Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MOTION SENSOR
LIIKETUNNISTIN
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
JUDESIO DAVIKLIAI
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
IAN 292045
RÖRELSEDETEKTOR
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
BEWEGUNGSMELDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi 292045

  • Seite 1 MOTION SENSOR LIIKETUNNISTIN RÖRELSEDETEKTOR Käyttö- ja turvallisuusohjeet Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar JUDESIO DAVIKLIAI BEWEGUNGSMELDER Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 292045...
  • Seite 2 Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 37 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 10385 A/B...
  • Seite 4 10385 A/B...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Merkkien selitykset..........Sivu Yleistä ................Sivu Määräystenmukainen käyttö........Sivu Tekniset tiedot ............. Sivu Toimituksen sisältö ............Sivu Osien kuvaus .............. Sivu Turvallisuus ..............Sivu 10 Asennus ................ Sivu 13 Sopivan asennuspaikan valinta ........ Sivu 13 Asennus ..............Sivu 14 Käyttöönotto .............. Sivu 15 Valaisuajan keston säätäminen ........
  • Seite 6: Merkkien Selitykset

    Merkkien selitykset Lue käyttöohje! Voltti (vaihtojännite) Hertsi (verkkotaajuus) Suojausluokka II Watti (pätöteho) Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita! Varo! Sähköiskun vaara Hehku-, halogeeni- ja LED-lamppu...
  • Seite 7: Yleistä

    Energiansäästölamppu Hengen- ja loukkaantumisvaara lapsille! Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti! Liiketunnistin Yleistä Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuus- ohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen...
  • Seite 8: Määräystenmukainen Käyttö

    tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen. Määräystenmukainen käyttö Liikeilmaisin on tarkoitettu valonlähteiden automaattiseen ohja- ukseen. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Tekniset tiedot Mitoituspaine: 220–240 V∼...
  • Seite 9: Toimituksen Sisältö

    Tunnistusalue: kork. 160 ° Käyttölämpötila: -20 – 40 °C Käyttöilmankosteus: < 93 % RH Suositeltava asennuskorkeus: 1,8–2,5 m Malli- / tyyppinumero: 10385A / ES-P06 (valkoinen) 10385B / ES-P06 (musta) Toimituksen sisältö 1 liikeilmaisin 2 ruuvia 2 tulppaa 1 käyttöohje Osien kuvaus Anturi Tulppa (ø...
  • Seite 10: Turvallisuus

    Kouru Ruuvi Sokeripalaliitin Kääntösäädin TIME Kääntösäädin LUX Sisäinen johdotus (ei saa tehdä muutoksia) Kiristystila Lamppu (ei sisälly toimitukseen) Turvallisuus SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET MYÖ- HEMPÄÄ TARVETTA VARTEN! Anna kaikki ohjeet tuotteen mukana mahdolliselle uudelle omis- tajalle. 10 FI...
  • Seite 11 Vältä sähköiskusta aiheutuvaa hengenvaaraa! Tarkista liikeilmaisin ja liitettävät johtimet, jotta ne ovat moit- teettomassa kunnossa ennen asennusta. Vaurioitunut tuote ja vioittuneet johtimet lisäävät sähköiskun vaaraa. HENGENVAARA SÄHKÖISKUN VUOKSI! Katkaise virtapiiri sulakekotelosta tai poista ruu- vattavat sulakkeet sulakekotelosta ennen asennusta sekä aina kun käsittelet ulkovalaisimen halogeeni- / LED- / energian- säästölamppuja.
  • Seite 12 Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henki- löt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käy- töstä, jos he käyttävät laitetta valvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä...
  • Seite 13: Asennus

    Asennus Sopivan asennuspaikan valinta Huomioi, – että mitkään esteet tai liikkuvat esineet eivät häiritse liikeilmai- simen toimintaa valitulla asennuspaikalla. – että et asenna liikeilmaisinta sellaiseen paikkaan, jossa lämpötilat vaihtelevat jyrkästi esimerkiksi lämmitys- tai ilmas- tointilaitteiden vuoksi. Tärkeä varoitus seinään porattaessa! Varmista ennen porausta, että...
  • Seite 14: Asennus

    Asennus HENGENVAARA SÄHKÖISKUN VUOKSI! Katkaise ennen asennusta virtapiiri sulakekotelosta tai poista ruuvattavat sulakkeet sulakekotelosta. Huomautus: suositeltava asennuskorkeus on 1,8–2,5 m. Huomautus: huomioi optimaalinen liikkeen suunta ennen asennusta. Liikeilmaisin reagoi herkemmin sivuilta kuin edestä tuleviin liikkeisiin (kuva A). Siksi suosittelemme, että asennetaan sivuttain liikkeen suuntaan.
  • Seite 15: Käyttöönotto

