Seite 1
I n d e x page 2 – 5 USER MANUAL Seite 6 – 9 BEDIENUNGSANLEITUNG page 10 – 13 MODE D’EMPLOI pagina 14 – 17 ISTRUZIONI PER L’USO pag. 18 – 21 GEBRUIKSAANWIJZING sida 22 – 25 BRUKSANVISNING siva 26 –...
Inserting and changing the batteries Your easytip S4 is powered by two (alkaline) 1.5 V batteries (IEC LR 03, AAA) Insert the batteries following the markings in the battery compartment. After inserting the batteries, your easytip S4 is adjusted for TV-operation. If the LED does not blink as usual when pressing the keys or if the device you are control- ling fails to respond from the usual distance then the batteries must be changed.
Seite 4
3. Enter code 001 (code search) with the number keys. The LED blinks twice. 4. Manual operation: Keep pressing the Power/Standby-key at short intervals until your device shows reaction. Automatic operation: Press the Power/Standby-key until your device shows reaction. Every 1.5 seconds the TV code is continued automatically and the appropriate standby command is sent.
Seite 5
5 seconds. NOTE: If the LED does not blink when querying one of the digits then the corresponding code number is 0. ruwido-austria Köstendorfer Straße 8 A-5202 Neumarkt am Wallersee tel. +43(0)6216/4571 fax +43(0)6216/7291 e-mail: service.easytip@ruwido.com Internet: http://www.ruwido.com...
Einsetzen und Wechseln der Batterien Ihr easytip S4 benötigt 2 Alkali-Microzellen 1,5 V (IEC LR 03, AAA). Setzen Sie die Batterien gemäß der Markierung im Batteriefach ein. Ihr easytip S4 ist nach dem Einlegen der Batterien für die TV-Fernbedienung eingestellt. Sollte die Leuchtdiode beim Drücken der Tasten nicht mehr wie gewohnt aufleuchten bzw.
1. Schalten Sie das Gerät ein, das Sie mit dem easytip S4 bedienen möchten. 2. Wählen Sie mit den Geräteumschalttasten das Gerät aus, das Sie einstellen möchten, und halten diese solange gedrückt (ca. 5 Sekunden), bis die Leuchtdiode zweimal blinkt. Hinweis: In der Ebene AUX kann kein Suchlauf durchgeführt werden.
Seite 9
Tasten 1, 2 oder 3 drücken, oder innerhalb von 5 Sekunden keine dieser Tasten drücken. Hinweis: Wenn die Leuchtdiode beim Drücken einer Taste nicht blinkt, so ist die Code- Nummer 0. ruwido-austria Köstendorfer Straße 8 A-5202 Neumarkt am Wallersee tel. +43(0)6216/4571 fax +43(0)6216/7291 e-mail: service.easytip@ruwido.com Internet: http://www.ruwido.com...
Insertion et remplacement des piles Votre easytip S4 nécessite 2 micro-piles alcalines 1,5 V (IEC LR 03,AAA) Insérez les piles conformément aux marquages dans le boîtier à pile. Votre easytip S4 est réglé pour votre télécommande de téléviseur dès l’insertion des piles. Dans le cas où...
Seite 12
Ajustage avec la fonction de recherche Dans le cas où votre easytip S4 ne fonctionnerait pas avec les numéros de code indiqués dans la liste, ou s’il ne devait réagir que partiellement, utilisez la fonction de recherche de code. 1. Mettez en marche l’appareil que vous désirez commander avec l’ easytip S4. 2.
Seite 13
Remarque: dans le cas où la diode électroluminescente ne clignote pas alors que vous appuyez sur une touche, cela signifie que le numéro de la touche correspond au 0. ruwido-austria Köstendorfer Straße 8 A-5202 Neumarkt am Wallersee tel. +43(0)6216/4571 fax +43(0)6216/7291 e-mail: service.easytip@ruwido.com Internet: http://www.ruwido.com...
Seite 15
Inserimento e cambio delle batterie L’ easytip S4 necessita di 2 batterie alkaline-micro, 1.5 V (IEC LR 03, AAA). Inserire le batterie nel senso indicato nel vano batterie. Dopo l’inserimento delle batterie l’ easytip S4 è pronto per l’utilizzo come telecomando TV. Le batterie sono da sostituire se, premendo i tasti, il LED non si illumina come al solito oppure l’apparecchio da telecomandare non reagisce dalla distanza abituale.
