Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CONSTRUCTA CN462250 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CN462250:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Damit das Kochen genauso viel Spaß macht wie das
Essen
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung. Dann können Sie
alle technischen Vorzüge Ihres Mikrowellen Gerätes nutzen.
Sie erhalten wichtige Informationen zur Sicherheit. Sie lernen
die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes kennen. Und wir
zeigen Ihnen Schritt für Schritt wie Sie einstellen. Es ist ganz
einfach.
In den Tabellen finden Sie viele gebräuchliche Gerichte und
Einstellwerte. Alles in unserem Kochstudio getestet.
Und falls einmal eine Störung auftritt - hier finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben.
Ein ausführliches Inhaltsverzeichnis hilft Ihnen, sich schnell
zurechtzufinden.
Und nun Guten Appetit.
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie
unsere Info Nummer:
Mo Fr: 8.00 18.00 Uhr erreichbar.
Für Produktinformationen sowie Anwendungs und
Bedienungsfragen oder unter
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instruction manual
890811
info@constructa energy.de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T Com,
Mobil ggfs. abweichend. Nur für Deutschland gültig!
1 62
63 125
126 191
192 256

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CONSTRUCTA CN462250

  • Seite 1 Info Nummer: Mo Fr: 8.00 18.00 Uhr erreichbar. Für Produktinformationen sowie Anwendungs und info@constructa energy.de Bedienungsfragen oder unter Gebrauchsanleitung .....
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ......Vor dem Einbau ......Hinweise zu Ihrer Sicherheit .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Kombination einstellen ......1,2,3 Folgebetrieb ......Folgebetrieb einstellen .
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Tipps zum Backen ......Braten und Grillen ......Tipps zum Braten und Grillen .
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    d Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Heben Sie die Gebrauchs und die Montageanleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen bei. Vor dem Einbau Transportschäden Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken.
  • Seite 6 wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät richtig und sicher zu bedienen. Nie Kinder mit dem Gerät spielen lassen. Kinder dürfen Gerichte nur dann zubereiten, wenn Sie Kinder angelernt wurden. Sie müssen das Gerät richtig bedienen können. Sie müssen die Gefahren verstehen, auf die in der Gebrauchsanleitung hingewiesen wird.
  • Seite 7 Verbrennungsgefahr! Nie Speisen mit großen Mengen an hochprozentigen alkoholischen Getränken zubereiten. Alkoholdämpfe können sich im Garraum entzünden. Verwenden Sie nur kleine Mengen hochprozentiger Getränke und öffnen Sie die Garraumtür vorsichtig. Heißes Zubehör Verbrennungsgefahr! Das heiße Zubehör nie ohne Topflappen aus dem Gerät nehmen.
  • Seite 8: Hinweise Zur Mikrowelle

    Ist das Gerät defekt, die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten bzw. den Netzstecker ziehen. Rufen Sie den Kundendienst. Hinweise zur Mikrowelle Zubereitung von Brandgefahr! Lebensmitteln Verwenden Sie die Mikrowelle nur zur Zubereitung von Lebensmitteln, die für den Verzehr geeignet sind. Andere Anwendungen können gefährlich sein und Schäden verursachen.
  • Seite 9: Babynahrung

    Verbrennungsgefahr! Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln kann die Verpackung platzen. Halten Sie sich an die Angaben auf der Verpackung. Entnehmen Sie die Gerichte immer mit Topflappen. Getränke Verbrühungsgefahr! Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen.
  • Seite 10: Ursachen Für Schäden

    Lebensmittel mit Schale Verbrennungsgefahr! oder Haut Nie Eier in der Schale garen. Nie hartgekochte Eier erwärmen. Sie können auch nach dem Mikrowellen Betrieb explosionsartig zerplatzen. Dies gilt auch für Schalen oder Krustentiere. Bei Spiegeleier oder Eier im Glas vorher den Dotter anstechen.
  • Seite 11: Gerätetür Als Sitz Oder Ablagefläche

    Auskühlen mit offener Den Garraum nur geschlossen auskühlen lassen. Gerätetür Nichts in die Gerätetür einklemmen. Auch wenn die Tür nur einen Spalt breit offen ist, können benachbarte Möbelfronten mit der Zeit beschädigt werden. Stark verschmutzte Wenn die Dichtung stark verschmutzt ist, schließt die Dichtung Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig.
  • Seite 12: Ihr Neues Gerät

    Ihr neues Gerät In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über das Bedienfeld die Betriebsarten die Einschubhöhen das Zubehör Bedienfeld Elektronikuhr Temperaturdisplay Bedienelemente Folgebetrieb Mikrowellen Info Taste Drehwähler Leistungen Uhrfunktionstaste Betriebsartenwähler Temperaturwähler Betriebsartenwähler Der Betriebsartenwähler ist versenkbar. Zum Ein und Ausrasten drücken Sie auf den Wähler. Die Mikrowelle funktioniert nur, wenn Sie auf den Wähler drücken.
  • Seite 13: Betriebsarten

    Betriebsarten Sie erhalten hier eine Übersicht über die Betriebsarten Ihres Gerätes. Betriebsarten Anwendung 3 Heißluft Für Rührkuchen in Formen, Biskuit und Quarktorte sowie Kuchen, Pizza und Kleingebäck auf dem Backblech. 4 Heißluftgrill Für Geflügel und größere Fleischstücke. = Umluftgrill Für das Braten von Fleischstücken. + Grill groß...
  • Seite 14: Zubehör

    Zubehör Ihr Gerät ist mit folgendem Zubehör ausgestattet: Rost für Geschirr, Kuchenformen, Grillstücke und Tiefkühlgerichte. Sie können den Rost zu zwei Drittel herausziehen, ohne dass er kippt. So lassen sich die Gerichte leicht entnehmen. Email Backblech für Kuchen und Plätzchen. Schieben Sie das Backblech mit der Abschrägung zur...
  • Seite 15: Garraum

    Garraum Kühlgebläse Ihr Gerät hat ein Kühlgebläse. Das Kühlgebläse schaltet sich bei Betrieb ein. Die warme Luft entweicht über der Tür. Achtung! Die Lüftungsschlitze nicht abdecken. Der Backofen überhitzt sonst. Nach dem Betrieb läuft das Kühlgebläse eine bestimmte Zeit lang nach. Hinweise Beim Mikrowellen Betrieb bleibt das Gerät kalt.
  • Seite 16: Vor Dem Ersten Benutzen

    Ausschalten Betriebsartenwähler zurück drehen und versenken. Das Gerät schaltet aus, die Uhr erscheint im Uhrendisplay. Vor dem ersten Benutzen In diesem Kapitel lesen Sie, wie Sie nach dem elektrischen Anschluss Ihres Gerätes die Uhrzeit einstellen wie Sie Ihr Gerät vor dem ersten Benutzen reinigen Uhrzeit einstellen Im Uhrendisplay leuchten ‹:‹‹...
  • Seite 17: Garraum Aufheizen

    Hinweis Um den Stand by Verbrauch Ihres Gerätes zu senken können Sie das Uhrendisplay ausschalten. Sehen Sie dazu im Kapitel Elektronikuhr nach. Garraum aufheizen Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den leeren geschlossenen Garraum auf. Stellen Sie Heißluft 3 und 240 ºC ein. Achten Sie darauf, dass sich keine Verpackungsreste im Garraum befinden.
  • Seite 18: Gerät Bedienen

    Gerät bedienen In diesem Kapitel lesen Sie, welche Betriebsarten für Ihren Backofen zur Verfügung stehen wie Sie eine Betriebsart und Temperatur wählen wie Sie die Schnellaufheizung einstellen Für Ihren Backofen stehen Ihnen folgende Betriebsarten zur Verfügung. Wenn Sie einstellen, erscheint immer eine Vorschlagstemperatur. Betriebsart Vorschlags Temperatur...
  • Seite 19: Ausschalten

    2. Mit dem Temperaturwähler die Temperatur oder Grillstufe einstellen. 3. Taste ƒ drücken. Der Betrieb startet. Im Temperaturdisplay erscheinen die Aufheizbalken der Temperaturkontrolle. Ausschalten Wenn das Gericht fertig ist, den Backofen mit dem Betriebsartenwähler ausschalten oder neu einstellen. Backofentür öffnen Der Betrieb wird angehalten.
  • Seite 20: Schnellaufheizung Einstellen

    Schnellaufheizung einstellen Die Schnellaufheizung ist nicht für alle Betriebsarten geeignet. Geeignete Betriebsart 3 Heißluft 4 Heißluftgrill = Umluftgrill Geeignete Temperaturen Die Schnellaufheizung funktioniert nicht, wenn die eingestellte Temperatur unter 100 ºC liegt. Ist die Temperatur im Garraum nur unwesentlich niedriger als die eingestellte Temperatur, ist die Schnellaufheizung nicht nötig, Sie schaltet nicht ein.
  • Seite 21: Die Mikrowelle

    Hinweise Wenn Sie eine Betriebsart verändern, wird die Schnellaufheizung abgebrochen. Eine eingestellte Betriebsdauer läuft unabhängig von der Schnellaufheizung sofort nach dem Start ab. Die Mikrowelle Mikrowellen werden in Lebensmitteln in Wärme umgewandelt. Die Mikrowelle können Sie solo, d. h. alleine oder kombiniert mit einer anderen Heizart einsetzen.
  • Seite 22: Mikrowellen Leistungen

    Ungeeignetes Geschirr Ungeeignet ist Metallgeschirr. Metall lässt Mikrowellen nicht durch. Die Speisen bleiben in geschlossenen Metallgefäßen kalt. Achtung! Metall z. B. der Löffel im Glas muss mindestens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören.
  • Seite 23: Mikrowelle Einstellen

    Mikrowelle einstellen Beispiel: Mikrowellen Leistung 600 W, Dauer 15 Minuten. Der Betriebsartenwähler darf nicht versenkt sein. 1. Taste für die gewünschte Mikrowellen Leistung drücken. Die gewählte Leistung leuchtet und eine Vorschlagsdauer wird angezeigt. 2. Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen. 3.
  • Seite 24: Mikrokombi Betrieb

    MikroKombi Betrieb Dabei ist eine Betriebsart gleichzeitig mit der Mikrowelle in Betrieb. Ihre Gerichte werden durch die Mikrowellen schneller fertig und trotzdem schön gebräunt. In diesem Kapitel lesen Sie, welche Betriebsarten und Mikrowellen Leistung geeignet sind wie Sie den MikroKombi Betrieb einstellen 3 Heißluft Geeignete Betriebsarten 4 Heißluftgrill...
  • Seite 25 Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt. Der MiKroKombi Betrieb ist beendet. Sie können den Signalton vorzeitig mit der Uhrfunktionstaste à löschen. Gerät ausschalten oder neu einstellen. Gerätetür öffnen während Der Betrieb wird angehalten. Das Kühlgebläse kann der Betrieb abläuft weiterlaufen.
  • Seite 26: Folgebetrieb

    Folgebetrieb einstellen Der Betriebsartenwähler darf nicht versenkt sein. 1. Taste °±² drücken. Die ° für den ersten Folgebetrieb leuchtet. 2. Die erste Mikrowellen Leistung und Dauer einstellen. 3. Taste °±² erneut drücken. Die ± für den zweiten Folgebetrieb leuchtet. 4. Die zweite Mikrowellen Leistung und Dauer einstellen.
  • Seite 27: Elektronikuhr