    Kiinnitä liikeilmaisin aluslevyyn kiristämällä ruuvit (kuva B). Käyttöönotto Kytke virta takaisin päälle. Laite on nyt käyttövalmis. Valaisuajan keston säätäminen (kuva D) Huomautus: valaisuajan kesto voidaan säätää vähintään 10 sekunnin ja korkeintaan 7 minuutin välille. Käännä kääntösäädintä TIME „-” suuntaan, niin valaisu- aika lyhenee.
  • Seite 16: Päivä- / Yökäytön Säätäminen

    Päivä- / yökäytön säätäminen (kuva D) Käännä kääntösäädintä LUX „ “ suuntaan. Anturi on yökäytössä. Käännä kääntösäädintä LUX „ “ suuntaan. Anturi on yö- ja päiväkäytössä. Huomautus: välitilassa on eri kirkkausarvot. Puhdistus ja hoito Älä koskaan käytä puhdistusaineita tai karheaa liinaa. Muu- toin anturi voi vahingoittua.
  • Seite 17 Noudata pakkausmateriaalien jätteiden lajittelua koskevia merkintöjä. Ne koostuvat lyhenteistä (a) sekä numeroista (b) ja tarkoittavat seuraavaa: 1–7 = muovit / 20–22 = paperi ja pahvi / 80–98 = komposiitit. Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä, hävitä ne erikseen paremman jätteiden käsittelyn takaamiseksi.
  • Seite 18: Takuu Ja Huolto

    Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun direktiivin 2012/19/EY ja kansallisen lainsäädännön mukaan käytetyt sähkölaitteet täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli- seen uusiokäyttöön. Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjätteisiin. Hävitä tuote ym- päristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuol- toon. Lisätietoja keräyspaikoista ja niiden aukioloajoista saat kuntasi viranomaisilta.
  • Seite 19: Huoltopalvelun Osoite

    Maksutta lähetettyjä tuotteita ei oteta vastaan. Takuusuoritus ei pidennä eikä uusi 3 vuoden takuuaikaa. Huoltopalvelun osoite Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen / SAKSA Puh.: 00800 888 11 333 uni-service-FI@teknihall.com IAN 292045 Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (esim. IAN 12345) todisteena tekemästäsi ostoksesta.
  • Seite 20: Valmistaja

    Valmistaja Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen SAKSA 20 FI...
  • Seite 21 Teckenförklaring till använda piktogram... Sidan 22 Inledning ..............Sidan 23 Ändamålsenlig användning ........Sidan 24 Tekniska data ............Sidan 24 Leveransomfattning ..........Sidan 25 Beskrivning av delarna ........... Sidan 25 Säkerhet ..............Sidan 26 Montering ..............Sidan 29 Välj en lämplig plats för installationen ....Sidan 29 Installation ...............
  • Seite 22: Teckenförklaring Till Använda Piktogram

    Teckenförklaring till använda piktogram Läs bruksanvisningen! Volt (växelspänning) Hertz (frekvens) Skyddsklass II Watt (effekt) Beakta varnings- och säkerhetsinformationen! Se upp! Risk för elektriska stötar Glöd-, halogen- och LED-lampor 22 SE...
  • Seite 23: Inledning

    Energisparlampor Livsfara och olycksrisk för småbarn och barn! Lämna förpackningen och produkten till miljövänlig återvinning! Rörelsedetektor Inledning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till pro- dukten. Den innehåller viktiga anvisningar för säker- het, användning och avfallshantering.
  • Seite 24: Ändamålsenlig Användning

    och monteringsanvisningen innan du använder produkten. An- vänd produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angivna ändamålen. Se till att bruksanvisningen alltid finns till- gänglig även vid vidare användning av tredje man. Ändamålsenlig användning Rörelsevakten är till för automatisk styrning av ljuskällor. Denna produkt är ej avsedd för yrkesmässig användning.
  • Seite 25: Leveransomfattning

    Räckvidd: max. 12 m Avkänningsområde: max. 160 ° Arbetstemperatur: -20 – 40 °C Luftfuktighet vid drift: < 93 % rF Rekommenderad installationshöjd: 1,8–2,5 m Modell- / typnummer: 10385A / ES-P06 (vit) 10385B / ES-P06 (svart) Leveransomfattning 1 rörelsevakt 2 skruvar 2 pluggar 1 bruksanvisning Beskrivning av delarna...
  • Seite 26: Säkerhet

