13
14
15
8
16
18
17
7
19
Zum Abnehmen der An-
schlußleitung (13) vom
Stiel, den unteren Lei-
tungshaken
(14)
nach
oben drehen. Beim Aufwi-
ckeln die Leitung nicht zu
stark spannen.
Beim Entnehmen des Ge-
rätes aus der Bodenscha-
le (8) mit der Fußspitze
auf die Lasche (15) treten
und das Gerat am Stiel
nach oben ziehen.
Nach Gebrauch das Gerät
wieder in die Bodenschale
stellen.
Gehäusevorder-
kante unter die Lasche
(16) schieben und Gerät
am Stiel leicht nach un-
ten drücken. Durch die
Bodenschale werden die
Bürsten
entlastet
und
Reste des Reinigungspul-
vers aufgefangen.
Wartung
Zum Wechseln der Rund-
bürste
(7)
die
beiden
Schrauben (17) am Bürs-
tenlager (18) lösen und
das Lager mit der Bürste
etwas aus dem Gehäuse
schwenken.
Das Bürstenlager abneh-
men und die Bürste in
Längsrichtung aus dem
Gehäuse ziehen.
Zur gründlichen Reini-
gung des SEBO DUO und
der Bürsten, empfiehlt es
sich, die Rundbürsten aus
dem Gerät zu nehmen!
Beim
Wiedereinsetzen
der Rundbürste die Mit-
nahmeseite der Bürste
auf den Mitnehmer (19)
stecken und durch Dre-
hen beide Teile mitei-
nander
verrasten.
Das
Bürstenlager
wieder
aufstecken und in das
Gehäuse schwenken, der
Steg auf dem Lager muss
dabei in die Gehäuserille
geschoben werden.
A kábelt (13) a kábel tartón
kell tárolni. Az alsó ék segíti
a gyors feltekerést. (14) Ne
tekerjük fel a kábelt túl
szorosan!
Ahhoz,hogy az eszközt el
tudjuk
távolítani
a
tárolótálcától (8) nyomjuk le
az éket (15) és a fogantyúnál
fogva emeljük fel a gépet.
Használat után helyezzük
vissza a tárolótálcába.
Karbantartás
A
kefe
cseréjéhez
(7)
távolítsuk el a csavarokat
(17) a hengerkefe ajtóból
(18) és az ajtóval együtt
nyomjuk előre.
Ezután az egész kefét ki
tudjuk emelni a házból.
A hengerkefék tisztítását
csak a tartóból kiemelve
szabad elvégezni.
A
kefe
visszahelyezése:
először a kefe nyílt végét
helyezzük a tárolóba, amit a
meghajtó
fogaskerekekre
helyezünk
(19)
és
egy
fordítással
rögzítünk.
Ezután a kefét egy kicsit
előre
nyomva
helyet
biztosítunk
a
hengerkefe
ajtó ráhelyezésének és a
csavarok rögzítésének.
Défaire le câble électrique
(13) en faisant pivoter le
support supérieur (14).
A l'aide du pied dégager le
couvercle de rangement
(8) en appuyant sur le re-
bord (15).
Sortir l'appareil verticale-
ment.
Entretien
Pour sortir les brosses
(7), dévisser les vis (17)
et enlever les plaquettes
(18).
Sortie la brosse en la ti-
rant vers sol sans forcer
sur l'entraîneur, la se-
couer et la frotter.
Pour le remontage, enfon-
cer le guide de la brosse
dans son entraîneur (19)
et positionner en faisant
pivoter légèrement celle-
ci. Remettre a plaque et
visser.
Per svolgere il filo (13)
ruotare il gancio porta-
cavo (14) verso iI basso.
Nel riavvolgere il cavo non
tenderlo troppo.
Per togliere l'apparec-
chio dalla vaschetta base
(8) agire con la punta del
piede sulla apposite spor-
genza (15) e sollevare ver-
so l'alto l'apparecchio.
Dopo l'uso riporre l'ap-
parecchio nella vaschetta
base inserendo la parte
anteriore
dell'attrezzo
sotto la sporgenza (16)
e spingere l'apparecchio
con iI manico verso il bas-
so. Nella vaschetta base
gli spazzolini ruotano sol-
levati ed i residui di polve-
re restano raccolti.
Manutenzione
Per sostituire le spazzole
tonde (7) svitare le viti (17)
del spostare spazzolino e
bronzina dalla sede.
Togliere il supporto bron-
zina e sfilare la spazzola
il senso longitudinale da
telaio.
Si consiglia l'asportazio-
ne delle due spazzole per
effettuare la pulizia a fon-
do del SEBO DUO.
Per rimontare le spazzole:
spingere il lato spazzola
con incastro sul trascina-
tore (19) ruotando la spaz-
zola fino a farli combacia-
re, rimontare il supporto
bronzina sulla spazzola
ed inserirle nell'apposita
scanalatura.