Impostazione con la ricerca Se il Vostro easytip S4 non dovesse funzionare con i codici elencati nella lista oppure se dovesse reagire solamente in modo parziale, è necessario utilizzare la funzione di ricerca codici. 1. Accendete l’apparecchio che volete telecomandare con l’ easytip S4. 2.
Seite 17
5 secondi. Nota: Se il LED non si illumina, premendo uno di questi tasti, allora il numero di codice è ruwido-austria Köstendorfer Straße 8 A-5202 Neumarkt am Wallersee tel. +43(0)6216/4571 fax +43(0)6216/7291 e-mail: service.easytip@ruwido.com Internet: http://www.ruwido.com...
Seite 19
Aanbrengen en vervangen van de batterijen Uw easytip S4 heeft 2 alkali microcellen 1,5 V nodig (IEC LR 03, AAA) Doe de batterijen volgens de markering in hun vak. Na het aanbrengen van de batterijen is Uw easytip S4 klaar voor afstandsbediening van de TV.
Seite 20
1. Zet het toestel aan, dat U met de easytip S4 wilt bedienen. 2. Kies met de toesteltoetsen het toestel uit, dat u wilt instellen. Druk zolang op deze toets (ca. 5 seconden) tot de lichtdiode 2x knippert Tip: op niveau AUX kan geen zoekcyclus worden uitgevoerd. 3.
Seite 21
1, 2 of 3, of als U binnen 5 seconden niet op één van deze toetsen drukt Tip: Als de lichtdiode bij het drukken op een toets niet knippert, is het codenummer o. ruwido-austria Köstendorfer Straße 8 A-5202 Neumarkt am Wallersee tel. +43(0)6216/4571 fax +43(0)6216/7291 e-mail: service.easytip@ruwido.com Internet: http://www.ruwido.com...
Isättning och byte av batterier Din easytip S4 behöver 2 alkali-microceller 1,5 V (IEC LR 03, AAA). Sätt i batterierna. Följ markeringarna i batterifacket. Efter isättning av batterierna är din easytip S4 inställd för TV-fjärrkontroll. I fall att ljusdioden ej längre lyser som vanligt när du trycker på tangenterna resp om mots- varande apparat ej längre reagerar inom normalt räckhåll ska batterierna bytas.
Seite 24
3. Mata in kod 001 (kod för kodsökning) med siffertangenterna. Lysdioden blinkar 2 gånger. 4. Manuell manövrering: Tryck så länge på Power/Standby-tangenten för TV och SAT resp på Stop-tangenten för VCR med korta mellanrum tills den önskade apparaten reagerar. Automatisk manövrering: Tryck på...
Seite 25
5 sekunder. OBS: Om lysdioden ej blinkar när en av ovanstående tangenter trycks, så är kodsiffran 0. ruwido-austria Köstendorfer Straße 8 A-5202 Neumarkt am Wallersee tel. +43(0)6216/4571 fax +43(0)6216/7291 e-mail: service.easytip@ruwido.com Internet: http://www.ruwido.com...
Paristojen asennus ja vaihto easytip S4 toimii kahdella 1,5 V (alkali)paristolla (IEC LR 03, AAA). Asenna paristot paristokotelossa olevien merkintöjen mukaisesti. Paristojen asennuksen jälkeen easytip S4 on TV-vastaanottimen ohjauksen perustilassa. Jos näppäimiä painaessasi valodiodi ei pala tavanomaiseen tapaan tai jos ohjattava laite ei enää...
Seite 28
2. Valitse laitevalintanäppäimillä laite, jota haluat ohjata ja pidä näppäintä alhaalla niin kau- an (n. 5 sekuntia), että valodiodi vilkkuu kahdesti. HUOM: AUX-näppäimelle ei voida suorittaa hakua. 3. Näppäile koodi 001 (koodihaku) numeronäppäimillä. Valodiodi vilkkuu kahdesti. 4. Käsikäyttö: TV, SAT: Paina Power/Standby-näppäintä Video: Paina Stop-näppäintä...