    Stativplatta Sänka Skruv Klämma (sockerbit) Vridbrytare TIME Vridbrytare LUX Invändiga ledningar (ändringar är ej tillåtna) Kopplingsutrymme Lampa (ingår inte i leveransen) Säkerhet SPARA ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR OCH INSTRUK- TIONER FÖR FRAMTIDA BRUK! Lämna även över alla handlingar om du överlåter produkten till en tredje person! 26 SE...
  • Seite 27 Undvik livsfara på grund av elektriska stötar! Kontrollera rörelsevakten samt de ledare som ska anslutas med avseende på skador innan installationen påbörjas. En skadad produkt och defekta ledare innebär en ökad risk för elektriska stötar. LIVSFARA PÅ GRUND AV ELEKTRISKA STÖTAR! Koppla bort strömkretsen i säkringsskåpet eller skruva ur säkringarna i säkringsskåpet innan installation el- ler någon form av arbete på...
  • Seite 28 ningsmaterial och produkt. Håll alltid barn borta från pro- dukten. Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker använd- ning av apparaten och om de förstått de risker som använd- ningen kan medföra.
  • Seite 29: Montering

    Montering Välj en lämplig plats för installationen Se till, – att rörelsevaktens funktioner inte störs av hinder eller objekt, som ständigt är i rörelse, på den plats du vill installera. – att inte installera rörelsesensorn på en plats, där det råder starka temperatursvängningar, t.ex.
  • Seite 30: Installation

    Installation LIVSFARA PÅ GRUND AV ELEKTRISKA STÖTAR! Koppla bort strömkretsen i säkringsskåpet eller skruva ur säkringarna i säkringsskåpet innan installationen påbörjas. Hänvisning: Den rekommenderade installationshöjden ligger mellan 1,8 och 2,5 m. Hänvisning: Säkerställ en optimal gångriktning innan du påbörjar installationen. Rörelsevakten reagerar känsligare på...
  • Seite 31: Idrifttagning

    För ledningen igenom den motsvarande sänkan i stativ- plattan Anslut ledaren till rörelsevaktens sockerbit enligt beskriv- ningen på bild C. Fixera åter rörelsevakten på stativplattan , genom att dra åt skruvarna (se bild B). Idrifttagning Slå åter på strömkretsen. Apparaten kan nu användas. Inställning av förbrukarens lystid (bild D) Hänvisning: Förbrukarens lystid kan ställas in på...
  • Seite 32: Inställning Av Dag- / Nattdrift

    Hänvisning: Lystiden räknas alltid från och med den sista rörelsen, som sensorn registrerar. Inställning av dag- / nattdrift (bild D) Vrid vridbrytaren LUX i riktning „ “. Sensorn är inställd på nattdrift. Vrid vridbrytaren LUX i riktning „ “. Sensorn är inställd på...
  • Seite 33: Avfallshantering

    Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer. Den Gröna Punkten gäller inte för Tyskland. Beakta märkningen på förpackningsmaterialet för rätt källsortering vid avfallshantering. Dessa har markerats med förkortningar (a) och siffror (b) med följande betydelse: 1–7: plaster / 20–22: papper och kartong / 80–98: kompositmaterial.
  • Seite 34: Garanti Och Service

    Kasta inte elektrisk utrustning i hushållsavfallet! Enligt EU-direktiv 2012/19/EG om begagnad elektrisk och elektronisk utrustning skall uttjänt eller begagnad elektrisk utrust- ning källsorteras separat och återvinnas enligt gällande miljö- lagstiftning. Var rädd om miljön och kasta inte den uttjänta produkten i hus- hållsavfallet utan säkerställ en fackmässig avfallshantering.
  • Seite 35: Serviceadress

    Vänd dig omgående till din återförsäljare om trots allt fabrika- tions- eller materialfel skulle uppstå under garantitiden. Garantin omfattar inte skador som orsakas av icke fackmässig hantering, icke beaktande av bruksanvisningen eller otillåtet in- grepp av obehörig person. De flesta funktionsstörningarna orsakas av felaktig användning.
  • Seite 36: Tillverkare

