Seite 1
Uso e manutenzione Emploi et entretien Gebrauch und Instandhaltung Use and maintenance Uso y manutención Macchina per caffè Machine à café Kaffeemaschinen Coffee machine Máquina para café � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � SDE �...
Seite 2
Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative, come tutti gli altri articoli della produzione RANCILIO. Il prodotto che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfonditi studi e meticolose sperimentazioni fatte dalla RANCILIO per offrirLe quanto di più...
Seite 3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE RANCILIO Macchine per caffè S.p.A. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit : Machine à café d’utilisation professionnel Wir erklären auf unsere Verantwortung, daß...
Seite 39
ITALIANO 5-20 D DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS FRANCAIS 21-36 Maschinenidentifizierung ......38 DEUTSCH 37-52 Allgemeine Anweisungen ......39 ENGLISH 53-68 Beschreibung der Maschinen ..... 39 2.1. Eigenschaften ........40 2.2. Maschinenzubehör ......42 ESPAÑOL 69-84 2.3. Mechanische Schutzes ......42 2.4. Elektrische Sicherheiten ...... 42 2.5.
BEZEICHNUNG: KAFFEEMASCHINEN SERIE MILLENNIUM MODELLE: SDE - CDX VERSIONEN: 2 - 3 - 4 GRUPPE Das Schild auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung entspricht dem Datenschild auf der Maschine Abb. 2 (Pos. A). Schema des Datenschildes: 1 Hersteller 2 Modell und Version 3 Spannung 4 CE Konformitätswarenzeichen (wo verlangt)
1.ALLGEMEINE ANWEISUNGEN 2. BESCHREIBUNG DER MASCHINEN Die Verpackungselemente (Plastiksäcke, Die Maschinen der Serie MILLENNIUM wurden Schaumpolystyrol, Nägel, Kartons, usw.) dürfen eigens zur Vorbereitung von Espresso-Kaffee und Kindern nicht zugänglich gemacht werden, da sie warmen Getränken entwickelt. eine potentielle Gefahr darstellen. Das Funktionsprinzip, welches bei allen Maschinen gleich ist, besteht aus einer Verdrängerpumpe im Vor Anschluß...
2.1. Eigenschaften und Zusammensetzung der Maschinen mod. CDX mod. SDE Fig. 3...
Seite 43
Fig. 4 Legende der Symbole: 1 Dampfhahn 2 Dampfauslauflanze A Halbautomatischer Betrieb; ein- und ausschalten 3 Schalter zur Heißwasserausgabe der manuellen Brühung. 4 Heißwasserlanze B Automatischer Betrieb; elektronische Kontrolle der 5 Brühgruppe Kaffee Ausgabemenge von Kaffee und Wasser. 6 Schalter zur Kaffeeausgabe C Anzahl der Brühgruppen für Kaffee.
2.2. Maschinenzubehör ä r ä r t l i t l i ß ß ß ü t ü r Nur für die Modelle SDE 2.4. Elektrische Schutzvorrichtungen Modelle mit Zusatzausrüstung für Gasanschluß (falls verwendet). Die Maschinen sind mit folgenden elektrischeb Schutzvorrichtungen ausgestattet: 2.3.
Fig. 5 Zum Anschluß der Maschine die Angaben Der Hersteller übernimmt für eventuelle des Datenschildes auf der Maschine Schäden, die durch ungeeigneten, falschen beachten Abb. 1. oder unvernünftigen Gebrauch hervorgerufen worden sind, keinerlei Verantwortung. Bei den Maschinen, die über eine Gasanschluß verfügen, wird bereits ein Set Standard-Verbindungs- Der Benutzer sollte für den Gebrauch und die Wartung stücke mitgeliefert, in denen folgende Anschlüsse...
die Maschine mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen berühren; 6. INSTALLATION die Maschine in Anwesenheit von Kindern betätigen; Maschinen sind mit höhenverstellbaren Füsschen Kindern oder unbefähigten Personen den ausgestattet. Gebrauch der Maschine erlauben; die Gitter zur Ansaugung oder Verteilung der Das Gerät muß...
6.2. Vorbereitungsarbeiten V.A. VENTIL EINSETZUNZ Das V.A. Ventil ist auf der oberen Seite des Kessels installiert. Bei der Aufstellung nehmen Sie den Federkeil zum Klemmer “A” heraus und beobachten Sie dass, der Zapfer des Zapfer des Ventiles frei fliesst. Diese Operation ist sehr wichtig, um eine korrekten Arbaeitsweise des Ventiles zu gewaehrleisten.
6 Drucktaste für eine dosierte Heißwassermenge 1 Hauptschalter. (mod. SDE). Wählschalter mit 2 Positionen mit Kontrollampe Eine Sekunde lang die Taste drücken, die durch das Einschalten, die Kontrollampe leuchtet, Kontrollampe leuchtet auf; es wird eine Dosis wird die Maschine mit Strom versorgt (mit Heißwasser ausgegeben.
Die Tassen unter die Auslauftüllen stellen und die Modelle mit Gasherzung Abb.8 Ausgabe über die Tasten 3 oder 4, je nach Modell, Den Wasserzufuhrhahn 2 Abb.6 öffnen; Abb.8 aktivieren; Den Gashahn 3 in Abb.6 öffnen; Nach Beendigung der Kaffeebrühung muß der Filterträger bis zur neuen Betätigung an der Den Hauptschalter 1 gegen den Uhrzeigersinn auf;...
Nun das Gefäß fortwährend nach oben und unten 9. EINSTELLUNGEN UND ABMESSEN bewegen, so daß die Spritzdüse abwechselnd von DER DOSIERUNGEN(bei den dafür der Oberfläche in die Milch eintaucht. Diese vorgesehenen Modellen) Bewegung einige Sekunden lang wiederholten bis die Milch gut schäumt; 9.1.
2 Die Tasse oder das Gefäß unter das Die Filterhalterungen entfernen, die Filter und die Wasserauslaufrohr halten. Klammer zur Befestigung des Filters aus der Maschine ausbauen, mit der Bürste die 3 Die Ausgabetaste 6 betätigen. Verkrustungen aus Kaffee entfernen und alle Teile 4 Wenn die gewünschte Menge ausgegeben ist, unter warmem Wasser spülen, um die erneut die Taste 6 drücken.
nr.1 Regenerierung pro Monat bei 500 Kaffees/Tag nr.2 Regenerierungen pro Monat (n°1 alle 15 Tage) bei 1000 Kaffees/Tag nr.1 Regenerierung pro Monat bei 1000 Kaffees/Tag nr.2 Regenerierungen pro Monat (N°1 alle 15 Tage) bei 2000 Kaffees/Tag Diese Tabelle wurde für eine Wasserhärte von 25 Grad französische Härte aufgestellt.
HINWEIS: 13. VERSION DES AUTOMATEN MIT Sollte die Zündung nicht erfolgen ist es ratsam keinen ZUSÄTZLICHER GASHEIZUNG weiteren Versuch vorzunehmen, sondern Ventilhahn- Handgriff loszulassen; prüfen ob der Zündfunke an ACHTUNG Brenner in Ordnung ist und deren Länge ca. 5 mm Die Installation des Automaten, Einstell- und beträgt.
Seite 104
La ditta RANCILIO si riserva il diritto di apportare in ogni momento le modifiche che riterrà necessarie. Propriété réservée. Il est interdit de reproduire totalement ou partiellement ce manuel sans l’autorisation écrite de la Société RANCILIO S.P.A.. La maison RANCILIO se réserve le droit d’apporter à tout moment les éventuelles modifications qu’elle jugera nécessaires.