    Elektronikuhr Ihr Gerät hat verschiedene Uhrfunktionen. In diesem Kapitel erklären wir Ihnen das Uhrendisplay wie Sie den Kurzzeitwecker einstellen wie Sie Ihr Gerät automatisch ausschalten (Betriebsdauer) wie Sie die Uhrzeit einstellen oder ändern. Uhrendisplay Uhrfunktionstaste Drehwähler Uhrfunktion Verwendung Kurzzeitwecker Den Kurzzeitwecker können Sie wie eine Eieruhr oder einen Küchenwecker verwenden.
  • Seite 28: Uhrendisplay Aus Und Einschalten

    Hinweise Zwischen ƒƒ:‹‹ und †:†Š Uhr wird das Uhrendisplay abgedunkelt, wenn Sie in dieser Zeit keine Einstellungen vornehmen oder keine Uhrfunktion aktiviert ist. Bei den Uhrfunktionen Kurzzeitwecker und Betriebsdauer ertönt nach Ablauf der Einstellungen ein Signal und das entsprechende Symbol blinkt. Zum vorzeitigen Beenden des Signaltons drücken Sie die Uhrfunktionstaste.
  • Seite 29: Kurzzeitwecker

    Kurzzeitwecker 1. Uhrfunktionstaste so oft drücken, bis die Symbole KJ und Q leuchten. 2. Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen (z.B. †:‹‹ Minuten). Die Einstellung wird automatisch übernommen. Betriebsdauer Automatisches Ausschalten nach einer bestimmten Dauer. 1. Betriebsart und Temperatur einstellen. 2.
  • Seite 30: Uhrzeit Einstellen

    4. Taste ƒ drücken. Das Gerät heizt. Nach Ablauf der Betriebsdauer schaltet das Gerät automatisch aus. Uhrzeit einstellen 1. Uhrfunktionstaste so oft drücken, bis die Symbole KJ und 3 leuchten. 2. Mit dem Drehwähler die aktuelle Uhrzeit einstellen. 3. Uhrfunktionstaste à drücken. Ihre Einstellung wird übernommen.
  • Seite 31: Programm Einstellen

    Programm einstellen Wenn Sie ein Programm gewählt haben, stellen Sie den Backofen ein. Voraussetzung: Der Betriebsartenwähler darf nicht versenkt sein. Beispiel im Bild: Programm 2 mit 1 Kilogramm Gewicht. 1. Taste n drücken. Das erste Programm erscheint. 2. Mit dem Temperaturwähler das gewünschte Programm auswählen.
  • Seite 32 3. Taste n erneut drücken. Im Temperaturdisplay erscheint ein Vorschlagsgewicht. 4. Mit dem Temperaturwähler das Gewicht einstellen. 5. Taste ƒ drücken. Das Programm startet. Die Dauer x läuft sichtbar im Uhrendisplay ab. Programm ist beendet Ein Signal ertönt. Der Backofen hört auf zu heizen. In der Anzeige steht 00:00.
  • Seite 33: Hinweise Zur Programmautomatik

    Hinweise zur Pro grammautomatik Nehmen Sie das Lebensmittel aus der Verpackung und wiegen Sie es ab. Wenn Sie das genaue Gewicht nicht eingeben können, runden Sie es auf bzw. ab. Verwenden Sie für die Programme immer mikrowellengeeignetes Geschirr, z.B. aus Glas oder Keramik.
  • Seite 34: Salzkartoffeln

    Gemüse Gemüse, frisch: In gleich große Stücke schneiden. Pro 100 g einen Esslöffel Wasser zugeben. Gemüse, gefroren: Geeignet ist nur blanchiertes, nicht vorgegartes Gemüse. Tiefkühlgemüse mit Sahnesoße ist ungeeignet. 1 bis 3 Esslöffel Wasser zugeben. Für Spinat und Rotkohl kein Wasser zugeben. Salzkartoffeln In gleichgroße Stücke schneiden.
  • Seite 35: Programmtabelle

    Programmtabelle Progr. Nr. GeeigneteLebensmittel Gewichtsbe Geschirr / Zubehör, reich in kg Einschubhöhe Auftauen Brot im Ganzen* Weizenbrot,Weizenmischbrot, 0,20 1,50 Flaches offenes Geschirr Vollkornbrot Garraumboden Hackfleisch* Hackfleisch vom Rind, Lamm, 0,20 1,00 Flaches offenes Geschirr Schwein Garraumboden Geflügel im Ganzen* Hähnchen, Ente 0,60 2,00 Flaches offenes Geschirr Garraumboden...
  • Seite 36: Kindersicherung

    Progr. Nr. GeeigneteLebensmittel Gewichtsbe Geschirr / Zubehör, reich in kg Einschubhöhe Hähnchenteile, frisch Hähnchenschenkel,halbe 0,40 1,60 geschlossenesGeschirr Hähnchen Garraumboden Hackbraten ca. 8 cm hoch 0,80 1,50 offenes Geschirr Garraumboden Schweinebraten,frisch* Nackenbraten ohne Knochen, 0,80 2,00 geschlossenesGeschirr Rollbraten Garraumboden Wendesignal beachten. Kindersicherung Damit Kinder das Gerät nicht versehentlich einschalten, hat es eine Kindersicherung.
  • Seite 37: Grundeinstellungen Ändern

    Grundeinstellungen ändern Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen, die werksseitig voreingestellt sind. Sie können jedoch diese Grundeinstellungen nach Bedarf ändern. Grundeinstellungen In der Tabelle finden Sie alle Grundeinstellungen und die Änderungsmöglichkeiten. Grundeinstellung Möglichkeiten Erklärung ™‚ Kindersicherung ƒ = an aktiviert die Kindersicherung ‚...
  • Seite 38: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Mikrowellengerät lange schön und intakt. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen erklären wir Ihnen hier. Kurzschlussgefahr! Verwenden Sie nie Hochdruck oder Dampfreiniger. Verbrennungsgefahr! Die Reinigung nicht sofort nach dem Ausschalten durchführen.
  • Seite 39 keine harten Scheuerkissen und Putzschwämme, Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich aus. Bereich Reinigungsmittel Gerätefront Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Keinen Metall oder Glasschaber zur Reinigung verwenden. Edelstahl Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
  • Seite 40 Zur leichteren Reinigung können Sie die Backofenlampe einschalten. Öffnen Sie dazu die Gerätetür. Glasabdeckung reinigen Im Backofen an der linken Seitenwand befindet sich die Glasabdeckung der Backofenlampe. Lösen Sie die Schraube an der Abdeckung. Dann können Sie das Glas mit Spüllauge reinigen. Selbstreinigende Fläche im Die Rückwand im Backofen ist mit selbstreinigendem Garraum...
  • Seite 41: Störungen Und Reparaturen

    Störungen und Reparaturen Nicht immer ist der Ruf nach dem Kundendienst erforderlich. In manchen Fällen können Sie selbst Abhilfe schaffen. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Tipps zur Abhilfe. Stromschlaggefahr! Arbeiten an der Geräteelektronik dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden Bei Arbeiten an der Geräteelektronik Gerät unbedingt stromlos machen.
  • Seite 42 Störung Mögliche Ursache Abhilfe/Hinweise Die Tür wurde nicht ganz Prüfen Sie, ob Speisereste oder Die Mikrowelle schaltet nicht ein. geschlossen. ein Fremdkörper in der Tür klemmen. Die Taste ƒ wurde nicht Drücken Sie die Taste ƒ. gedrückt. Es wurde eine zu kleine Wählen Sie eine höhere Die Speisen werden langsamer Mikrowellen Leistung...
  • Seite 43: Garraumlampe Auswechseln

    Garraumlampe auswechseln Die Garraumlampe können Sie auswechseln. Temperaturbeständige Halogenlampen 25 W, 240 V erhalten Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel. Nehmen Sie die neue Halogenlampe immer mit einem trockenen Tuch aus der Verpackung. Dadurch verlängert sich die Lebensdauer der Lampe. 1.
  • Seite 44: Kundendienst

    6. Die Lampenabdeckung anschrauben. Das Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. 7. Geschirrtuch herausnehmen. Sicherung im Sicherungskasten wieder einschalten oder Netzstecker einstecken. Glasabdeckung Wenn die Glasabdeckung im Backofen beschädigt auswechseln ist, muss sie ausgewechselt werden. Abdeckungen erhalten Sie beim Kundendienst. Geben Sie bitte die E Nummer und die FD Nummer Ihres Gerätes an.
  • Seite 45: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung 220 240 V, 50 Hz Max. 3100 W Gesamt Anschlusswert Mikrowellen Leistung 1000 W (IEC 60705) Grill 2000 W Ausgangsleistung Heißluft 1950 W Ausgangsleistung Mikrowellen Frequenz 2450 MHz Absicherung 16 A Abmessungen (HxBxT) Gerät 45,9 x 59,6 x 56,3 cm Garraum 24,2 x 44,5 x 34,7 cm VDE geprüft...
  • Seite 46: Für Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    Für Sie in unserem Kochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Heizart, Temperatur oder Mikrowellen Leistung für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie erhalten Angaben zum passenden Zubehör und in welcher Höhe es eingeschoben werden soll.
  • Seite 47 Es kann sein, dass Sie andere Mengen haben, als in den Tabellen angegeben. Dafür gibt es eine Faustregel: Doppelte Menge - fast doppelte Dauer, halbe Menge - halbe Dauer. Sie können das Geschirr in die Mitte des Rostes oder auf den Backofenboden stellen. Die Mikrowellen können so die Speisen von allen Seiten erreichen.
  • Seite 48: Auftauen, Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener Speisen

    Menge MikrowellenleistungWatt, Hinweise Dauer in Minuten Gans 4500 g 180 W, 30 Min. + 90 W, 60 80 Min. Alle 20 Minuten wenden. Auftau Flüssigkeitentfernen. Fisch 400 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10 15 Min. Aufgetaute Teile voneinander Filet, Fischkotelett, Scheiben trennen.
  • Seite 49: Speisen Erhitzen

    Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhalten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam umgehen. Menge MikrowellenleistungWatt, Hinweise Dauer in Minuten Menü, Tellergericht, Fertiggericht 300 400g 600 W, 11 15 Min. abgedeckt (2 3 Komponenten) Suppen 400 500 g 600 W, 8 13 Min.
  • Seite 50: Speisen Garen

    Die Speisen sollten Sie zwischendurch mehrmals umrühren bzw. wenden. Kontrollieren Sie die Temperatur. Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen. Menge Mikrowellenleistung Hinweise Watt, Dauer in Minuten Menü, Tellergericht, 350 500 g 600 W, 4 8 abgedeckt Fertiggericht...
  • Seite 51: Tipps Zur Mikrowelle

    Menge MikrowellenleistungWatt, Hinweise Dauer in Minuten Ganzes Hähnchen frisch 1200 g 600 W, 25 30 Nach der Hälfte der Zeit wenden. ohne Innereien Fischfilet, frisch 400 g 600 W, 7 12 Gemüse, frisch 250 g 600 W, 6 10 Gemüse in gleich große Stücke 500 g 600 W, 10 15 schneiden.
  • Seite 52: Kuchen Und Gebäck