    IAN 292045 Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i beredskap (t.ex. IAN 12345) för att bevisa köpet. Tillverkare Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen TYSKLAND 36 SE...
  • Seite 37 Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ..............Puslapis 38 Įžanga ..............Puslapis 39 Naudojimo paskirtis ..........Puslapis 40 Techniniai duomenys ..........Puslapis 40 Pakuotės turinys .............Puslapis 41 Dalių aprašas ............Puslapis 41 Sauga ...............Puslapis 42 Tvirtinimas ..............Puslapis 45 Tinkamos tvirtinimo vietos parinkimas ....Puslapis 45 Montavimas............Puslapis 46 Naudojimo pradžia ..........Puslapis 47 Prijungto šviestuvo švietimo trukmės nustatymas ...Puslapis 48 Dienos / nakties režimo nustatymas .....Puslapis 48...
  • Seite 38: Šioje Instrukcijoje Naudojamų Piktogramų Reikšmės

    Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės Skaitykite naudojimo instrukciją! Voltai (kintamoji įtampa) Hercai (dažnis) II apsaugos klasė Vatai (aktyvioji galia) Atkreipkite dėmesį į įspėjamuosius ir saugos nurodymus! Atsargiai! Elektros smūgio pavojus Kaitriosios, halogeninės ir LED lemputės 38 LT...
  • Seite 39: Įžanga

    Energiją taupančios lemputės Kūdikiams bei vaikams gresia pavojus gyvybei ir nelaimingo atsitikimo pavojus! Pakuotę ir nebetinkamą naudoti prietaisą išmeskite atsižvelgdami į aplinkos apsaugos reikalavimus! Judesio davikliai Įžanga Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra neats- kiriama šio gaminio dalis.
  • Seite 40: Naudojimo Paskirtis

    naudodami šį gaminį, gerai susipažinkite su visais jo naudo- jimo ir saugos nurodymais. Naudokite gaminį tik pagal apra- šymą ir nurodytą paskirtį. Perduodami šį gaminį kitiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus. Naudojimo paskirtis Šis judesio jutiklis skirtas šviesos šaltiniams automatiškai valdyti. Jis nėra skirtas naudoti komerciniais tikslais.
  • Seite 41: Pakuotės Turinys

    Judesio aptikimo diapazonas: maks. 160 ° Veikimo temperatūra: nuo -20 °C iki +40 °C Veikimo drėgmė: < 93 % santyk. drėgmės Rekomenduojamas montavimo aukštis: 1,8–2,5 m Modelio / tipo numeriai: 10385A / ES-P06 (baltas) 10385B / ES-P06 (juodas) Pakuotės turinys 1 judesio jutiklis 2 varžtai 2 įvarai...
  • Seite 42: Sauga

    Pagrindo plokštelė Įduba Varžtas Gnybtai Sukamasis reguliatorius TIME Sukamasis reguliatorius LUX vidinė elektros grandinė (negalima daryti jokių pakeitimų) Gnybtų blokas Šviestuvas (nėra šio gaminio pakuotėje) Sauga IŠSAUGOKITE VISĄ SAUGOS INFORMACIJĄ IR NURO- DYMUS – JŲ GALI PRIREIKTI ATEITYJE! Perduodami gaminį kitiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus! 42 LT...
  • Seite 43 Saugokitės pavojaus gyvybei dėl elektros smūgio! Prieš montuodami patikrinkite, ar judesio jutiklis ir jungiamieji laidai yra nepažeisti. Pažeistas gaminys arba laidai su defektais padidina elektros smūgio riziką. PAVOJUS GYVYBEI DĖL ELEKTROS SMŪGIO! Prieš montuodami, atlikdami visus darbus su lauko šviestuvu, kuriame yra halogeninė / LED / energiją taupanti lempa, atjunkite elektros grandinę...
  • Seite 44 medžiagomis ir gaminiu. Laikykite gaminį vaikams nepasie- kiamoje vietoje. Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba atitinkamos patirties bei įgūdžių neturintys asmenys šį gaminį gali naudoti tik prižiūrimi arba išmokyti, kaip saugiai juo naudotis ir kokius pavojus jis gali kelti.
  • Seite 45: Tvirtinimas

