Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Supervapor 40

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Supervapor 40

  • Seite 1 Supervapor 40...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 9 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 37. Deutsch Seite 14 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchs- anweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina 19 •...
  • Seite 4: English

    General description (fig. 1) English Steam tank Switch "Steam tank On/Off" with built-in Important pilot light "Heating-up". (The pilot light goes out when the appliance is ready for steam- • Please read these instructions for use ironing.) carefully in conjunction with the Switch "Iron On/Off"...
  • Seite 5 Table Label with Kind of Temperature Steam- Shot of Jet of steam ironing textile dial ironing steam instructions Synthetic e.g. acetate, acrylic, viscose, – – polyamide, polyester. Silk Wool Cotton Linen Please note: This article cannot be ironed! article has been made of, find a spot which will Filling with water (for steam-ironing, shot-of- be invisible when wearing or using the article to...
  • Seite 6 - Close the steam tank same manner until the cap is unscrewed. by turning the screw - Wait for a few minutes. Then slowly pour cap clockwise by hand water into the filling opening (D) (fig. 2). until tight (fig. 3). - Close the steam tank by turning the screw cap manually (clockwise) until tight (fig.
  • Seite 7 - While steam-ironing applied as well in a vertical position. keep the steam Dry-ironing activator (F) pressed-in (fig. 11). • For ironing without steam, set the steam • During steam-ironing control (I) to position O or do not press-in the the two pilot lights (B) steam activator (F).
  • Seite 8 Guarantee and service For U.K. only: This product is guaranteed by Philips for a period IMPORTANT of one year after the date of purchase against defects due to faulty workmanship or materials. Wiring Instructions The guarantee covers both piece parts and labour.
  • Seite 9: Français

    Description générale (fig. 1) Français Chaudière Interrupteur “chaudière marche/arrêt” avec Important témoin lumineux. (Le témoin s’éteint lorsque la pression chaudière est atteinte.) • Lisez attentivement ce mode d’emploi en Interrupteur “fer marche/arrêt” avec même temps que les illustrations avant témoin lumineux d’utiliser l’appareil.
  • Seite 10 Table Etiquette Type de Thermostat Réglage “Spray “Jet vapeur” avec instruc- textile vapeur vapeur” tions de repassage Synthétiques acétate, acrylique, viscose, – – polyamide, polyester. Soie Laine Coton Attention : Ne pas repasser cet article. (l’intérieur par exemple) et essayez de repasser Remplissage en eau (pour repassage à...
  • Seite 11 • N’ajoutez jamais à - Refermez la chaudière en vissant doucement le l’eau des produits bouchon jusqu’à buter, sans serrer odorisants (lavande, excessivement ni utiliser la clé (fig. 3). parfums, etc...). - Revissez le bouchon Attention - Ne serrez pas fortement, la dilatation de la chaudière à...
  • Seite 12 - Pour choisir le débit Spray vapeur” vapeur, tournez le bouton réglage • L’utilisation du spray vapeur peut être utile pour vapeur (I) (fig. 10). éliminer des plis rebelles. Cette opération est Plus vous tournerez ce possible aussi bien pendant le repassage à sec bouton, plus la que pendant le production de vapeur...
  • Seite 13 Réparateurs Indépendants Agréés Philips A.D stagne trop longtemps sont pris en charge par Philips A.D sur dans la chaudière. En présentation des justificatifs correspondants. cas de non-utilisation Philips assure la garantie et le service après- prolongée, il est donc...
  • Seite 14: Deutsch

    Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Deutsch Dampftank Ein-/Ausschalter für Dampftank mit Wichtig eingebauter Kontrollampe “Dampf wird erhitzt”. Die Kontrollampe erlischt, sobald • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung das Gerät zum Dampfbügeln bereit ist. sorgfältig durch, und sehen Sie sich Ein-/Ausschalter für das Bügeleisen, mit dabei die Abbildungen an, bevor Sie das eingebauter Kontrollampe Gerät zum ersten Mal benutzen.
  • Seite 15 Tabelle Bügelvor- Textilart Temperatur- Dampf- Dampfstoß Dampfstrahl schrift einstellung bügeln Synthetics z.B. Acetat, Acryl, Viskose, – – Polyamid, Polyester Seide Wolle Baumwolle Leinen Wichtig: Dieses Teil darf nicht gebügelt werden! aus 60% Polyester und 40% Baumwolle z.B. • Samt und andere Gewebe, die beim Bügeln muß...
  • Seite 16 Mit Wasser füllen zum Dampfbügeln, - Lockern Sie den Dampfstrahl und Dampfstoß Schraubdeckel mit Hilfe des Schraub- • Ziehen Sie ggf. zuerst den Stecker aus der schlüssels (O) Steckdose. vorsichtig durch - Stellen Sie den Dampftank auf eine feste und Drehen gegen den ebene Fläche, und schrauben Sie den Uhrzeigersinn, bis Sie...
  • Seite 17 - Stellen Sie den Dampfstrahl Ein-/Ausschalter (C) des Bügeleisens auf • Ein Dampfstrahl ist angebracht, wenn einzelne Position I. Die hartnäckige Falten auszubügeln sind. Das ist Kontrollampe in sowohl während des diesem Schalter und Dampfbügelns wie die Kontrollampe (G) beim Trockenbügeln leuchten auf (Abb.
  • Seite 18 Aufbewahrung ist in allen Ländern verfügbar, in denen das gekaufte Philips-Produkt offiziell vertrieben wird. • Auf beiden Seiten des In den Ländern, in denen Philips dieses Produkt Dampftanks sind Griffe nicht vertreibt, übernimmt die örtliche Philips- zum Transport des Organisation trotzdem den Service; jedoch ist Geräts angebracht...
  • Seite 19: Nederlands