    Kuchen und Gebäck Backformen Am besten geeignet sind dunkle Backformen aus Metall. Wenn Sie die Mikrowelle zuschalten, benutzen Sie das Mikrowellen Backgitter oder verwenden Sie Backformen aus Glas, Keramik oder Kunststoff. Diese müssen bis 250 ºC hitzebeständig sein. Wenn Sie solche Backformen verwenden, bräunen die Kuchen weniger.
  • Seite 53: Tipps Zum Backen

    Kuchen Geschirr Höhe Heizart Temperatur C Dauer in Minuten Stollen mit 500 g Mehl Backblech 170 180 60 70 Pizza Backblech 200 210 25 35 Hefebrot 1 kg** Backblech 180 190 50 60 Kuchen ca. 20 Minuten im Backofen auskühlen lassen. ** Nie Wasser direkt in den heißen Backofen gießen.
  • Seite 54 So stellen Sie fest, ob der Stechen Sie etwa 10 Minuten vor Ende der angegebenen Rührkuchen durchgebacken ist. Backzeit mit einem Holzstäbchen an der höchsten Stelle in den Kuchen. Wenn kein Teig mehr am Holz klebt, ist der Kuchen fertig. Der Kuchen fällt zusammen.
  • Seite 55: Braten Und Grillen

    Braten und Grillen Zu den Tabellen Temperatur und Bratdauer sind von Beschaffenheit und Menge der Speisen abhängig. Deshalb sind in den Tabellen Bereiche angegeben. Beginnen Sie mit dem niedrigeren Wert und stellen Sie, wenn erforderlich, beim nächsten Mal höher ein. Zusätzliche Informationen finden Sie unter "Tipps zum Braten und Grillen"...
  • Seite 56 Wenden Sie die Grillstücke mit einer Grillzange. Wenn Sie mit einer Gabel ins Fleisch stechen, verliert es Saft und wird trocken. Dunkles Fleisch z. B. vom Rind bräunt schneller als helles Fleisch vom Kalb oder Schwein. Grillstücke aus hellem Fleisch oder Fisch sind oft an der Oberfläche nur hellbraun, innen trotzdem gar und saftig.
  • Seite 57 Mikrowellenleistung Höhe Heizart Tempera Hinweise Watt, Dauer in tur ºC, Minuten Grill stufe Hähnchen, ganz 360 W, 30 40 Min. 230 250 Geschlossenes Geschirr auf ca. 1000 1200 g dem Garraumboden. Mit der Brustseite nach oben legen. Nicht wenden. Hähnchenteile, 360 W, 20 30 Min.
  • Seite 58: Tipps Zum Braten Und Grillen

    Menge Gewicht Höhe Heiz Grill Dauer in Minuten stufe Toastbrot 4 Scheiben*** 1. Seite: ca. 5 6 2. Seite: ca. 3 4 Toast überbacken 2 4 Scheiben**** 1+3** Je nach Belag: 8 10 Den Rost zuvor mit Öl einfetten. ** Schieben Sie den Rost auf Höhe 3 und das Backblech auf Höhe 1 ein. *** Toastbrotscheiben nebeneinander in die Mitte des Rostes legen.
  • Seite 59: Tiefkühl Fertigprodukte

    Verwenden Sie für Aufläufe und Gratins ein großes, flaches Geschirr. In engen, hohen Gefäßen benötigen die Speisen mehr Zeit und werden an der Oberseite dunkler. Aufläufe und Gratins sollten im abgeschalteten Backofen noch 5 Minuten nachgaren. Gericht Menge Geschirr Höhe Mikrowelle Dauer in Heizart...
  • Seite 60: Prüfgerichte

    Prüfgerichte Qualität und Funktion von Mikrowellen Kombinations geräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Nach Norm EN 60705, IEC 60705 DIN 44547 und EN 60350 Auftauen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellenleistung Watt, Hinweise Dauer in Minuten Fleisch 180 W, 7 Pyrexform Ø...
  • Seite 61 Gericht Mikrowellen Heizart Tempera Hinweise leistung Watt, tur ºC, Dauer in Minuten Grillstufe Hähnchen 360 W, 30 35 Hähnchen mit der Brustseite nach unten in ein hohes Geschirr ohne Deckel auf den Backofenboden stellen. Nach der Hälfte der Zeit wenden. Nach Norm DIN 44547 und EN 60350 Backen Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den...
  • Seite 62: Acrylamid In Lebensmitteln

    Acrylamid in Lebensmitteln Welche Speisen sind Acrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt zube betroffen? reiteten Getreide und Kartoffelprodukten wie z.B. Kartoffelchips, Pommes frites, Toast, Brötchen, Brot, feinen Backwaren (Kekse, Lebkuchen, Spekulatius). Tipps zur acrylamidarmen Zubereitung von Speisen Allgemein Garzeiten möglichst kurz halten. Speisen goldgelb, nicht zu dunkel bräunen.
  • Seite 63 Om net zoveel plezier te hebben van het koken als van het eten raden wij u aan om deze gebruiksaanwijzing te lezen. Dan kunt u uw voordeel doen met alle technische mogelijkheden van de magnetron. U krijgt belangrijke informatie over de veiligheid. U leert de verschillende onderdelen van uw nieuwe apparaat kennen.
  • Seite 64 Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften ..... Voor het inbouwen ......Instructies voor uw veiligheid .
  • Seite 65 Inhoudsopgave CombiSpeed ....... Combinatie instellen ......1,2,3 Serie instelling .
  • Seite 66 Inhoudsopgave Voor u in onze kookstudio getest ... . . Tabellen ........Tips voor de magnetron .
  • Seite 67: Veiligheidsvoorschriften

    d Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoor schrift goed. Geeft u het apparaat door aan anderen, doe de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift er dan bij. Voor het inbouwen Transportschade Controleer het apparaat na het uitpakken.
  • Seite 68 Kinderen Kinderen mogen alleen gerechten klaarmaken wanneer ze dit hebben geleerd. Ze moeten het apparaat op de juiste manier kunnen bedienen. Ze dienen zich bewust te zijn van de gevaren waarop in de gebruiksaanwijzing wordt gewezen. Kinderen dienen bij het gebruik van het apparaat onder toezicht te staan, zodat ze er niet mee gaan spelen.
  • Seite 69 Verbrandingsgevaar! Nooit gerechten klaarmaken die een hoog percentage alcohol bevatten. Alcoholdampen kunnen in de binnenruimte vlam vatten. Gebruik alleen kleine hoeveelheden drank met een hoog alcoholpercentage en open de deur van de oven voorzichtig. Hete toebehoren Verbrandingsgevaar! De hete toebehoren nooit zonder pannenlap uit het apparaat nemen.
  • Seite 70: Instructies Voor De Magnetron

    Is het apparaat defect, schakel dan de zekering in de meterkast uit of haal de netstekker uit het stopcontact. Neem contact op met de klantenservice. Instructies voor de magnetron Bereiding van Brandgevaar! levensmiddelen Gebruik de magnetron uitsluitend voor de bereiding van levensmiddelen die geschikt zijn voor consumptie.
  • Seite 71 Verbrandingsgevaar! De verpakking van luchtdicht verpakte levensmiddelen kan barsten. Houd u aan de informatie op de verpakking. Verwijder de gerechten altijd met behulp van pannenlappen. Dranken Kans op verbrandingen! Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat er bellen ontstaan.
  • Seite 72: Oorzaken Van Schade

    Levensmiddelen met vel of Verbrandingsgevaar! schil Nooit eieren koken in de schil. Nooit hardgekookte eieren opwarmen. Ze kunnen ook na het gebruik van de magnetron op explosieve wijze ontploffen. Dit geldt ook voor schaal en schelpdieren. Bij spiegeleieren of eieren in een glas dient u eerst de dooier door te prikken.
  • Seite 73: Milieuvriendelijk Afvoeren

    Afkoelen met de deur open De ovenruimte uitsluitend gesloten laten afkoelen. Zorg ervoor dat er niets tussen de deur klemt. Ook wanneer de deur slechts op een kier openstaat, kunnen aangrenzende voorzijden van meubels op den duur worden beschadigd. Sterk vervuilde dichting Als de dichting sterk vervuild is, sluit de deur tijdens het gebruik niet meer goed.
  • Seite 74: Uw Nieuwe Apparaat

    Uw nieuwe apparaat In dit hoofdstuk vindt u informatie over het bedieningspaneel de functies de inschuifhoogtes de toebehoren Bedieningspaneel Temperatuur display Elektronische klok Magnetron Serie instelling Draaiknop Info toets Bedienings vermogen elementen Tijdfunctietoets Functiekeuzeknop Temperatuurkeuzeknop Functiekeuzeknop De functiekeuzeknop kan worden ingedrukt. Om in en uit te schakelen op de knop drukken.
  • Seite 75: Functies

    Functies Hier krijgt u een overzicht van de functies van uw apparaat. Functies Toepassing 3 Hete lucht Om cakes in vormen, biscuit en kwarktaarten en gebak, pizza's en klein gebak op de bakplaat te bakken. 4 Heteluchtgrill Voor gevogelte en grotere stukken vlees. = Circulatiegrillen Voor het braden van stukken vlees.
  • Seite 76: Toebehoren

    Toebehoren Uw apparaat beschikt over de volgende toebehoren: Rooster voor servies, taart vormen, grillstukken en diepvriesgerechten. U kunt het rooster tot tweederde naar buiten trekken zonder dat het kantelt. Zo kunnen de gerechten gemakkelijk uit de oven worden gehaald. Emaillen bakplaat voor gebak en koekjes.
  • Seite 77: Binnenruimte

    Binnenruimte Koelventilator Uw apparaat heeft een koelventilator. De koelventilator schakelt in bij gebruik. De warme lucht ontsnapt via de deur. Attentie! De ventilatiesleuven niet afdekken. Anders raakt de oven oververhit. Na gebruik loopt de koelventilator een bepaalde tijd lang na. Aanwijzingen Bij gebruik van de magnetron wordt het apparaat niet warm.
  • Seite 78: Voor Het Eerste Gebruik

    Uitschakelen Functiekeuzeknop terugdraaien en indrukken. Het apparaat gaat uit, de klok verschijnt op het display. Voor het eerste gebruik In dit hoofdstuk leest u hoe u na de elektrische aansluiting van uw apparaat de tijd instelt hoe u het apparaat voor het eerste gebruik schoonmaakt Tijd instellen In het tijddisplay worden ‹:‹‹...
  • Seite 79: Binnenruimte Opwarmen

    N.B. Om het standby verbruik van uw apparaat te reduceren, kunt u het tijddisplay uitschakelen. Raadpleeg daarvoor het hoofdstuk Elektronische klok. Binnenruimte opwarmen Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de lege, gesloten binnenruimte op. Stel Hete lucht 3 en 240 ºC in.
  • Seite 80: Apparaat Bedienen

    Apparaat bedienen In dit hoofdstuk leest u welke functies voor uw oven ter beschikking staan hoe u een functie en temperatuur kiest hoe u de snelvoorverwarming instelt Voor uw oven kunt u kiezen uit de volgende functies. Wanneer u een instelling maakt verschijnt altijd een voorgestelde temperatuur.
  • Seite 81: Uitschakelen

