Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi ST09 Typ 10181
Seite 1
MOTION SENSOR MOTION SENSOR CZUJNIK RUCHU Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa BEWEGUNGSMELDER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 78526...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 3
INPUT∼ TIME EINGANG∼ NOMINAL LOAD L (BROWN) L (BRAUN) LAST N (BLUE) N (BLAU) OUTPUT∼ AUSGANG∼ A (RED) A (ROT)
Table of contents Introduction ............Page Intended use ..............Page Technical Data ............Page Parts description............Page Safety ................Page Mounting Select a suitable place for installation......Page 13 Installation ..............Page 13 Start-up Setting the lighting duration of the device ....Page 15 Setting the light sensitivity ..........Page 16 Error Analysis ............Page 17 Cleaning and Care...
Introduction Motion Sensor Introduction Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high quality product. The instructions for use are a part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions.
Introduction Intended use The motion detector is intended for the automatic control of light sources. The product turns on, respectively turns off sources of light if persons move within the sensor de- tection area. Other uses or changes to the product con- stitute improper use and carry serious risks of accidents.
Seite 8
Introduction energy saving lighting material) Protection class: II / Delay time min.: 10 sec. - +/- 3 sec. Delay time max.: 7 min. +/- 2 min. Surrounding light: 3–2000 Lux (can be set) Range: max. 12 m Coverage area: max. 180° Operating temperature: -20–40 °C Operating humidity:...
Introduction / Safety Parts description Sensor Base plate Screw terminal Screw with screw anchor (ø approx. 6 mm) Control dial TIME („Time“) Control dial LUX („Light sensitivity“) Safety Please read all the safety information and instructions. Failure to observe the safety information and instructions can result in electric shock, fire and / or serious injury.
Seite 10
Safety PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND IN- STRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE REFERENCE! Avoid the danger of death from electric shock! Before installation, check the motion detector, as well as connection cords to ensure that these are intact. A defective product and defective cords in- crease the risk of electrical shock.
Seite 11
Safety Only install the motion detector while wearing dry clothing and preferably, shoes with rubber soles or while using an insulation mat. If not working properly, only allow the sensor be repaired by an electrician. Never take the product apart. How to avoid personal injury and damage to the product! RISK OF FATAL...
Seite 12
Safety Children or persons who lack the knowledge or ex- perience to use the device or whose physical, sen- sory or intellectual capacities are limited, must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must be supervised at all times so that they do not play with the device.
Mounting Mounting Select a suitable place for installation Ensure that – the motion detector will not be functionally inhibited at the desired place of installation due to obstacles or constantly moving objects. – the motion detector is not installed where there are strong temperature fluctuations, e.g.
Seite 14
Mounting Note: The recommended installation height is be- tween 1.8 and 2.5 m. Note: Before installation, ensure an optimal direc- tion of motion. The motion detector reacts more sensitively to movement from the side than to motion from the front (see Ill. A). Therefore, we recommend installing the motion detector to the side of the direction of movement.
Mounting / Start-up Attach the cover of the connection area back to the base plate by screwing the screws in the direction of rotation Start-up Turn the electricity back on. The device is now ready for use. Setting the lighting duration of the device (Ill.
Start-up Turn the control knob TIME in the direction „+“ in order to increase the lighting duration of the device. Note: The lighting duration is always calculated based on the respective last movement recorded by the sensor Setting the light sensitivity (Ill. D) Turn the control knob LUX in the direction „...
Error Analysis Error Analysis Note: The function of the device is dependent on on the outside temperature. Functional errors may occur due to strong temperature fluctuations. Problem Solution a) Check to ensure that the elec- The connected trical cord and the device are lighting does connected correctly.
Seite 18
Error Analysis The sensor de- a) Check if the sensor tection is im- covered by an object. paired. b) Check the setting of the light sensitivity. c) Check if the object to be de- tected is outside of the sensor range d) Check if the recommended installation height has been...
Error Analysis / Cleaning and Care c) Check if the nominal voltage The lighting conforms with the technical does not turn off. data of the product. d) Change the location of the motion detector, respectively avoid air conditioners, fans, heating devices, etc. in the sensor range of the motion detector.
Disposal Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials that can be disposed at your local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details on how to dispose of your worn-out product. When your device has come to the end of its life, please do not throw it out with your household refuse, but in the interest of the en- vironment, take it to a suitable centre where it...