    Tvirtinimas Tinkamos tvirtinimo vietos parinkimas Atminkite, – kad pageidaujamoje vietoje pritvirtinto judesio jutiklio veikimo neturi trikdyti jokios kliūtys arba nuolat judantys objektai; – kad judesio jutiklis neturi būti montuojamas ten, kur smarkiai svyruoja temperatūra, pavyzdžiui, dėl šildymo prietaisų arba oro kondicionierių. Svarbūs įspėjimai gręžiant sienas! Prieš...
  • Seite 46: Montavimas

    atsakomybės už netinkamų įvarų montavimą sienoje ir dėl to atsiradusią žalą. Montavimas PAVOJUS GYVYBEI DĖL ELEKTROS SMŪGIO! Prieš montuodami atjunkite elektros grandinę saugiklių bloke arba išimkite atitinkamus saugiklius saugiklių bloke. Nurodymas: rekomenduojamas montavimo aukštis yra nuo 1,8 iki 2,5 m. Nurodymas: prieš...
  • Seite 47: Naudojimo Pradžia

    Išsukite varžtus priekinėje judesio jutiklio pusėje (žr. B pav.). Priveržkite pagrindo plokštelę norimoje padėtyje (žr. B pav.). Perkiškite laidą per atitinkamą įdubą pagrindo plokšte- lėje Sujunkite laidą su judesio jutiklio gnybtais , kaip pavaiz- duota C paveikslėlyje. Vėl pritaisykite judesio jutiklį prie pagrindo plokštelės priverždami varžtus (žr.
  • Seite 48: Prijungto Šviestuvo Švietimo Trukmės Nustatymas

    Prijungto šviestuvo švietimo trukmės nustatymas (D pav.) Nurodymas: prijungto šviestuvo švietimo trukmę galima nu- statyti nuo minimalios 10 sekundžių iki maksimalios 7 minučių trukmės. Pasukite TIME sukamąjį reguliatorių simbolio „-” kryp- timi, kad sumažintumėte prijungto šviestuvo švietimo trukmę. Pasukite TIME sukamąjį reguliatorių simbolio „+“...
  • Seite 49: Valymas Ir Priežiūra

    Nurodymas: tarpinis diapazonas skirtas įvairioms švie- sumo vertėms. Valymas ir priežiūra Nenaudokite jokių valiklių ar šiurkščių šluosčių, nes galite pažeisti jutiklį Nuvalykite gaminį sausa, pūkų nepaliekančia šluoste. Išmetimas Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžina- mojo perdirbimo vietose. „Žaliojo taško“ ženklas Vokietijai negalioja.
  • Seite 50 Gaminys ir pakuotės medžiagos yra perdirbamos, jas sutvarkyti bus lengviau, jei išmesite atskirai. „Triman“ logotipas galioja tik Prancūzijai. Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio išmetimą sužinosite savo savivaldybės ar miesto administracijoje. Neišmeskite elektros prietaisų kartu su buitinėmis atliekomis! Pagal Europos direktyvą 2012 / 19 / EG dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, perkeltą...
  • Seite 51: Garantija Ir Klientų Aptarnavimas

    Garantija ir klientų aptarnavimas Nurodymas: šiam gaminiui suteikiama garantija, kuri galioja 36 mėnesius nuo jo pirkimo datos. Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas. Jei garantijos laikotarpiu aptinkate gamybos arba medžiagų defektą, nedels- dami kreipkitės į pardavėją. Garantija netaikoma pažeidimams, atsiradusiems dėl netinkamų...
  • Seite 52: Klientų Aptarnavimo Tarnybos Adresas

    Klientų aptarnavimo tarnybos adresas Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen / VOKIETIJA Tel.: 00800 888 11 333 uni-service-LT@teknihall.com IAN 292045 Kreipdamiesi bet kokiu klausimu, turėkite kasos čekį kaip pirkimo įrodymą ir prekės numerį (pvz., IAN 12345). Gamintojas Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48...
  • Seite 53 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..... Seite Technische Daten ..........Seite Lieferumfang ............Seite Teilebeschreibung ..........Seite Sicherheit ..............Seite Montage ..............Seite Geeigneten Platz zur Installation auswählen ..Seite Installation ............. Seite Inbetriebnahme ........... Seite Leuchtdauer des Verbrauchers einstellen ....
  • Seite 54: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Volt (Wechselspannung) Hertz (Frequenz) Schutzklasse II Watt (Wirkleistung) Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht! Gefahr von elektrischem Schlag 54 DE/AT/CH...
  • Seite 55 Glüh-, Halogen- und LED-Leuchtmittel Energiesparleuchtmittel Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! DE/AT/CH...
  • Seite 56: Einleitung

    Bewegungsmelder Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 57: Technische Daten