    2. Met de temperatuurkeuzeknop de temperatuur of de grillstand instellen. 3. De toets ƒ indrukken. De werking gaat in. Op het temperatuurdisplay verschijnen de verwarmingsbalken van de temperatuurcontrole. Uitschakelen Wanneer het gerecht klaar is, de oven met de functiekeuzeknop uitschakelen of opnieuw instellen. Ovendeur openen De werking wordt onderbroken.
  • Seite 82: Snelvoorverwarming Instellen

    Snelvoorver warming instellen De snelvoorverwarming is niet geschikt voor alle functies. Geschikte functie 3 hete lucht 4 heteluchtgrill = circulatiegrill Geschikte temperaturen De snelvoorverwarming functioneert niet wanneer de ingestelde temperatuur beneden de 100 ºC ligt. Als de temperatuur in de binnenruimte slechts enigszins lager is dan de ingestelde temperatuur, dan is de snelvoorverwarming niet nodig en schakelt niet in.
  • Seite 83: De Magnetron

    N.B. Wanneer u een functie wijzigt, wordt het snel voorverwarmen afgebroken. Een ingestelde gebruiksduur loopt onafhankelijk van de snelvoorverwarming direct na de start af. De magnetron De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in warmte. U kunt de magnetron solo, d.w.z.
  • Seite 84: Magnetronvermogens

    Ongeschikte vormen Vormen van metaal zijn niet geschikt. Metaal laat geen microgolven door. In gesloten metalen voorwerpen blijven de gerechten koud. Attentie! Metaal zoals een lepel in het glas dient zich op minstens 2 cm afstand van de ovenwanden of de binnenzijde van de deur te bevinden.
  • Seite 85: Magnetron Instellen

    Magnetron instellen Voorbeeld: magnetronvermogen 600 W, tijdsduur 15 minuten. De functiekeuzeknop mag niet ingedrukt zijn. 1. De toets voor het gewenste magnetronvermogen indrukken. Het gekozen vermogen is verlicht en er wordt een voorgestelde tijdsduur weergegeven. 2. Met de draaiknop de tijdsduur instellen. 3.
  • Seite 86: Combispeed

    CombiSpeed Hierbij wordt een functie gebruikt in combinatie met de magnetron. Uw gerechten zijn door de microgolven sneller klaar en worden toch mooi bruin. In dit hoofdstuk leest u welke functies en magnetronvermogens geschikt zijn hoe u CombiSpeed instelt Geschikte functies 3 Hete lucht 4 Heteluchtgrill = Circulatiegrill...
  • Seite 87: 1,2,3 Serie Instelling

    Apparaatdeur openen De werking wordt onderbroken. De koelventilator kan tijdens het gebruik verder lopen. Na het sluiten van de deur de toets ƒ drukken. De werking wordt voortgezet. Temperatuur of Dit is op elk moment mogelijk. Met de temperatuur tijdsduur veranderen of draaiknop de tijdsduur of temperatuur veranderen.
  • Seite 88 3. De toets °±² opnieuw indrukken. De ± voor de tweede serie instelling is verlicht. 4. Het tweede magnetronvermogen en de tijdsduur instellen. 5. De toets °±² opnieuw indrukken. De ² voor de derde serie instelling is verlicht. 6. Het derde magnetronvermogen en de tijdsduur instellen.
  • Seite 89: Elektronische Klok

    Elektronische klok Uw apparaat heeft verschillende klokfuncties. In dit hoofdstuk krijgt u uitleg over het klokdisplay de manier waarop u de kookwekker instelt de manier waarop u het apparaat automatisch uitschakelt (gebruiksduur en gebruikseinde) de manier waarop u de tijd instelt of wijzigt Klokdisplay Klokfunctietoets Draaiknop...
  • Seite 90: Tijddisplay In En Uitschakelen

    Aanwijzingen Tussen ƒƒ:‹‹ en †:†Š uur wordt de verlichting van het tijddisplay uitgeschakeld, wanneer u gedurende deze periode geen instellingen uitvoert of geen tijdfunctie is geactiveerd. Bij de tijdfuncties kookwekker en gebruiksduur klinkt na afloop van de Instellingen een signaal en het corresponderende symbool knippert.
  • Seite 91: Kookwekker

    Kookwekker 1. Tijdfunctietoets net zo vaak indrukken tot de symbolen KJ en Q worden verlicht. 2. Met de draaiknop de tijdsduur instellen (bijv. †:‹‹ minuten). De instelling wordt automatisch overgenomen. Gebruiksduur Automatisch uitschakelen na een bepaalde tijdsduur. 1. Functie en temperatuur instellen. 2.
  • Seite 92: Tijd Instellen

    Tijd instellen 1. Tijdfunctietoets net zo vaak indrukken totdat de symbolen KJ en 3 worden verlicht. 2. Met de draaiknop de actuele tijd instellen. 3. Tijdfunctietoets à indrukken. Uw instelling wordt overgenomen. Tijd wijzigen Bijv. van zomer naar wintertijd. Stellen in zoals omschreven bij punt 1 en 2. Automatische programma's Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig twee gerechten klaarmaken.
  • Seite 93 Voorbeeld in de afbeelding: Programma 2 met 1 kilogram gewicht. 1. De toets n indrukken. Het eerste programma wordt weergegeven. 2. Met de temperatuurkeuzeknop het gewenste programma kiezen. 3. De toets n opnieuw indrukken. Op het temperatuurdisplay verschijnt een voorgesteld gewicht.
  • Seite 94: Aanwijzingen Bij De Programma Automaat

    4. Met de temperatuurkeuzeknop het gewicht instellen. 5. De toets ƒ indrukken. Het programma start. De tijdsduur x loopt zichtbaar af op het klokdisplay. Het programma Er klinkt een signaal. De oven warmt niet meer op. is beëindigd Op het display staat 00:00. De oven uitschakelen of opnieuw instellen.
  • Seite 95 Bij veel gerechten hoort u na enige tijd een signaal. Keer het gerecht of roer het om. Ontdooien Levensmiddelen zo vlak mogelijk en verdeeld in porties bij -18 ºC invriezen en bewaren. De diepvriesproducten op een ondiepe vorm van bijvoorbeeld glas of porselein leggen. Na het ontdooien de levensmiddelen met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling nog 15 tot 90 minuten laten rusten.
  • Seite 96: Programmatabel

    Vlees Het vlees moet de bodem van de vorm voor ca. twee derde bedekken. 50 100 ml vloeistof toevoegen. Gevogelte De kip met de borstzijde naar onderen in de schaal leggen. Stukken kip met de kant van het vlees naar beneden in de schaal leggen.
  • Seite 97 Progr. nr. Geschikte levensmiddelen Gewichts Vorm / toebehoren, bereik in kg inschuifhoogte Garen Groente, vers* Bloemkool, broccoli, wortelen, 0,20 1,00 Gesloten vorm koolrabi, prei, paprika, bodem van oven courgettes Groente, diepvries* Bloemkool, broccoli, wortelen, 0,20 1,00 Gesloten vorm koolrabi, rode kool, spinazie bodem van oven Gekookte aardappels* Vastkokende, voornamelijk...
  • Seite 98: Kinderslot

    Kinderslot Om te voorkomen dat kinderen het apparaat per ongeluk inschakelen, is het voorzien van een kinderslot. In dit hoofdstuk leest u hoe u het apparaat blokkeert en deblokkeert Het apparaat blokkeren 1. Op de functiekeuzeknop drukken. Uw apparaat is klaar voor gebruik. 2.
  • Seite 99: Basisinstellingen Wijzigen

    Basisinstellingen wijzigen Uw apparaat heeft verschillende standaard basisinstellingen. U kunt deze basisinstellingen zoals gewenst veranderen. Basisinstellingen In de tabel vindt u alle basisinstellingen en de wijzigingsmogelijkheden. Basisinstelling Mogelijkheden Toelichting ™‚ Kinderslot ƒ = aan Activeert het kinderslot ‚ = uit automatisch ™ƒ...
  • Seite 100: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt. Gevaar voor kortsluiting! Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoomstraalapparaat! Verbrandingsgevaar! Niet direct nadat het apparaat uitgeschakeld is...
  • Seite 101 geen metaal of glasschrapers gebruiken voor de reiniging van de deurafdichting. geen harde schuur en schoonmaaksponsjes, Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit. Bereik Schoonmaakmiddelen Voorkant van het apparaat Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen.
  • Seite 102: Belangrijke Aanwijzingen

    Bereik Schoonmaakmiddelen Toebehoren Warm zeepsop: laten weken en met schoonmaakdoekje of een borstel schoonmaken. Om het reinigen kunt u de ovenlamp inschakelen. Open hiervoor de gemakkelijker te maken deur van het apparaat. In de oven aan de linkerzijwand bevindt zich de glazen Glazen afscherming schoonmaken afscherming van de ovenlamp.
  • Seite 103: Storingen En Reparaties

    Storingen en reparaties Er hoeft niet altijd contact te worden opgenomen met de klantenservice. In veel gevallen kunt u zelf voor een oplossing zorgen. In de volgende tabel staan een paar tips om storingen op te lossen. Kans op een elektrische schok! Werkzaamheden aan de elektronica van het apparaat mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd...
  • Seite 104 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing/aanwijzing De deur is niet helemaal Controleer of resten van een De magnetron wordt niet gesloten. gerecht of een voorwerp tussen ingeschakeld. de deur geklemd zitten. De toets ƒ is niet ingedrukt. Druk op de toets ƒ. Er is een te klein Kies een hoger De gerechten worden langzamer...
  • Seite 105: Ovenlamp Vervangen

    Ovenlamp vervangen U kunt de ovenlamp vervangen. Temperatuurbestendige halogeenlampen, 25 W, 240 V, kunt u krijgen bij de klantenservice of uw speciaalzaak. Neem de nieuwe halogeenlamp altijd met een droge doek uit de verpakking. Hierdoor wordt de levensduur van de lamp verlengd. 1.
  • Seite 106 5. De nieuwe halogeenlamp inbrengen. (Afbeelding C) 6. De lampafscherming vastschroeven. Het apparaat in de omgekeerde volgorde weer inbouwen. 7. Droogdoek verwijderen. Zekering in de meterkast weer inschakelen of de netstekker in het stopcontact steken. Als de glazen afscherming in de oven beschadigd is, Glazen afscherming vervangen moet deze worden vervangen.
  • Seite 107: Servicedienst

    Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Het telefoonnummer en adres van de dichtstbijzijnde servicedienst vindt u in het telefoonboek. Ook de aangegeven servicedienstcentra kunnen u helpen aan een service adres bij u in de buurt. E nummer en FD nummer Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E nr.) en het...
  • Seite 108: Technische Gegevens

    Technische gegevens Stroomvoorziening 220 240 V, 50 Hz Max. totale 3100 W aansluitwaarde Magnetronvermogen 1000 W (IEC 60705) Grill 2000 W Output Hete lucht 1950 W Output Magnetron frequentie 2450 MHz Zekering 16 A Afmetingen (HxBxD) apparaat 45,9 x 59,6 x 56,3 cm binnenruimte 24,2 x 44,5 x 34,7 cm VDE getest...
  • Seite 109: Voor U In Onze Kookstudio Getest

