'apporter les modifications nécessaires aux caractéristiques techniques de l'appareil et au contenu de ce livret sans avis préalable. En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais.
® ne se servir du chauffe-eau que pour les applications décrites dans ce mode d'emploi. Ne ATTENTION: pas se servir de cet appareil pour d'autres types d'opérations. Quick ne se rend pas responsable des ® dommages directs ou indirects causés par un mauvais emploi de l'appareil.
Seite 18
SCHEMA DE CABLAGE FIG.1 FIG.2 SORTIE DE L'EAU SANITAIRE CHAUDE LIQUIDE POUR REFROIDIR LE MOTEUR ENTREE DE L'EAU SANITAIRE FROIDE VASE D'EXPANSION EAU CHAUDE RESERVOIR DE L'EAU SANITAIRE EAU FROIDE AUTOCLAVE FIG.3 FIG.4 PHASE NEUTRE TERRE INTERRUPTEUR BOUTON- POIGNEE POUR FUSIBILE POUSSOIR DE REGLER LA...
ATTENTION: après-vente Quick. Afin d'éviter des accidents, l'appareil ne doit être ouvert que par le personnel autori- sé. Si l'appareil est ouvert par du personnel non autorisé, la garantie est annulée.
Seite 21
à un centre COLLIER DE SERRAGE P B F 2 5 1 0 0 W 0 0 0 de service après-vente Quick ® DE PURGE TUBE P V T B G M 1 0 N T 0 0 GARNITURE DE LA RÉSISTANCE...
(2) Verfügbar auf Wunsch (3) Bei leerem Gerät (4) Nur für 110 Vac Quick ® behält sich das Recht auf Änderungen der technischen Eigenschaften des Geräts und des Inhalts dieses Handbuchs ohne Vorankündigung vor. Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
® den Boiler nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Verwendungsmöglichkeiten einset- ACHTUNG: zen. Dieses Gerät nicht für andere Zwecke verwenden. Quick übernimmt keinerlei Verantwortung für ® direkte oder indirekte Schäden, die auf einen ungeeigneten Gebrauch des Gerätes zurückzuführen sind.
Vorschriften für elektrische Anlagen ausgeführt werden. ACHTUNG: vor dem Anschluss muss sichergestellt werden, dass die Kabel nicht mit Strom versorgt wer- den. sollte das Speisekabel beschädigt sein, so muss dieses durch den Quick -Kundendienst-ser- ACHTUNG: ®...
Seite 27
WARTUNG ACHTUNG: die Quick -Boiler sind mit Doppel-Ther- ® mostaten mit manueller Rückstellung ausgestattet, POS. BEZEICHNUNG CODE durch die die Stromversorgung im Fall einer übermä- TANK 15L MIT AUSTAUSCHER M L B 1 5 2 6 0 S 0 0 0 ßig hohen Wassertempertatur unterbrochen wird.
(2) Disponible bajo petición (3) En vacío del aparado (4) Sólo para 110 Vac Quick ® se reserva el derecho de aportar modificaciones en las características técnicas del aparato y en el contenido de este manual sin obligación de avisar previamente.
TRUCCIONES. EN CASO DE DUDA CONSULTAR AL DISTRIBUIDOR. utilizar el calentador sólo para las aplicaciones descritas en este manual. No utilizar este ATENCIÓN: aparato para otros tipos de operaciones. La empresa Quick no se asume ningún tipo de responsabili- ®...
Seite 30
ESQUEMA DE MONTAGE FIG.1 FIG.2 SALIDA AGUA SANITARIA CALIENTE LÍQUIDO REFRIGERACIÓN MOTOR ENTRADA AGUA SANITARIA FRÍA TANGUE DE EXPANSIÓN AGUA CALIENTE TANGUE AGUA SANITARIA AGUA FRÍA AUTOCLAVE FIG.4 FIG.3 FASE NEUTRO TIERRA INTERRUPTOR PERILLA FUSIBLE PULSADOR REGULACIÓN REARME TEMPERATURA MARRÓN FASE RED AC AZUL NEUTRO...
ATENCIÓN: tencia Quick. Para evitar accidentes el aparato deberá ser abierto sólo por personal autorizado. La apertura del aparato por parte de personal no autorizado anula la garantía.
Seite 33
P V T B G M 1 0 N T 0 0 la utilización del calentador consultar un centro de JUNTA RESISTENCIA asistencia Quick ® DESDE S/N 100.000 P G G R E S 0 0 0 0 0 0 JUNTA RESISTENCIA DESDE S/N 200.000...
(2) Disponível sob pedido (3) Com aparelho vazio (4) Somente para 110 Vac Quick ® reserva-se o direito de efectuar alterações nas características técnicas do aparelho e no conteúdo deste manual sem nenhum aviso prévio. No caso de discordâncias ou eventuais erros entre o texto traduzido e aquele original em italiano, usar como referência o texto italiano ou inglês.
® utilizar a caldeira somente para os usos que estão descritos neste manual. ATENÇÃO: Não utilizar este aparelho para outros tipos de operações. Quick não se assume nenhuma responsabili- ® dade por danos directos ou indirectos provocados por um uso impróprio do aparelho.