Warranty and Service Warranty and Service This product has a 3 year warranty from the date of purchase, which is extended only to the original buyer and is not transferable. Please keep your receipt as proof of purchase. The warranty only applies to material or manufacturing defects.
Seite 22
Warranty and Service by a copy of the receipt. We cannot accept parcels sent carriage forward, please request a return label. Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Germany E-Mail: service@uni-elektra.de IAN 78526 Please have your receipt and product number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase when making enquiries.
Instrukcja Czujnik ruchu Instrukcja Gratulujemy Państwu zakupu nowego urzą- dzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Instrukcja ob- sługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obsługi, użytko- wania i utylizacji produktu. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazów- kami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Instrukcja Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Czujnik ruchu przeznaczony jest to automatycznego sterowania źródłami światła. Produkt automatycznie włącza lub wyłącza źródła światła, jeśli w jego zasięgu poruszają się osoby. Inne zastosowanie lub zmiany pro- duktu są niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie znaczne ryzyko wypadków.
Seite 28
Instrukcja Obciążenie znamionowe: maks. 1200 Watt (w przypadku żarówek) maks. 300 Watt (przy energooszczędnych elementach świetlnych) Klasa ochrony: II / Czas opóźnienia min.: 10 sek. +/-3 sek. Czas opóźnienia maks.: 7 min. +/-2 min. Światło otoczenia: 3–2000 lx (do ustawienia) Zasięg: maks.
Instrukcja / Bezpieczeństwo Opis części Czujnik Podstawa Kostka zaciskowa Śruba z kołkiem (ø ok. 6 mm) Pokrętło regulacyjne TIME („Czas“) Pokrętło regulacyjne LUX („światłoczułość“) Bezpieczeństwo Należy koniecznie przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz pozostałe instrukcje. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą...
Seite 30
Bezpieczeństwo urządzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek doty- czących bezpieczeństwa. W takich przypadkach wygasa roszczenie gwarancyjne. WSZYSTKIE INSTRUKCJE WRAZ ZE WSKAZÓW- KAMI BEZPIECZEŃSTWA STARANNIE ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ! Porażenie prądem elektrycznym grozi śmiercią! Przed instalacją skontrolować czujnik ruchu oraz przyłączane przewody pod kątem uszkodzeń. Uszkodzony produkt lub wadliwe przewody zwięk- szają...
Seite 31
Bezpieczeństwo wód prądu w skrzynce bezpiecznikowej lub wyjąć z niej bezpieczniki wkręcane. Czujnik ruchu należy instalować tylko w suchej odzieży i przede wszystkim w butach w gumową podeszwą lub na macie izolującej. Jeśli czujnik działa wadliwie, należy zlecić jego naprawę fachowcowi. W żadnym wypadku nie należy podejmować...
Seite 32
Bezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Dzieci często nie doceniają niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdol- nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy w zakresie jego obsługi, chyba że będą...
Bezpieczeństwo / Montaż Unikać ekstremalnych wahań temperatury. Należy zainstalować produkt dopiero wtedy, gdy tempera- tura otoczenia będzie odpowiednia. Montaż należy zlecić tylko specjalistom w dziedzi- nie elektryczności, którym znane są przepisy i za- grożenia. W żadnym wypadku nie rozbierać produktu na części.
Montaż – aby nie instalować czujnika w miejscu, które ulega silnym wahaniom temperatury, na przykład przez urządzenia grzewcze lub klimatyzację. Instalacja ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA PRZEZ PORAŻENIE ELEKTRYCZNE! Przed in- stalacją należy wyłączyć dopływ prądu w skrzynce bezpiecznikowej lub wyjąć z niej bezpieczniki wkręcane.
Montaż / Uruchomienie Wskazówka: Do zamocowania podstawy muszą zostać wywiercone dwa otwory. Zalecamy wiertło o średnicy 6 mm. Wykręcić śruby z przedniej części czujnika, kręcąc nimi w kierunku obrotu (por. rys. B). Przełożyć przewód przez odpowiedni otwór pod- stawy Przykręcić podstawę na wymaganej pozycji.