    Voor u in onze kookstudio getest Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welke verwarmingsmethode, temperatuur of magnetronvermogen het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt informatie over de juiste toebehoren en de hoogte waarop ze ingeschoven dienen te worden.
  • Seite 110 Het kan zijn dat u andere hoeveelheden heeft dan in de tabellen staan aangegeven. Hiervoor bestaat een vuistregel: dubbele hoeveelheid - bijna de dubbele tijd halve hoeveelheid - de helft van de tijd. U kunt de schaal in het midden van het rooster of op de bodem van de oven zetten.
  • Seite 111: Ontdooien, Verhitten Of Koken Van Diepgevroren Gerechten

    Hoeveel Magnetronvermogen,watt, Aanwijzingen heid tijdsduur in minuten Gans 4500 g 180 W, 30 min. + 90 W, 60 80 min. Om de 20 minuten keren. De vloeistof na het ontdooien verwijderen. 40 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10 15 min. Ontdooide delen van elkaar Filet, viskotelet, plakken scheiden.
  • Seite 112 Laat de gerechten na het verhitten nog 2 5 minuten tot rust komen. De specifieke smaak van gerechten blijft in ruime mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam met zout en kruiden omspringen. Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Menu,bordgerecht, 300 400g 600 W, 11 15 min.
  • Seite 113: Koken Von Gerechten

    Dek de gerechten altijd af. Als u geen passend deksel voor uw recipiënt hebt, gebruik dan een bord of een speciale magnetronfolie. De gerechten tussentijds meerdere keren omroeren of omkeren. Controleer de temperatuur. Laat de gerechten na het verhitten nog 2 5 minuten tot rust komen.
  • Seite 114: Tips Voor De Magnetron

    Laat de gerechten na het verhitten nog 2 5 minuten tot rust komen. Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Kip zonder 1200 g 600 W, 25 30 Keer kippen halverwege de ingewanden, vers bereidingstijd om. Visfilet, vers 400 g 600 W, 7 12 Groenten, vers 250 g 600 W, 6 10...
  • Seite 115: Taart, Cake En Gebak

    Na het ontdooien is het Kies de volgende keer een lager magnetronvermogen. Keer het gevogelte of vlees aan de te ontdooien gerecht meerdere keren bij grote hoeveelheden. buitenkant licht gekookt maar in het midden nog niet ontdooid. Taart, cake en gebak Bakvormen Het meest geschikt zijn donkere metalen bakvormen.
  • Seite 116 Gebak Servies Hoogte Verwarmings Tempera Tijdsduur in methode tuur ºC minuten Gebak met vochtige bovenkant Bakplaat 150 160 50 60 bijv. gistdeeg met appelstrooisel Gevlochten gebak met 500 g bloem Bakplaat 160 170 30 40 Kerststol met 500 g bloem Bakplaat 170 180 60 70...
  • Seite 117: Tips Voor Het Bakken

    Tips voor het bakken U wilt bakken volgens uw eigen Raadpleeg de baktabellen voor gelijksoortig gebak. recept. Zo stelt u vast of de cake goed Prik ca. 10 minuten voor het einde van de baktijd in het doorbakken is. hoogste punt van de cake. Als er geen deeg aan het stokje blijft kleven, is hij klaar.
  • Seite 118: Braden En Grillen

    Tussen vorm en rooster ontstaan Controleer of de buitenkant van de vorm schoon is. Verander vonken. de positie van de vorm in de oven. Wanneer dit niet helpt, bak dan zonder magnetron verder. De tijdsduur wordt dan verlengd. Braden en grillen Bij de tabellen Temperatuur en braadduur zijn afhankelijk van de kwantiteit en de kwaliteit van de gerechten.
  • Seite 119: Aanwijzingen Voor Het Grillen

    Aanwijzingen voor het Gril altijd met de ovendeur dicht, zonder grillen voorverwarmen. Gebruik zoveel mogelijk even dikke stukken voor het grillen. Steaks moeten minstens 2 tot 3 cm dik zijn. Zo worden ze gelijkmatig bruin en blijven ze lekker mals. Zout de steaks pas na het grillen. Keer de grillstukken met een grilltang.
  • Seite 120 Magnetronvermogen Hoogte Verwar Tempera Aanwijzingen Watt, tijdsduur in mings tuur ºC, minuten methode grillstand Kip, heel 360 W, 30 40 min. 230 250 Gesloten vorm op de bodem ca. 1000 1200 g van de oven. Met de borstzijde naar boven leggen. Niet omdraaien.
  • Seite 121: Tips Voor Het Braden En Grillen

    Hoeveelheid Gewicht Hoogte Verwar Grill Tijdsduur in mings stand minuten methode Toast grillen 2 4 sneet 1+3** Afhankelijk van jes**** beleg: 8 10 Het rooster eerst met olie invetten. ** Schuif het rooster op hoogte 3 en de bakplaat in op hoogte 1. *** Boterhammen naast elkaar in het midden van het rooster plaatsen.
  • Seite 122: Diepvries Kant En Kl. Prod

    Ovenschotels en gratins moeten in een uitgeschakelde oven nog 5 minuten nagaren. Gerecht Hoeveelheid Vormen Hoogte Magnetron Tijds Verwar Temp. Watt duur in mings ºC minuten methode Ovenschotels zoet ca. 1500 g vlakke 180 W 25 35 130 150 (bijv. kwarkschotel ovenschaal met fruit) 4 5 cm...
  • Seite 123: Testgerechten

    Testgerechten De kwaliteit en de werking van magnetron combinatieapparaten worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Volgens norm EN 60705, IEC 60705 DIN 44547 en EN 60350 Ontdooien met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen Watt, Aanwijzingen Tijdsduur in minuten Vlees 180 W, 7 Pyrexform Ø...
  • Seite 124 Gerecht Magnetron Verwarmings Tempera Aanwijzingen vermogen Watt, methode tuur ºC, Tijdsduur in grill minuten stand 360 W, 30 35 Kip met de borst naar onderen in een hoge vorm doen zonder deksel en op de bodem van de oven plaatsen. Halverwege de bereidingstijd keren.
  • Seite 125: Acrylamide In Levensmiddelen

    Acrylamide in levensmiddelen Om welke voedings Acrylamide ontstaat vooral wanneer graan en middelen gaat het? aardappelproducten, zoals bijv. aardappelchips, patates frites, toast, broodjes, brood, fijne bakwaren (koekjes, taaitaai, speculaas), bij de bereiding sterk worden verhit. Tips voor het klaarmaken van gerechten met weinig acrylamide Algemeen Bereidingstijden zo kort mogelijk houden.
  • Seite 126 Afin que cuisiner soit aussi plaisant que déguster veuillez lire cette notice d'utilisation. Vous pourrez alors profiter de tous les avantages techniques de votre appareil micro ondes. La notice contient des informations importantes relatives à la sécurité. Vous apprenez à connaître votre nouvel appareil en détail.
  • Seite 127 Table de matières Consignes de sécurité ..... . Avant l'encastrement ......Indications pour votre sécurité...
  • Seite 128 Table de matières Mode MicroCombi ......Régler le mode Combiné ..... . Mode séquentiel 1,2,3 .
  • Seite 129 Table de matières Testés pour vous dans notre laboratoire ..Tableaux ........Conseils pour l'utilisation de la fonction micro ondes 179 Gâteaux et pâtisseries .
  • Seite 130: Consignes De Sécurité

    d Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conservez avec soin la notice de montage et d'utilisation. Si vous remettez l'appareil à un tiers, veuillez y joindre les notices.
  • Seite 131 s'ils ont un manque de connaissances et d'expérience, d'utiliser l'appareil en toute sécurité. Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent préparer des mets que si vous Enfants le leur avez appris. Ils doivent être capables de se servir correctement de l'appareil.
  • Seite 132 Risque de brûlures ! Ne jamais préparer des mets avec de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Les vapeurs d'alcool risquent de s'enflammer dans le compartiment de cuisson. Utilisez uniquement des petites quantités de boissons fortement alcoolisées et ouvrez prudemment la porte du compartiment de cuisson.
  • Seite 133: Indications Concernant Les Micro Ondes

    Ne jamais ouvrir le boîtier. L'appareil fonctionne avec de la haute tension. Le boîtier protège de l'échappement des micro ondes. Si l'appareil est défectueux, coupez le fusible dans le boîtier à fusibles ou retirez la fiche secteur de la prise. Appelez le service après vente.
  • Seite 134 Emballages Risque d'incendie ! Ne réchauffez jamais les mets dans des emballages qui conservent la chaleur. Ne réchauffez jamais des aliments dans des récipients en plastique, en papier ou autres matériaux inflammables, sans les surveiller. Risque de brûlures ! Si les aliments sont hermétiquement emballés, leur emballage peut éclater.
  • Seite 135 Aliments pour bébé Risque de brûlures ! Ne réchauffez jamais des aliments pour bébé dans des récipients fermés. Enlevez toujours le couvercle ou la tétine. Après réchauffage, remuez ou secouez énergiquement. La chaleur se répartit ainsi de façon uniforme. Vérifiez la température des aliments avant de les donner à...
  • Seite 136: Causes De Dommages

    Causes de dommages Eau dans le compartiment Ne jamais verser de l'eau dans le compartiment de de cuisson chaud cuisson chaud. Cela produit de la vapeur d'eau. Le changement de température peut occasionner des dommages sur la plaque de fond en céramique. Jus de fruit Ne pas trop garnir la plaque à...
  • Seite 137: Elimination Écologique

    Elimination écologique Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. ó Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE concernant les appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical abd electronic equipment WEEE). La directive spécifie le cadre pour une reprise et un recyclage des appareils usagés applicable au niveau européen.
  • Seite 138: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Affichage de la Horloge électronique température Puissances Mode Sélecteur rotatif Touche info Eléments de micro ondes séquentiel commande Touche de fonction Sélecteur du mode Thermostat de l'horloge de fonctionnement Sélecteur du mode de fonctionnement Le sélecteur du mode de fonctionnement est escamotable.
  • Seite 139: Niveaux D'enfournement

    Modes de fonctionnement Application = Gril air pulsé Pour le rôtissage de morceaux de viande. + Gril, grande surface Pour griller de grandes quantités de mets peu épais et de petite taille (p.ex. steaks, saucisses). ( Gril, petite surface Pour griller de petites quantités de mets peu épais et de petite taille (p.ex.
  • Seite 140: Compartiment De Cuisson

    Plaque à pâtisserie émaillée pour gâteaux et petits fours. Enfournez la plaque à pâtisserie jusqu'en butée, partie inclinée en direction de la porte de l'appareil. Attention! La plaque à pâtisserie émaillée n'est pas appropriée au mode combiné avec micro ondes. Grille à...
  • Seite 141: Mettre L'appareil En Service Et Hors Service

    Remarques L'appareil reste froid en mode micro ondes. Toutefois le ventilateur de refroidissement se met en marche. Il peut continuer de fonctionner même si le mode micro ondes est déjà terminé. De l'eau de condensation peut se former à la vitre de la porte, aux parois intérieures et à...
  • Seite 142: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Dans ce chapitre, vous apprendrez comment régler l'heure après le raccordement électrique de votre appareil comment nettoyer votre appareil avant la première utilisation Réglage de l'heure ‹:‹‹ et les symboles KJ3 sont allumés dans l'affichage. 1. Régler l'heure actuelle à l'aide du sélecteur rotatif. 2.
  • Seite 143: Chauffer Le Compartiment De Cuisson