    Technische Daten Bemessungsspannung: 220–240 V ∼ 50 Hz Nennlast: max. 1200 Watt (bei LED- / Halogen-Leuchtmitteln) max. 300 Watt (bei Energiespar- Leuchtmitteln) Verzögerungszeit min.: 10 s +/- 3 s Verzögerungszeit max.: 7 min +/- 2 min Umgebungslicht: 10–2000 Lux (einstellbar) Reichweite: max.
  • Seite 58: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Bewegungsmelder 2 Schrauben 2 Dübel 1 Bedienungsanleitung Teilebeschreibung Sensor Dübel Grundplatte Mulde Schraube Lüsterklemme Drehregler TIME Drehregler LUX innere Verdrahtung (keine Änderungen vornehmen) Klemmraum Leuchte (nicht im Lieferumfang enthalten) 58 DE/AT/CH...
  • Seite 59: Sicherheit

    Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND AN- WEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Überprüfen Sie den Bewegungsmelder sowie die anzu- schließenden Leiter vor der Installation auf Unversehrtheit. Ein beschädigtes Produkt und defekte Leiter erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 60 aus oder entfernen Sie die Schraubsicherungen im Siche- rungskasten. Vermeiden Sie Verletzungen und Beschädigungen des Produkts! LEBENS- UND UNFALL- GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und...
  • Seite 61: Montage

    Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung des Gerätes übereinstimmt (220–240 V ∼). Vermeiden Sie extreme Temperaturschwankungen. Installieren Sie das Produkt erst, wenn es an die Umgebungstemperatur angepasst ist. Lassen Sie die Montage nur von einer Elektro-Fachkraft durchführen, die mit den Vorschriften und Gefahren vertraut ist.
  • Seite 62: Installation

    – dass Sie den Bewegungsmelder nicht an einem Platz instal- lieren, der starken Temperaturschwankungen unterliegt, beispielsweise durch Heizgeräte oder Klimaanlagen. Wichtiger Warnhinweis beim Bohren in Wänden! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich keine Gas-, Wasser oder Stromleitungen an der Bohrstelle befinden. Mon- tage nur durch fachkundige Personen.
  • Seite 63 Hinweis: Die empfohlene Installationshöhe liegt zwischen 1,8 und 2,5 m. Hinweis: Achten Sie vor der Installation auf eine optimale Laufrichtung. Der Bewegungsmelder reagiert bei seitlichen Bewegungen sensibler als bei frontalen Bewegungen (s. Abb. A). Daher empfehlen wir, den Sensor seitlich zur Laufrichtung zu installieren.
  • Seite 64: Inbetriebnahme

    Fixieren Sie den Bewegungsmelder wieder auf der Grund- platte , indem Sie die Schrauben festziehen (s. Abb. B). Inbetriebnahme Schalten Sie den Stromkreis wieder ein. Das Gerät ist nun einsatzbereit. Leuchtdauer des Verbrauchers einstellen (Abb. D) Hinweis: Die Leuchtdauer des Verbrauchers kann zwischen minimal 10 Sekunden und maximal 7 Minuten eingestellt werden.
  • Seite 65: Tag- / Nachtbetrieb Einstellen

    Tag- / Nachtbetrieb einstellen (Abb. D) Drehen Sie den Drehregler LUX in Richtung „ “. Der Sensor befindet sich im Nachtbetrieb. Drehen Sie den Drehregler LUX in Richtung „ “. Der Sensor befindet sich im Nacht- und Tagbetrieb. Hinweis: Der Zwischenbereich dient für verschiedene Helligkeitswerte.
  • Seite 66: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- materialien bei der Abfalltrennung, diese sind ge- kennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbund- stoffe.
  • Seite 67 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und der Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 68: Garantie Und Service

    Garantie und Service Hinweis: Sie erhalten auf dieses Produkt ab Kaufdatum eine Garantie von 36 Monaten. Das Produkt wurde sorgfältig pro- duziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch während der Garantiezeit Produktions- oder Material- fehler ergeben, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Fach- händler.
  • Seite 69: Serviceadresse

    Serviceadresse Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen DEUTSCHLAND Tel.: 00800 888 11 333 uni-service-DE@teknihall.com uni-service-AT@teknihall.com uni-service-CH@teknihall.com IAN 292045 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. DE/AT/CH...
  • Seite 70: Hersteller

    Hersteller Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen DEUTSCHLAND 70 DE/AT/CH...
  • Seite 73 10385 A/B 10 6...
  • Seite 74 10385 A/B...
  • Seite 75 Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen Deutschland Tietojen tila Informationsstatus · Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 09 / 2017 Ident.-No.: 10385A / B092017-FI / LT IAN 292045...

Inhaltsverzeichnis