    Algemene beschrijving (fig. 1) Nederlands Stoomtank Schakelaar "Stoomtank Aan/Uit" met Belangrijk ingebouwd controlelampje "Opwarmen". (Het controlelampje gaat uit als het apparaat • Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk gereed is voor stoomstrijken.) alle plaatjes goed voordat u het apparaat Schakelaar "Strijkijzer Aan/Uit"met in gebruik neemt.
  • Seite 20 Tabel Etiket met Soort Tempera- Stoom- Stoom- Stoom- strijkvoor- textiel tuurkiezer strijken stoot straal schrift Synthetisch b.v. acetaat, acryl, viscose, – – polyamide, polyester Zijde Katoen Linnen Let op: Dit artikel kan niet gestreken worden! • Wanneer het textiel uit verschillende voorkomen door het kledingstuk binnenste- vezelsoorten bestaat, kies dan altijd de buiten te keren en de binnenzijde te strijken.
  • Seite 21 Vullen met water (voor strijken met stoom, stoom hoort stoomstoot en stoomsproeien) ontsnappen (fig. 6). Wacht totdat het • Zet de stoomtank op sissende geluid een stevig oppervlak ophoudt. en draai de dop van - Het geluid is een de vulopening los normaal verschijnsel (linksom).
  • Seite 22 Dit betekent, dat de zoolplaat de ingestelde temperatuur heeft bereikt. "Stoomstraal" - Als controlelampje (B) uit gaat, betekent dit dat • Het gebruik van de "stoomstraal" kan van nut de stoomtank is opgewarmd en dat de stoom zijn bij het wegstrijken van hardnekkige valse klaar is.
  • Seite 23 Service (tijdens en na de garantieperiode) kan worden verkregen in alle landen waar het produkt officieel door Philips wordt gedistribueerd. Ook in landen waar het produkt niet door Philips wordt gedistribueerd, zal de plaatselijke Philips organisatie service verlenen.
  • Seite 24: Italiano

    Descrizione generale (fig. 1) Italiano Caldaia Interruttore "Caldaia acceso/spento" con Importante spia incorporata per il riscaldamento (la spia si spegne automaticamente quando il ferro è • Prima di usare l’apparecchio, leggete pronto per stirare). con attenzione le istruzioni e osservate Interruttore "Ferro acceso/spento"...
  • Seite 25: Istruzioni Per L'uso

    Tabella Etichetta con Tipo di Temperatura Stiratura a Colpo di Getto di istruzioni per tessuto: vapore vapore vapore la stiratura Fibre sintetiche es. acetato, acrilico, – – viscosa, poliammide, poliestere. Seta Lana Cotone Lino Avvertenza: questo capo non può essere stirato! temperatura indicata per il poliestere (1) e •...
  • Seite 26 l’acqua fosse troppo dura (durezza superiore a Aspettate che cessi il fischio del vapore. 17° DH), vi consigliamo di usare acqua Questo rumore è assolutamente normale e non distillata. è pericoloso. • Non usate mai aceto, prodotti disincrostanti o - Svitate ulteriormente il tappo fino a quando agenti chimici.
  • Seite 27 - Per regolare la Stiratura in posizione verticale quantità del vapore, girate il regolatore del Con le tende e gli abiti vapore (I) verso appesi (giacche, abiti destra. Quando più si da donna, cappotti) è gira il regolatora verso possibile usare il getto destra, tanto più...
  • Seite 28 E' possibile ottenere l'assistenza in tutti i Paesi dove l'apparecchio è ufficialmente distribuito da Philips (sia durante il periodo di garanzia, sia quando tale periodo è scaduto). Nei Paesi dove Philips non distribuisce l'apparecchio il locale Servizio Assistenza Philips fornirà...
  • Seite 29: Español

    Descripción general (fig. 1) Español Depósito de vapor Conmutador paro/marcha del depósito de Importante vapor, con luz piloto “Calentándose” incorporado. (Esta luz piloto se apaga cuando • Lean atentamente estas instrucciones el aparato ya está listo para poder planchar observando al mismo tiempo las con vapor.) ilustraciones, antes de usar el aparato Interruptor de la plancha con luz piloto...
  • Seite 30 Tabla Etiqueta con Clase de Mando de Planchado Rociado de Chorro de instrucciones tejido temperatura con vapor vapor vapor de planchado Sintéticos p. ej. acetato acrílicos – – viscosa poliamida poliéster seda lana algodón lino Cuidado: ¡Este artículo no se puede planchar! •...
  • Seite 31 - Llenen el depósito con - Saquen la clavija de la agua (máx. 0,9 litros) toma de corriente. (fig. 2). - Con la llave que se • Pueden usar agua del entrega con el grifo. Si esta agua es aparato, desenros- muy dura (más de quen poco a poco la 17 °DH), conviene que...
  • Seite 32 - Lleven el interruptor “Chorro de vapor” de la plancha (C) a la posición I. La luz piloto • La aplicación del de éste se iluminará lo “chorro de mismo que la (G) vapor”ayudará a (fig. 9). eliminar arrugas - Transcurridos unos rebeldes, tanto minutos, la luz planchando con...
  • Seite 33 SELLO DEL VENDEDOR es oficialmente distribuido por Philips. En países donde Philips no distribuya el producto, la organización local de Servicio Philips dará también el servicio necesario, aunque puede producirse una demora si los adecuados recambios no están fácilmente disponibles.
  • Seite 34 4222 001 73091...