Uruchomienie Ustawianie czasu świecenia odbiornika (rys. D) Wskazówka: Czas świecenia odbiornika można ustawić na minimum 10 sek. i maksimum 7 min. Przekręcić pokrętło regulacyjne TIME w kierunku „-”, aby skrócić czas świecenia odbiornika. Przekręcić pokrętło regulacyjne TIME w kierunku „+“, aby zwiększyć czas świecenia odbiornika. Wskazówka: Czas świecenia obliczany jest od czasu danego ostatniego ruchu, który uchwyci czujnik 36 PL...
Uruchomienie / Analiza błędów Ustawianie światłoczułości (rys. D) Przekręcić pokrętło regulacyjne LUX w kierunku „ “. Czujnik znajduje się w trybie nocnym i reaguje tylko przy wartościach świetlnych poniżej 3 lx. Przekręcić pokrętło regulacyjne w kierunku „ “. Czujnik znajduje sie w trybie nocnym i dzien- nym.
Seite 38
Analiza błędów Problem Rozwiązanie a) Sprawdzić, czy przewód za- Podłączone silający i odbiornik są właści- oświetlenie nie wie podłączone. świeci. b) Wadliwą żarówkę należy wymienić na nową. c) Sprawdzić ustawienia światło- czułości. Wykrywanie a) Sprawdzić, czy czujnik czujnika jest nie jest zakryty przez obiekt. ograniczone.
Seite 39
Analiza błędów a) Sprawdzić, czy w zasięgu Oświetlenie czujnika znajduje się nie wyłącza się. obiekt, który stale się porusza i w ten sposób wciąż akty- wuje oświetlenie. b) Sprawdzić ustawienia czasu świecenia. c) Sprawdzić, czy napięcie po- miarowe zgodne jest poda- nym w danych technicznych produktu.
Czyszczenie i pielęgnacja / Utylizacja Czyszczenie i pielęgnacja Nie używać żrących środków czyszczących ani szorstkiej szmatki. Czujnik może zostać uszko- dzony. Produkt należy czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w miejscowym punk- cie przetwarzania surowców wtórnych.
Utylizacja / Gwarancja i serwis Ze względów ochrony środowiska nie wyrzu- cać wyeksploatowanego urządzenia razem z odpadami domowymi, lecz przekazać je do specjalistycznego punktu utylizacji odpa- dów. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Gwarancja i serwis Gwarancja 3 lat od daty zakupu tego urządzenia obowiązuje tylko dla pierwszego nabywcy i nie jest przenoszona.
Gwarancja i serwis należy skontaktować się z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupio- nego produktu. Adres serwisu Prosimy skontaktować się z nami przed wysłaniem wa- dliwego produktu, chętnie też oddzwonimy do Państwa! Gwarancja ważna tylko przy nadesłaniu wadliwego produktu wraz z kopią...
Gwarancja i serwis IAN 78526 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. Producent Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Niemcy...
Seite 45
Inhaltsverzeichnis Einleitung ...............Seite 46 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 47 Technische Daten............Seite 47 Teilebeschreibung ............Seite 49 Sicherheit ...............Seite 49 Montage Geeigneten Platz zur Installation auswählen...Seite 53 Installation ..............Seite 53 Inbetriebnahme Leuchtdauer des Verbrauchers einstellen ....Seite 55 Lichtempfindlichkeit einstellen ........Seite 56 Fehleranalyse ............Seite 57 Reinigung und Pflege .........Seite 59 Entsorgung...
Einleitung Bewegungsmelder Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Bewegungsmelder ist zur automatischen Steuerung von Lichtquellen vorgesehen. Das Produkt schaltet Licht- quellen automatisch ein bzw. aus, wenn sich Personen innerhalb des Erfassungsbereichs bewegen. Andere Ver- wendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen erhebliche Unfallgefahren.
Seite 48
Einleitung Nennlast: max. 1200 Watt (bei Glüh-Leuchtmitteln) max. 300 Watt (bei Ener- giespar-Leuchtmitteln) Schutzklasse: II / Verzögerungszeit min.: 10 Sek. +/-3 Sek. Verzögerungszeit max.: 7 Min. +/-2 Min. Umgebungslicht: 3–2000 Lux (einstellbar) Reichweite: max. 12 m Erfassungsbereich: max. 180° Betriebstemperatur: -20–40 °C Betriebsluftfeuchtigkeit: <...