Seite 36
ESQUEMA DE CONEXÃO FIG.1 FIG.2 SALIDA AGUA SANITARIA CALIENTE LÍQUIDO REFRIGERACIÓN MOTOR ENTRADA AGUA SANITARIA FRÍA DEPÓSITO DE EXPANSIÓN AGUA CALIENTE DEPÓSITO AGUA SANITARIA AGUA FRÍA AUTOCLAVE FIG.3 FIG.4 FASE NEUTRO TIERRA INTERRUPTOR PERILLA FUSIBLE PULSADOR REGULACIÓN REARME TEMPERATURA MARRON AZUL FASE RED AC NEUTRO RED AC...
ATENÇÃO: assistência Quick. Para evitar incidentes o aparelho deve ser aberto somente por pessoas autorizadas. Se o aparelho for aberto por pessoas não autorizadas a garantia decai.
(2) Disponibel mot förfrågan. (3) för tom utrustning. (4) Endast för 110 Vac. Quick ® förbehåller sig rätten att utföra modifieringar av tekniskt slag på utrustningen och innehåll i denna bruksanvisning utan krav på att meddela detta. Vid avvikelser eller eventuella fel mellan översatt text och original texten på italienska så hänvisas till den italienska eller engelska texten.
• Praktisk installation på ytan. INNAN MAN ANVÄNDER BOILERN SÅ LÄG NOGGRANT IGENOM DENNA BRUKSANVISNING. VID TVEKAN SÅ VÄND ER TILL EN QUICK ÅTERFÖRSÄLJARE. ® använd endast boilern till de appliceringar som beskrivs i denna bruksanvisning. Använd inte VARNING: denna apparat för andra typer av ingrepp.
Seite 42
ANSLUTNINGSSCHEMA BILD.1 BILD.2 UTLOPP FÖR VARMVATTEN KYLVÄTSKA MOTOR INLOPP KALLVATTEN EXPANSIONSBEHÅLLARE VARMVATTEN VATTENTANK KALLVATTEN AUTOKLAV BILD.3 BILD.4 FAS NEUTRAL JORD STRÖMBRYTARE TEMPERATURRE- SÄKRING ÅTERSTÄLLNINGS- GLERINGS-KNOPP KNAPP BRUN BLÅ AC NÄTFAS NEUTRAL AC NÄT GUL / GRÖN BOILER BX15-100 - REV007A...
Anslutningen till växelströmsnätet skall utföras i enlighet med nationella normer för elsystem. innan man utför anslutningen så se till att det inte finns någon försörjning till sladdarna. VARNING: ifall el-sladden är trasig så byt ut den hos ett Quick servicecenter. För att undvika olyckor så VARNING: ®...
Seite 45
UTLOPP RÖR P V T B G M 1 0 N T 0 0 gånger under användningen av boilern så kontakta PACKNING MOTSTÅND ett Quick servicecenter. ® FRÅN S/N 100.000 P G G R E S 0 0 0 0 0 0 PACKNING MOTSTÅND...
(2) Beschikbaar op verzoek (3) Met leeg apparaat (4) Alleen voor 110 Vac Quick ® förbehåller sig rätten att utföra modifieringar av tekniskt slag på utrustningen och innehåll i denna bruksanvisning utan krav på att meddela detta. Vid avvikelser eller eventuella fel mellan översatt text och original texten på italienska så hänvisas till den italienska eller engelska texten.
® de boiler uitsluitend gebruiken voor de toepassingen omschreven in deze handleiding. OPGELET: Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden. Quick aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid ® op zich voor directe of indirecte schade veroorzaakt door een oneigenlijk gebruik van het apparaat.
Seite 48
AANSLUITINGSSCHEMA FIG.1 FIG.2 UITGANG WARM SANITAIR WATER MOTOR KOELINGVLOEISTOF INGANG KOUD SANITAIR WATER EXPANSIEVAT WARM WATER SANITAIR WATER TANK KOUD WATER AUTOCLAAF FIG.3 FIG.4 FASE NEUTRAL AARDE SCHAKELAAR TEMPERATUUR ZEKERING AFSTELKOP RESET KNOP BRUIN BLAUW FASE NEUTRAAL WISSELSTROM WISSELSTROM GEEL / GROEN BOILER BX15-100 - REV007A...
OPGELET: op de kabels. in het geval dat de voedingskabel beschadigd is laat een Quick assistentie centrum hem OPGELET: vervangen. Om ongelukken te voorkomen moet het apparaat alleen door bevoegd personeel geopend worden.
KLEMRING P B F 2 5 1 0 0 W 0 0 0 boiler raadpleeg een assistentie centrum Quick ® AFVOERBUIS P V T B G M 1 0 N T 0 0 WEERSTAND PAKKING S/N 100.000...
Seite 52
BOILER BX DA 15L A 100L WATER HEATER BX FROM 15L TO 100L - CHAUFFE-EAU BX DE 15L À 100L - BOILER BX VON 15L BIS 100L CALENTADOR BX DA 15 A 100L - AQUECEDOR BX DE 15 ATÉ 100L - BOILER BX FRÅN 15 TILL 100L - VATTENVÄRMARE BX VAN 15 TOT 100L BX 15L - BX 20L - BX 25L...
Seite 53
DIMENSIONI mm (inch) DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSÕES - DIMENSIONER - AFMETINGEN 15L 3.9 gal 20L 5.3 gal 25L 6.6 gal 405 (15” 500 (19” 605 (23” 316 (12” 133 (5” 68 (2” 278 (10” 62 (2” 64 (2”...
Seite 56
Código y número de serie del producto Código e número de série do produto Kod och produktens serienummer Code en serienummer van het product QUICK S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY ® Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...