Seite 29
5 sekunnin kuluessa, tai painat muita näppäimiä kuin yllämainittuja. HUOM: Jos valodiodi ei vilku näppäintä (1, 2 tai 3) painettaessa, on vastaava koodinumero 0. ruwido-austria Köstendorfer Straße 8 A-5202 Neumarkt am Wallersee tel. +43(0)6216/4571 fax +43(0)6216/7291 e-mail: service.easytip@ruwido.com Internet: http://www.ruwido.com...
Seite 31
Innsetting og utskifting av batterier Til easytip S4 trenger du 2 alkali- og mikrocellebatterier 1,5 V (IEC LR 03, AAA). Følg markeringene i batterirommet når du setter inn batteriene. Din easytip S4 er innstilt for fjernbetjening av TV så snart batteriene er lagt i. Batteriene må...
Seite 32
NB!: I AUX-modus er det ikke mulig å søke. 3. Tast inn koden 001 (kode: søkeprogram) med de numeriske tastene. Lysdioden 4. Manuell drift: Trykk inn power/standby-tasten for TV, SAT og tasten stop for VCR med korte opphold helt til det aktuelle apparatet reagerer. Automatisk drift: Trykk inn power/standby-tasten for TV, SAT og tasten stop for VCR uten opphold helt til det aktuelle apparatet reagerer.
Seite 33
1, 2 eller 3, eller dersom det ikke trykkes inn noen tast i løpet av en periode på 5 sekunder. NB!: Dersom lysdioden ikke blinker i det hele tatt når en tast trykkes, er kodetallet lik 0. ruwido-austria Köstendorfer Straße 8 A-5202 Neumarkt am Wallersee tel. +43(0)6216/4571 fax +43(0)6216/7291 e-mail: service.easytip@ruwido.com Internet: http://www.ruwido.com...
Seite 34
Brukerveiledning Gratulerer med ditt valg av denne easytip S4 universale fjernkontroll av meget høy kvali- tet. Det er lagt stor vekt på både design og brukervennlighet, og under normal bruk vil den gi mange år med tilfredsstillende betjening. De neste sidene vil beskrive hvordan du får utnyttet din fjernkontroll best, men skulle du være i tvil om noe, vennligst ikke nøl med å...
Seite 35
Hvordan virker fjernkontroller? Når du trykker på en knapp på fjernkontrollen, blir det sendt ut en kommando til det apparatet som skal styres ved hjelp av en infrarød stråle. I begynnelsen av denne strålen sendes en 3-sifret kode som er unik for dette spesielle apparatet. Dette betyr at når du retter fjernkontrollen for å...
Seite 36
Dette gjør du dersom TV-apparatet ditt ikke reagerer • Enten ble ikke den 3-siffrede koden tastet inn innen 5 sekunder (se punkt fem under ”trinn for trinn” hurtigmanual), eller koden var ukjent. • Sjekk da den 3-siffrede koden på nytt i bruksanvisningen eller gjenta programme- ringen fra punkt 5.
Seite 37
Trinn 3 Trykk og hold inne Power On / Off knappen etter at LED lampen blinker (innen 5 sekunder); dette vil starte den automatiske søkeprosessen. Under den automatiske søkingen vil LED lampen blinke ca. hvert sekund, dette er en bekreftelse på at fjernkontrollen sjekker og tester alle koder etter hve- randre i sin database.
Colocación y cambio de las pilas Su mando a distancia S4 necesita 2 micropilas alcalinas de 1,5 V (IEC LR 03, AAA). Coloque las pilas en el receptáculo previsto a este efecto, teniendo en cuenta las indica- ciones de polaridad. Una vez colocadas las pilas, el mando S4 está...
Seite 40
Ajuste con la función de búsqueda En el caso de que su mando a distancia easytip S4 no funcione con ninguno de los números de código asignados a su aparato en la lista o de que sólo reaccione parcial- mente a uno de los números de código ya introducidos, le rogamos que utilice la función de búsqueda de código.
Seite 41
Vd. ninguna de estas tres teclas. Observación: Si el diodo luminoso no parpadea cuando se pulsa una tecla, el número de código es el 0. ruwido-austria Köstendorfer Straße 8 A-5202 Neumarkt am Wallersee tel. +43(0)6216/4571 fax +43(0)6216/7291 e-mail: service.easytip@ruwido.com Internet: http://www.ruwido.com...