Einleitung / Sicherheit Teilebeschreibung Sensor Grundplatte Lüsterklemme Schraube mit Dübel (ø ca. 6 mm) Drehregler TIME („Zeit“) Drehregler LUX („Lichtempfindlichkeit“) Sicherheit Lesen Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen. Eine Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Seite 50
Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FUR DIE ZUKUNFT SORGFALTIG AUF! Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Überprüfen Sie den Bewegungsmelder sowie die anzuschließenden Leiter vor der Installation auf Un- versehrtheit. Ein beschädigtes Produkt und defekte Leiter erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schalten Sie vor der Installation sowie vor allen Arbeiten am Produkt den...
Sicherheit Lassen Sie den Sensor ausschließlich von einem Fachmann reparieren, wenn dieser nicht einwandfrei funktioniert. Nehmen Sie keinesfalls Veränderungen oder Um- bauten am Produkt vor. Vermeiden Sie Verletzungen und Beschädigungen des Produkts! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt.
Seite 52
Sicherheit Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er- hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu be- nutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Montage Montage Geeigneten Platz zur Installation auswählen Achten Sie darauf, – dass der Bewegungsmelder am gewünschten Installa- tionsplatz durch keine Hindernisse oder sich dauerhaft bewegende Objekte in seiner Funktion gestört wird. – dass Sie den Bewegungsmelder nicht an einem Platz installieren, der starken Temperaturschwankungen un- terliegt, beispielsweise durch Heizgeräte oder Klima- anlagen.
Seite 54
Montage oder entfernen Sie die Schraubsicherungen im Sicherungskasten. Hinweis: Die empfohlene Installationshöhe liegt zwischen 1,8 und 2,5 m. Hinweis: Achten Sie vor der Installation auf eine optimale Laufrichtung. Der Bewegungsmelder reagiert bei seitlichen Bewegungen sensibler als bei frontalen Bewegungen (s. Abb. A). Daher empfehlen wir, den Sensor seitlich zur Laufrichtung zu installieren.
Montage / Inbetriebnahme Verbinden Sie die Leiter mit der Lüsterklemme Bewegungsmelders wie in Abbildung C dargestellt. Fixieren Sie den Bewegungsmelder wieder auf der Grundplatte , indem Sie die Schrauben Drehrichtung drehen. Inbetriebnahme Schalten Sie den Stromkreis wieder ein. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
Inbetriebnahme Drehen Sie den Drehregler TIME in Richtung „-”, um die Leuchtdauer des Verbrauchers zu verringern. Drehen Sie den Drehregler TIME in Richtung „+“, um die Leuchtdauer des Verbrauchers zu erhöhen. Hinweis: Die Leuchtdauer wird immer von der jeweils letzten Bewegung errechnet, die der Sensor erfasst.
Fehleranalyse Fehleranalyse Hinweis: Die Funktionsweise des Gerätes ist abhängig von der Außentemperatur. Bei starken Temperaturschwan- kungen kann es zu Funktionsstörungen kommen. Problem Lösung a) Überprüfen Sie, ob die Leiter Die ange- für die Stromversorgung und schlossene den Verbraucher korrekt an- Beleuchtung leuchtet nicht.
Fehleranalyse a) Überprüfen Sie, ob der Sensor Die Sensorer- durch ein Objekt verdeckt fassung ist be- einträchtigt. wird. b) Überprüfen Sie die Einstellung der Lichtempfindlichkeit. c) Überprüfen Sie, ob das zu er- fassende Objekt außerhalb der Reichweite des Sensors liegt. d) Überprüfen Sie, ob die emp- fohlene Installationshöhe be- rücksichtigt wurde.
Fehleranalyse / Reinigung und Pflege c) Überprüfen Sie, ob die Be- Die Beleuch- messungsspannung mit der in tung schaltet sich nicht aus. den technischen Daten des Produkts angegebenen über- einstimmt. d) Ändern Sie den Standort des Bewegungsmelders bzw. ver- meiden Sie Klimaanlagen, Ventilatoren, Heizgeräte etc.
Entsorgung Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge- rechten Entsorgung zu.
Garantie und Service Garantie und Service 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät, gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer, nicht übertragbar. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Die Garan- tieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch.
Seite 62
Garantie und Service können nicht angenommen werden, fordern Sie einen Rücksendeschein an. Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Deutschland E-Mail: service@uni-elektra.de IAN 78526 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.