    Chauffer le compartiment de Afin d'éliminer l'odeur de neuf, chauffez le compar cuisson timent de cuisson à vide, porte fermée. Réglez sur Chaleur tournante 3 et 240 ºC. Assurez vous qu'il n'y a pas de restes d'emballage dans le compartiment de cuisson. 1.
  • Seite 144: Réglage Du Mode De Fonctionnement Et De La Température

    Mode de Température de Plage de tempé fonctionnement référence en ºC, rature en ºC, position gril positions gril 3 Chaleur 40 250 tournante 4 Gril convection 100 250 = Gril air pulsé 100 250 + Gril, grande 2, 1 surface ( Gril, petite surface Réglage du mode...
  • Seite 145: Arrêter Le Fonctionnement

    2. A l'aide du thermostat, régler la température ou la position gril. 3. Appuyer sur la touche ƒ. Le fonctionnement démarre. Les barres de chauffe du contrôle de la température apparaissent dans l'affichage de la température. Mise hors service Lorsque le mets est prêt, éteindre le four à l'aide du sélecteur du mode de fonctionnement ou procéder à...
  • Seite 146: Régler Le Chauffage Rapide

    Régler le chauffage rapide Le chauffage rapide ne convient pas pour tous les modes de fonctionnement. Modes de fonctionnement 3 Chaleur tournante appropriés 4 Gril convection = Gril air pulsé Températures appropriées Le chauffage rapide ne fonctionne pas si la température réglée est inférieure à...
  • Seite 147: Les Micro Ondes

    Annuler le chauffage rapide Appuyer successivement sur la touche de fonction d'horloge, jusqu'à ce que Ž apparaisse dans l'affichage de l'heure. Tourner le sélecteur rotatif à gauche jusqu'à ce que Œ apparaisse dans l'affichage de l'heure. Le symbole f s'éteint dans l'affichage de l'heure. Remarques Si vous modifiez un mode de fonctionnement, le chauffage rapide sera annulé.
  • Seite 148: Conseils Pour Les Récipients

    Conseils pour les récipients Récipients appropriés Sont appropriés des récipients en verre, vitrocéramique, porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. Ces matières laissent passer les micro ondes. Vous pouvez également utiliser de la vaisselle de service. Vous n'aurez pas besoin de transvaser. Utilisez de la vaisselle avec des motifs dorés ou argentés uniquement si le fabricant garantit qu'elle est appropriée aux micro ondes.
  • Seite 149: Réglage Des Micro Ondes

    360 W Pour faire cuire de la viande et pour réchauffer des mets délicats. 600 W Pour réchauffer et faire cuire des mets. 1000 W Pour réchauffer des liquides. Lorsque vous appuyez sur une touche, la puissance sélectionnée s'allume. Remarque Vous pouvez régler la puissance micro ondes 1000 Watts pour au maximum 30 minutes.
  • Seite 150: Mode Microcombi

    Modifier la puissance Appuyer sur la touche de la nouvelle puissance micro ondes micro ondes. Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif et redémarrer. Annuler le fonctionnement Appuyer sur la touche allumée de la puissance micro ondes réglée. Procéder à un nouveau réglage ou éteindre l'appareil.
  • Seite 151: Régler Le Mode Combiné

    Régler le mode Combiné Exemple : Micro ondes 360 W, 17 minutes et gril air pulsé = 180 ºC. 1. Régler le mode de fonctionnement au moyen du sélecteur du mode de fonctionnement. 2. Régler la température avec le thermostat. 3.
  • Seite 152: Mode Séquentiel 1,2,3

    Mode séquentiel 1,2,3 En mode séquentiel vous pouvez régler jusqu'à trois réglages différents successifs et les démarrer ensuite. Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler le mode séquentiel. Sont appropriés tous les modes de fonctionnement toutes les puissances micro ondes Ustensiles Utilisez toujours des récipients appropriés aux micro ondes et résistants à...
  • Seite 153: Horloge Électronique

    La durée est écoulée Un signal retentit. Le mode séquentiel est terminé. Vous pouvez effacer le signal prématurément au moyen de la touche Ã. Eteindre l'appareil ou procéder à un nouveau réglage. Ouvrir la porte de l'appareil Le fonctionnement s'arrête. Le ventilateur de pendant le fonctionnement refroidissement peut continuer de fonctionner.
  • Seite 154: Affichage De L'heure

    Affichage de l'heure Touche de fonction d'horloge Sélecteur rotatif Fonction d'horloge Usage Minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie comme un minuteur de cuisine. L'appareil ne s'éteint pas automatiquement. Durée de fonctionnement L'appareil se met automatiquement hors service après la durée de fonctionnement réglée (p.ex.‚:„‹...
  • Seite 155 Vous pouvez appeler vos réglages à tout moment. Appuyez répétitivement sur la touche de fonction d'horloge, jusqu'à ce que le symbole correspondant s'allume. En cas de besoin, vous pouvez corriger le réglage au moyen du sélecteur rotatif. Si vous voulez effacer un réglage, ramenez le temps réglé...
  • Seite 156: Durée De Fonctionnement

    Durée de fonctionnement Arrêt automatique après une durée définie. 1. Régler le mode de fonctionnement et la température. 2. Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge jusqu'à ce que les symboles KJ et x s'allument. 3. Régler la durée de fonctionnement au moyen du sélecteur rotatif (p.ex.
  • Seite 157: Programmes Automatiques

    2. Régler l'heure actuelle à l'aide du sélecteur rotatif. 3. Appuyer sur la touche de fonction d'horloge Ã. Votre réglage sera validé. Modifier l'heure P.ex. passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver. Effectuez les réglages indiqués aux points 1 et 2. Programmes automatiques Avec les programmes automatiques vous pouvez préparer des mets très facilement.
  • Seite 158 2. Sélectionner le programme souhaité au moyen du thermostat. 3. Réappuyer sur la touche n. Un poids de référence apparaît dans l'affichage de la température. 4. Régler le poids avec le thermostat. 5. Appuyer sur la touche ƒ. Le programme démarre. La durée x s'écoule visiblement dans l'affichage de l'heure.
  • Seite 159: Conseils Pour La Programmation Automatique

    Le programme est terminé Un signal retentit. Le four s'arrête de chauffer. Dans l'affichage apparaît 00:00. Eteindre le four ou procéder à un nouveau réglage. Modifier le programme Après la mise en marche, il n'est plus possible de modifier le numéro de programme et le poids. Annuler le programme Appuyer sur la touche „...
  • Seite 160 Du liquide se forme lors de la décongélation de viande, de volaille ou de poisson. En retournant les aliments, enlevez ce liquide. Il ne doit en aucun cas être réutilisé ou entrer en contact avec d'autres aliments. Pour du pain, faites décongeler uniquement la quantité...
  • Seite 161: Temps De Repos

    Pizza, surgelée Utilisez des pizzas et des pizzas baguettes précuites, surgelées. Temps de repos Certains plats nécessitent encore un temps de repos dans le four après la fin du programme. Plat Temps de repos Légumes env. 5 minutes Pommes de terre env.
  • Seite 162 Nr. de Aliments appropriés Fourchette Récipients / accessoires, progr. de poids en niveaud'enfournement Légumes,surgelés* Chou fleur, brocoli, carottes, 0,20 1,00 Récipient fermé chou rave, chou rouge, fond du compartiment de épinards cuisson Pommes de terre à Pommes de terre à chair 0,20 1,00 Récipient fermé...
  • Seite 163: Sécurité Enfants

    Sécurité enfants L'appareil est équipé d'une sécurité enfants, afin que les enfants ne puissent pas le mettre en marche par mégarde. Dans ce chapitre, vous apprendrez comment verrouiller et déverrouiller votre appareil Verrouiller l'appareil 1. Appuyer sur le sélecteur du mode de fonctionnement.
  • Seite 164: Modifier Les Réglages De Base

    Modifier les réglages de base Votre appareil possède différents réglages de base qui sont préréglés en usine. Mais vous pouvez modifier ses réglages de base selon les besoins. Réglages de base Dans le tableau vous trouverez tous les réglages de base et les possibilités de modification correspondantes.
  • Seite 165: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil micro ondes il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera intact. Nous vous expliquons ici comment entretenir et nettoyer correctement votre appareil. Risque de court circuit ! N'utilisez jamais de nettoyeurs à haute pression ou à vapeur.
  • Seite 166 de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer le joint de la porte, de tampons en paille métallique ni d'éponges à dos récurant, Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez les soigneusement. Niveau Nettoyants Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux.
  • Seite 167: Recommandations Importantes

    Niveau Nettoyants Joint de porte Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Ne pas l'enlever ! Nettoyer avec une lavette, ne pas récurer. Ne pas utiliser de racloirs à verre ou métalliques pour le nettoyage. Accessoire Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Mettre à...
  • Seite 168: Pannes Et Réparations

    Nettoyage du fond du Utilisez une lavette et de l'eau additionnée de produit compartiment de cuisson, à vaisselle ou de l'eau au vinaigre. de la voûte et des parois latérales En cas d'encrassement important, utilisez de préférence du produit de nettoyage pour four. Utilisez du produit de nettoyage pour four uniquement lorsque le four est froid.
  • Seite 169 Panne Cause possible Remède/Remarques La fiche n'est pas connectée. Connecter la fiche. L'appareil ne fonctionne pas. Panne de courant. Vérifier si la lumière fonctionne dans la cuisine. Fusible défectueux. Vérifier dans le boîtier à fusibles si le fusible pour l'appareil est en bon état. Fausse manoeuvre.
  • Seite 170: Changer La Lampe Du Four

    Panne Cause possible Remède/Remarques Le message d'erreur « Er19 » Il y a une surchauffe extrême N'ouvrez pas la porte, retirez la apparaît dans l'affichage. (évtl. feu à l'intérieur). fiche de la prise ou coupez le Puissance micro ondes trop fusible dans le boîtier à...
  • Seite 171 4. Desserrer la vis au cache de l'ampoule sur la paroi latérale gauche et retirer le cache. (Fig. A) Retirer l'ampoule halogène. (Fig. B) 5. Mettre en place l'ampoule halogène neuve. (Fig. C) 6. Visser le cache de la lampe. Remettre l'appareil en place en procédant dans l'ordre inverse.
  • Seite 172: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Le numéro de téléphone et l'adresse du service après vente le plus proche figure dans l'annuaire téléphonique. Aussi les centres de service après vente indiqués vous renseigneront volontiers sur le service après vente le plus proche de votre domicile.
  • Seite 173: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation électrique 220 240 V, 50 Hz Puissance connectée 3100 W totale max. Puissance micro ondes 1000 W (IEC 60705) Gril 2000 W puissance de sortie Chaleur tournante 1950 W puissance de sortie Fréquence micro ondes 2450 MHz Fusible 16 A Dimensions (HxLxP)
  • Seite 174: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Testés pour vous dans notre laboratoire Ici vous trouverez un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons le mode de cuisson, la température ou la puissance micro ondes les plus appropriés pour votre plat. Vous obtenez des indications concernant l'accessoire adapté...
  • Seite 175 Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée. Réglez d'abord sur la plus courte durée, puis rallongez la si nécessaire. Il se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent de celles indiquées dans les tableaux. Ici s'applique une règle générale: Double de la quantité...
  • Seite 176: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    Quantité Puissance micro ondes Watt, Remarques durée en minutes Viande hachée, mixte 200 g 90 W, 15 mn. La congeler à plat, si possible. 500 g 180 W, 5 mn. + 90 W, 10 15 mn. Entre-temps,retournez-la 800 g 180 W, 10 mn. + 90 W, 15 20 mn. plusieurs fois et enlevez la viande déjà...
  • Seite 177: Réchauffer Des Mets

    Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir les mets dans le récipient, pour qu'ils soient peu épais. N'empilez pas les aliments. Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté...
  • Seite 178: Cuire Des Mets

    Lorsque vous chauffez des liquides, placez toujours une cuillère à café dans le récipient pour éviter le retard d'ébullition. Lors de l'ébullition tardive, le liquide atteint la température d'ébullition sans que des bulles de vapeur ne se forment. Rien qu'une légère secousse du récipient peut faire déborder ou faire jaillir le liquide brûlant.
  • Seite 179: Conseils Pour L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc employer du sel et des épices avec modération. Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir les mets dans le récipient, pour qu'ils soient peu épais.
  • Seite 180: Gâteaux Et Pâtisseries

    Le mets est trop sec. La fois suivante, réglez une plus courte durée de cuisson ou sélectionner une puissance micro ondes plus faible. Couvrez le mets et ajoutez plus de liquide. Une fois la durée écoulée, le Réglez le temps de cuisson plus long. Des quantités plus mets n'est pas encore importantes et des mets plus hauts demandent une durée de décongelé, chaud ou cuit.
  • Seite 181 Placez toujours le moule à gâteaux au milieu de la grille. Gâteaux Vaisselle Hauteur Mode de Température ºC Durée en cuisson minutes Génoise simple, Moule à kouglof/ 160 170 60 80 à savarin/ Génoise fine (p. ex. sablés)* à cake 150 160 60 70 Fond de tarte avec bord en pâte brisée...
  • Seite 182: Conseils Pour La Pâtisserie

    Gâteaux Vaisselle Hauteur Puissance Durée en Mode de Tempé micro ondes, minutes cuisson rature ºC watt Gâteaux aux fruits, Moule à kouglof 90 W 30 45 170 190 pâte levée fine ou moule démontable Gâteaux salés Moule 90 W 50 70 160 180 (p.
  • Seite 183: Rôtir Et Griller

    Le gâteau est trop cuit. Choisissez une température plus basse et faites cuire le gâteau un peu plus longtemps. Le gâteau est trop sec. A l'aide d'un cure dent, percez plusieurs petits trous dans le gâteau cuit. Versez sur le gâteau du jus de fruit ou du liquide légèrement alcoolisé.
  • Seite 184 Vous trouverez des informations supplémentaires dans la section intitulée « Conseils pour les rôtis et les grillades » faisant suite aux tableaux. Récipients Vous pouvez utiliser tout récipient approprié aux micro ondes et résistant à la chaleur. Les plats à rôti en métal sont uniquement appropriés au rôtissage sans les micro ondes.
  • Seite 185 La viande rouge, p.ex. du boeuf dore plus vite qu'une viande blanche comme du veau ou du porc. Des morceaux de viande blanche ou du poisson à griller ne sont souvent que légèrement dorés à la surface, mais à l'intérieur ils sont cuits et juteux. La résistance du gril s'éteint et se rallume automatiquement.
  • Seite 186 Puissance Mode Tempéra Remarques micro ondes Watt, teur ture ºC, durée en minutes cuisson position gril Canard 180 W, 70 80 min. 220 240 Récipient fermé sur le fond 1500 1700 g du compartiment de cuisson. Ne pas le retourner. Magret de canard env.
  • Seite 187: Conseils Pour Les Rôtis Et Grillades

    Quantité Poids Hauteur Mode Posi Durée en minutes tion cuisson gril Toast 4 tranches*** 1. face : env. 5 6 2. face : env. 3 4 Gratiner des 2 4 tran 1+3** Selon la garniture : toasts ches**** 8 10 Huiler la grille au préalable.
  • Seite 188: Plats Cuisinés Surgelés

    Pour des soufflés et gratins, utilisez un grand récipient plat. Dans des récipients étroits et hauts, les mets nécessitent plus de temps pour la cuisson et brunissent davantage à la surface. Laissez cuire les soufflés et gratins encore 5 minutes, le four éteint.
  • Seite 189: Plats Tests

    Plat Hauteur Mode de Température ºC Durée, minutes cuisson Röstis Plaque à 180 200 25 35 pâtisserie Plats tests Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils combinés avec micro ondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 DIN 44547 et EN 60350 Décongeler avec les micro ondes...
  • Seite 190: Cuire Du Pain Et Des Pâtisseries

    Cuisson avec le mode combiné micro ondes Plat Puissance micro Mode de Tempé Remarques ondes Watt, cuisson rature ºC, durée en minutes position gril Gratin dauphinois 360 W, 30 35 Placer le moule en pyrex Ø 22 cm sur la sole du four. Gâteau 180 W, 20 25 190 200...
  • Seite 191: L'acrylamide Dans Certains Aliments

    Grillades Les valeurs du tableau s'entendent pour un enfournement à four froid. Plat Accessoire Hauteur Gril, grande Durée, minutes surface + Brunir des toasts Grille Beefburger 12 pièces* Grille et plaque à 30 35 pâtisserie Les retourner après ½ du temps. L'acrylamide dans certains aliments L'acrylamide se forme avant tout en cas de produits Quels aliments sont...
  • Seite 192 Making cooking as much fun as eating Please read this instruction manual. This will ensure that you make full use of all the technical benefits your microwave appliance has to offer. It will provide you with important safety information. You will be familiarised with the individual components of your new appliance.
  • Seite 193 Table of contents Safety information ......Before installation ......Information for your safety .
  • Seite 194 Table of contents MicroCombi operation ..... . Setting a combination ......1,2,3 series of operations .
  • Seite 195 Table of contents Tested for you in our cooking studio ..Tables ........Tips for microwave operation .
  • Seite 196: Safety Information

    d Safety information Read this instruction manual carefully. Only then will you really be able to operate your appliance safely and correctly. Please keep the instruction and installation manuals in a safe place. Please include these manuals if you pass on the appliance to a new owner. Before installation Damage during transport Check the appliance for damage after unpacking it.
  • Seite 197 if they lack the knowledge and experience required to operate it correctly and safety. Never let children play with the appliance. Children may prepare meals only if they have been Children properly instructed. They must be able to operate the appliance correctly.
  • Seite 198 There is a risk of burns. Never prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content. Alcoholic vapours can catch fire in the cooking compartment. Use only small quantities of drinks with a high alcohol content and open the cooking compartment door carefully. Hot accessories There is a risk of burns.
  • Seite 199: Information On The Microwave

    Information on the microwave Preparing food There is a risk of fire. Only use the microwave to prepare food which is fit for consumption. Using the microwave for other purposes may be dangerous and may result in damage, e.g. heated slippers and grain or cereal pillows could catch fire, even several hours later.
  • Seite 200 Drinks There is a risk of scalding There is a possibility of delayed boiling when a liquid is heated. This means that the liquid reaches boiling temperature without the usual steam bubbles rising to the surface. If the container is only shaken a little, the hot liquid can suddenly boil over and spatter.
  • Seite 201: Causes Of Damage

    Drying food There is a risk of fire. Never use the microwave to dry food. Food with a low water There is a risk of fire. content Never defrost or heat food with a low water content, e.g. bread, at too high a power or for too long. Cooking oil There is a risk of fire.
  • Seite 202: Environmentally Friendly Disposal

    Moist food Do not store moist food in the closed cooking compartment for long periods. This will damage the enamel. Environmentally friendly disposal Dispose of packaging in an environmentally friendly manner. ó This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE.
  • Seite 203: Your New Appliance

    Your new appliance In this section, you will find information on the control panel the operating modes the shelf heights the accessories Control panel Temperature display Electronic clock Microwave Series of Rotary selector Info button Control power operations elements settings Clock function Operating mode selector Temperature selector...
  • Seite 204: Operating Modes

    Operating modes Here is an overview of the operating modes of your appliance. Operating modes Application 3 Hot air For baking sponge cakes in tins, flans and cheesecakes and cakes, pizzas and small baked products on a baking tray. 4 Hot air grill For poultry and larger pieces of meat.
  • Seite 205: Accessories

    Accessories Your appliance is equipped with the following accessories: Wire rack For ovenware, cake tins, grilling and frozen meals. You can pull the wire rack two thirds of the way out without it tipping. This allows meals to be removed easily.
  • Seite 206: Cooking Compartment

    Cooking compartment Cooling fan Your appliance has a cooling fan. The cooling fan switches on during operation. The warm air escapes above the door. Caution: do not cover the ventilation slots, otherwise the oven will overheat. The cooling fan continues to run for a certain time after operation.
  • Seite 207: Before Using The Appliance For The First Time

    Switching off Turn the operating mode selector back and push in. The appliance switches off and the time appears in the clock display. Before using the appliance for the first time This section contains information on how to set the time on your appliance after the power is connected how to clean your appliance before using it for the first time...
  • Seite 208: Heating Up The Cooking Compartment

    Note In order to reduce the energy consumption of your appliance in standby, you can switch off the clock display. Refer to the section entitled Electronic clock. Heating up the cooking Heat up the empty cooking compartment with the compartment door closed to remove the new smell.
  • Seite 209: Using The Appliance

    Using the appliance In this section, you will read about, which operating modes are available for your oven how to select an operating mode and temperature how to set rapid heating The following operating modes are available for your oven. When you make a setting, a default temperature is always displayed.
  • Seite 210 2. Set the temperature or grill setting using the temperature selector. 3. Press the ƒ button. The operation starts. The temperature control heating up bars appear in the temperature display. Switching off Once the dish is ready, switch off the oven using the mode selector, or make new settings.
  • Seite 211: Setting Rapid Heating

    Setting rapid heating Rapid heating is not suitable for all operating modes. Suitable operating mode 3 Hot air 4 Hot air grilling = Circulated air grilling Suitable temperatures The rapid heating function will not work if the set temperature is below 100 ºC. If the temperature in the cooking compartment is only slightly below the set temperature, the rapid heating function is not necessary, and therefore does not...
  • Seite 212: The Microwave

    Once started, a set cooking time begins to count down immediately, independently of rapid heating. The microwave Microwaves are converted to heat in foodstuffs. The microwave can be used solo, i.e. on its own, or in combination with a different type of heating. In this section, you will find information about cookware how to set the microwave...
  • Seite 213: Microwave Power Settings

    Caution Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door. Sparks could destroy the glass on the inside of the door. Do not switch on the microwave unless there is food Ovenware test inside.
  • Seite 214: Cancelling Operation

    the mode selector must not be pressed in, but should be in the 0 position. 1. Press the button for the microwave power setting you require. The selected power setting lights up and a suggested cooking time is displayed. 2. Set the cooking time using the rotary selector. 3.
  • Seite 215: Microcombi Operation

    MicroCombi operation This involves the simultaneous operation of one operating mode with the microwave. Using the microwave makes your dishes ready more quickly, but they are still nicely browned. In this section, you will read about which operating modes and microwave power are suitable how the MicroCombi operation is set 3 Hot air...
  • Seite 216: 1,2,3 Series Of Operations

    Opening the appliance Operation is paused. The cooling fan may continue door during operation to run. Press the ƒ button after closing the door. The operation continues. Changing the temperature This can be done at any time. Change the cooking or cooking time time or temperature using the temperature selector or rotary selector.
  • Seite 217 3. Press the °±² button again. The ± lights up for the second operation in the series. 4. Set the second microwave power setting and cooking time. 5. Press the °±² button again. The ² lights up for the third operation in the series. 6.
  • Seite 218: Electronic Clock

    Electronic clock Your appliance has various clock functions. In this section there are explanations of the clock display how the minute minder is set how your appliance is automatically switched off (operating duration) how the clock is set or changed Clock display Clock function button Rotary selector...
  • Seite 219 Notes Between ƒƒ:‹‹ and †:†Š, the clock display is dimmed, if no settings are made or no clock functions are activated during this time. When the timer and cooking time clock functions are in use, a signal sounds and the corresponding symbol flashes when the set time has expired.
  • Seite 220 2. Use the rotary selector to set the cooking time (e.g. †:‹‹ minutes). The setting is automatically applied. Cooking time Automatic switch off after a set cooking time. 1. Set the operating mode and temperature. 2. Press the clock function button repeatedly until the KJ and x symbols are lit.
  • Seite 221: Automatic Programmes

    Setting the clock 1. Press the clock function button repeatedly until the KJ and 3 symbols light up. 2. Set the current time using the rotary selector. 3. Press the à clock function button. Your setting is then applied. Changing the clock For example, from summer to winter time Make the settings as described in steps 1 and 2.
  • Seite 222 Example in figure: programme 2 with 1 kg weight. 1. Press the n button. The first programme appears. 2. Select the desired programme using the temperature selector. 3. Press the n button again. The temperature display suggests a weight.
  • Seite 223: Changing The Programme

    4. Set the weight using the temperature selector. 5. Press the ƒ button. The programme starts. You will see the cooking time x counting down in the clock display. A signal sounds. The oven stops heating. 00:00 is The programme has finished shown in the display.
  • Seite 224 Defrosting As far as possible, freeze and store food flat and in portion sized quantities at -18 ºC. Place the frozen food on a shallow dish, e.g. a glass or porcelain plate. After defrosting, allow the food to defrost for a further 15 to 90 minutes until it reaches room temperature.
  • Seite 225: Programme Table

    Poultry Place the chicken in the dish breast side down. Place chicken pieces in the dish flesh side down. Pizza, frozen Use prebaked, frozen pizza and pizza baguettes. Resting times Some dishes need to rest in the oven after the programme has ended.
  • Seite 226: Childproof Lock

    Progr. no. Suitable foodstuffs Weight Ovenware / accessories, range in kg shelf height Vegetables, frozen* Cauliflower, broccoli, carrots, 0.20 1.00 Ovenware with lid kohlrabi, red cabbage, spinach Cooking compartment floor Boiled potatoes* Waxy potatoes, fairly waxy 0.20 1.00 Ovenware with lid potatoes, floury potatoes Cooking compartment floor Rice, long grain rice*...
  • Seite 227: Changing The Basic Settings

    2. Press and hold the ± button. ™‚‚ appears in the clock display. 3. Turn the temperature selector clockwise. ™‚ƒ appears in the clock display. 4. Press and hold the ± button until the ‚ symbol lights up. 1. Press the mode selector. Unlocking the appliance Your appliance is ready for use.
  • Seite 228: Care And Cleaning

    Press the mode selector. Your appliance is ready for use. 1. Press and hold the ± button for several seconds. The first basic setting appears in the clock display. 2. Press the ± button repeatedly until the required basic setting appears in the display. 3.
  • Seite 229: Cleaning Agents

    Unpleasant smells, e.g. after preparing fish, can be removed quite easily. Add a few drops of lemon juice to a cup of water. Place a spoon in the container to prevent delayed boiling. Heat the water for 1 to 2 minutes at the maximum microwave power setting. Cleaning agents Surfaces are different and damage caused by using the wrong cleaning agent can be avoided by...
  • Seite 230: Self Cleaning Surface In The Cooking Compartment

    Area Cleaning agents Glass cover for the cooking Hot soapy water: compartment light Clean with a dish cloth. Door panels Glass cleaner: Clean with a dish cloth. Do not use glass scrapers. Door seal Hot soapy water: Do not remove. Clean with a dish cloth;...
  • Seite 231: Faults And Repairs

    Cleaning the cooking Use a dish cloth and hot soapy water or a vinegar compartment floor, ceiling solution. and side walls It is best to use oven cleaner if there are very heavy deposits of dirt. Only use oven cleaner in a cold oven. Faults and repairs It is not always necessary to call the after sales service.
  • Seite 232 Problem Possible cause Remedial action/notes The plug is not plugged into Plug it in. The appliance does not work. the mains. Power cut Check whether the kitchen light switches on. Blown fuse Look in the fuse box to make sure that the fuse for the appliance is OK.
  • Seite 233: Replacing The Oven Light Bulb

    Problem Possible cause Remedial action/notes Error message "Er19" appears in There is extreme overheating Do not open the door. the display. (possibly a fire inside). Disconnect from the mains or Microwave power setting too switch off the fuse in the fuse high.
  • Seite 234 4. Undo the screw from the lamp cover on the left hand side wall and remove the cover. (Fig. A) Pull out the halogen bulb. (Fig. B). 5. Insert the new halogen bulb. (Fig. C) 6. Screw the lamp cover in place. Reassemble the appliance in the reverse order.
  • Seite 235: After Sales Service

    After sales service Our after sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after sales service point in the phone book. The listed after sales service centres will also be pleased to give you the details of an after sales service point near you.
  • Seite 236: Technical Data

    Technical data Power supply 220 240 V, 50 Hz Maximum total 3,100 W connected load Microwave power 1,000 W (IEC 60705) setting Grill 2,000 W Output Hot air 1,950 W Output Microwave frequency 2,450 MHz Fuse 16 A Dimensions (HxWxD) appliance 45.9 x 59.6 x 56.3 cm cooking compartment...
  • Seite 237: Tested For You In Our Cooking Studio

    Tested for you in our cooking studio Here you will find a selection of dishes and the ideal settings for them. We will show you which type of heating and which temperature or microwave power setting are ideal for your dish. You can find information about suitable accessories and the height at which they should be inserted.
  • Seite 238 Time ranges are often specified in the tables. Set the shortest time first and then extend the time if necessary. It may be that you have different quantities from those specified in the tables. A rule of thumb can be applied: Double the amount - almost double the time Half the amount - half the time.
  • Seite 239: Defrosting, Heating Up Or Cooking Frozen Foods

    Amount Microwavesetting (watts), Notes Cooking time in minutes Poultry or poultry 600 g 180 watts, 5 mins. + 90 watts, 10 15 mins. Turn half way through. portions 1.200 g 180 watts, 10 mins. + 90 watts, 20 25 mins. Duck 2.000 g 180 watts, 20 mins.
  • Seite 240: Heating Food

    You should stir or turn the food two to three times during heating. Once you have heated up the meals, leave them to stand for another 2 to 5 minutes so that the temperature can stabilize. The individual taste of the food is retained to a large degree.
  • Seite 241: Cooking Food

    Once you have heated up the meals, leave them to stand for another 2 to 5 minutes so that the temperature can stabilize. Amount Microwavesetting in Notes watts, cooking time in minutes Menu, plated meal, 350 500 g 600 watts, 4 8 Covered ready made meals (in two or three parts)
  • Seite 242: Tips For Microwave Operation

    Amount Microwavesettings in watts Notes Time in minutes Fresh whole chicken 1.2 kg 600 W, 25 30 Turn half way through the without giblets cooking time. Fresh fish fillet 400 g 600 W, 7 12 Fresh vegetables 250 g 600 W, 6 10 Cut vegetables into pieces of 500 g 600 W, 10 15...
  • Seite 243: Cakes And Pastries

    Cakes and pastries Baking tins It is best to use dark baking tins made of metal. If you switch to the microwave, use the microwave rack or use baking dishes made of glass, ceramic or plastic. These must be heat resistant up to 250 ºC. Cakes will not brown so well if you use these types of baking containers.
  • Seite 244: Baking Tips

    Cake Ovenware Level Type of Temperature in Cooking time in heating ºC minutes Stollen made with 500 g flour Baking tray 170 180 60 70 Pizza Baking tray 200 210 25 35 Bread 1 kg** Baking tray 180 190 50 60 Allow cakes to cool in the oven for approximately 20 minutes.
  • Seite 245 How to check that a sponge cake Approximately 10 minutes before the end of the baking time is cooked properly. specified in the cooking instructions, pierce the deepest part of the cake using a cocktail stick. The cake is done if the cocktail stick comes out clean.
  • Seite 246: Roasting And Grilling

    Roasting and grilling About the tables The temperature and roasting time depend on the type and amount of food being cooked. This is why temperature ranges are given in the tables. Begin with the lower temperature and, if necessary, use a higher setting the next time.
  • Seite 247: Tips For Grilling

    Tips for grilling Always keep the oven door closed when grilling and do not preheat. The pieces of food you are grilling should be of equal thickness. Steaks should be at least 2 to 3 cm thick. This will allow them to grill evenly and prevent them from drying out.
  • Seite 248 Microwave power Level Type of Tempera Notes setting in watts, heating ture in ºC, cooking time in grill minutes setting Pork loin, 180 W, 35 40 mins 180 190 Uncovered dish. When approx. 500 600 g finished, leave to stand for 10 minutes.
  • Seite 249: Tips For Roasting And Grilling

    Quantity Weight Level Type of Grill Cooking time in heating setting minutes Grilled sausages 4 6 sausages approx. 1+3** 1st side: 150 g each approx. 10 15 2nd side: approx. 5 10 Fish steak* 2 3 pieces approx. 1+3** 1st side: 150 g each approx.
  • Seite 250: Bakes, Gratins

    The roast looks good but the Next time, use a smaller roasting dish or add more liquid. juices are burnt. The roast looks good but the Next time, use a larger roasting dish and add less liquid. juices are too clear and watery. The roast is not well done Carve the roast.
  • Seite 251: Test Dishes

    Meal Level Type of heating Temperature in Cooking time in ºC minutes Strudel with fruit filling Baking tray 180 200 40 50 Chips Baking tray 180 200 25 35 Pizza Wire rack 180 200 10 20 Pizza baguette Wire rack 160 190 15 20 Croquettes...
  • Seite 252 Combined microwave cooking Meal Microwave Type of Tempe Notes power setting in heating rature in watts, ºC, grill cooking time in setting minutes Potato 360 W, 30 35 Place the 22 cm diameter Pyrex gratin dish on the oven floor. Cake 180 W, 20 25 190 200...
  • Seite 253: Acrylamide In Foodstuffs

    Grilling The values in the table apply to dishes placed in a cold oven. Meal Accessories Level + Grill, Cooking time in large area minutes Toast Wire rack Beefburgers, x 12* Wire rack and 30 35 baking tray Turn after ½ the time. Acrylamide in foodstuffs Acrylamide is mainly produced in grain and potato Which foods are affected?
  • Seite 254 Notes...
  • Seite 255 Notes...
  • Seite 256 Notes 9000471949 S CO S de,nl,fr,en S 890615...

Inhaltsverzeichnis