Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Visit
woods.se
For extended warranty register your product at
Operating Instructions
GB
SE
Bruksanvisning
NO
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
DK
Bedienungsanleitung
DE
FR
Guide d'instructions
Manual de instrucciones
ES
NL
Gebruiksaanwijzing
AC Capri Silent 9K
OPERATING INSTRUCTIONS FOR:
AC CAPRI Silent 9K
for more information and updated instruction manuals.
WAC901G
warranty-woods.com
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual utilizare
FI
Käyttöohjeet
LT
Naudojimosi instrukcija
LV
Lietošanas instrukcija
EE
Kasutusjuhend
GK
Greek
IS
Icelandic
AIR CONDITIONER
Revision date: 2020-02-05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wood's AC CAPRI Silent 9K WAC901G

  • Seite 1 AIR CONDITIONER OPERATING INSTRUCTIONS FOR: AC CAPRI Silent 9K WAC901G Visit woods.se for more information and updated instruction manuals. For extended warranty register your product at warranty-woods.com Operating Instructions Instrukcja obsługi Bruksanvisning Manual utilizare Käyttöohjeet Bruksanvisning Betjeningsvejledning Naudojimosi instrukcija Bedienungsanleitung Lietošanas instrukcija Guide d’instructions Kasutusjuhend...
  • Seite 2 Operating Instructions Visit our website to: Get usage advice, updated brochures, troubleshoot and service information Register your product for additional services: www.warranty-woods.com CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model number, receipt and serial number.
  • Seite 3 Operating Instructions Table of Contents CONTENTS: PAGE NO. TABLE OF CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS English 12-19 Swedish 20-27 Norwegian 28-35 Danish 36-43 German 44-51 French 52-59 Spanish 60-67 Dutch 68-75 Polish 76-83 Romanian 84-91 Finnish 92-99 Lithuanian 100-107 Latvian 108-115 Estonian 116-123 Greek 124-131...
  • Seite 4 Operating Instructions...
  • Seite 5 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION...
  • Seite 6 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION...
  • Seite 7 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION...
  • Seite 8 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION...
  • Seite 9 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION...
  • Seite 10 Operating Instructions...
  • Seite 11 Operating Instructions...
  • Seite 12: Security Warnings

    Operating Instructions Do not let children play with the WOOD’S FOR CLEAN AND HEALTHY 1. SECURITY WARNINGS INDOOR AIR appliance. The brand Wood’s was born with the Wood’s family over 65 years ago in the Children of less than 3 years should Canadian city of Guelph, Ontario.
  • Seite 13: Safety Instructions

    Operating Instructions manufacturer, its Authorised Always use a correctly installed Service Centre or similarly qualified shockproof socket. Disposal persons in order to avoid a hazard. Do not use multi-plug adapters and extension cables. WARNING Make sure not to cause damage Risk of injury.
  • Seite 14 Operating Instructions SET UP AIR CONDITIONER FOR INSTALLATION 2. Installation Important 1. This air conditioner may be moved around indoor conveniently; keep the unit in upright position while moving it. The air-conditioner shall be placed at a flat surface. Do not install or operate this air-conditioner in a bathroom or other wet environment.
  • Seite 15 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION 3. Product description Twist the hose adaptor and the Water full Exhaust hose window Connector to the ends of the High fan speed Hose adapter exhaust hose. Low fan speed button Window Kit adapter TIMER Window Kit Cooling button Dowel Introduction to Exhaust Hose Installation...
  • Seite 16 Operating Instructions FUNCTION OF THE OPERATION MODES AND INSTALLATION DESCRIPTIONS A. Accessories O. Internal Tank Water Full Alarm E. Before using After unpacking, please check whether Function Check up whether the exhaust hose the above-mentioned accessories are The inner water tank in the airconditioner has been mounted properly.
  • Seite 17 Operating Instructions FUNCTION OF THE OPERATION MODES AND INSTALLATION DESCRIPTIONS 6. Timer operation To connect the drain hose to the Timer ON setting: bottom drain hole, the unit can also End of Season Storage -When the air-conditioner is OFF, work well. 1) Screw off he drain cover and pull out press the “Timer”...
  • Seite 18 Operating Instructions PROBLEM CAUSE REMEDY Unit does not start Water full indicator lamp blinks and water tank is full. Dump the water out of the water tank. when pressing on/off button Room temperature is higher than the setting temperature Reset the temperature (Electric heating mode) Room temperature is lower than the setting temperature.
  • Seite 19: Technical Data

    Operating Instructions Guarantees 2 years consumer warranty against production faults. Please note that the warranty is only valid upon the production of the receipt. The warranty is only valid if the product is used in accordance with the instructions and security warnings expressed in this manual. The warranty does not cover any NOTE! NOTE! damages caused by improper handling of the product.
  • Seite 20: Säkerhetsinformation

    Bruksanvisning Låt inte barn leka med apparaten. WOOD’S FÖR REN OCH HÄLSOSAM 1. SÄKERHETSVARNINGAR INOMHUSLUFT Barn som är yngre än 3 år bör Varumärket Wood’s grundades av familjen Wood för mer än 65 år sedan hållas borta om de inte övervakas i den kanadensiska staden Guelph, kontinuerligt.
  • Seite 21 Bruksanvisning liknande kvalificerade personer för strömförsörjningen. Om inte, brandfarliga produkter nära att undvika fara. kontakta en elektriker. apparaten. Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert uttag. Bortskaffning Använd inte grenuttag och SÄKERHETSFÖRESKRIFTER förlängningskablar. Installation VARNING Se till att de elektriska Risk för personskador. VARNING Denna apparat får endast komponenterna inte skadas (t.ex.
  • Seite 22 Bruksanvisning FÖRBEREDA LUFTKONDITIONERINGEN FÖR INSTALLATION VIKTIGT! 2. Installation FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Låt maskinen stå upprätt i 4 timmar före användning Välja en plats Viktigt 1. Denna luftkonditionering kan enkelt flyttas runt inomhus; se till att enheten hela tiden står upprätt när du flyttar den.
  • Seite 23 Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVNING 3. Produktbeskrivning Vattenbehållare full Vrid slangadaptern och fönsterkontakten Frånluftsslang Hög fläkthastighe till slutet av avgasslangen Slangadapter Fläkthastighetsknapp Fönsterpaketadapter Knappen MODE (driftläge) Fönstersats Knappen Kylning Plugg Knappen Avfukta Introduktion till installation av avgasslang Batterier Fläkt Fjärrkontroll Ström på/av Installation av fönstersats Temperatur upp Temperatur ner Produktbilder...
  • Seite 24 Bruksanvisning FUNKTIONER I DE OLIKA DRIFTLÄGENA OCH INSTALLATIONSBESKRIVNINGAR Installation Bruksanvisning 4. Ställa in fläkthastigheten. Tryck på knappen SPEED på kontrollpanelen Om enheten har transporterats liggande, 1. Starta enheten. Tryck på strömbrytaren för att välja fläkthastighet. Tryck på ställ den upprätt och låt den stå så i 4 tim- (POWER) för att slå...
  • Seite 25 Bruksanvisning FUNKTIONER I DE OLIKA DRIFTLÄGENA OCH INSTALLATIONSBESKRIVNINGAR Instruktion för tömning av Luftfiltret insidan, detta för att förhindra mögel- tillväxt. vatten 3. Stäng av enheten, dra ut kontakten Luftfilt et förhindrar att damm och smuts och linda nätsladden runt sladdupp- tränger in i maskinen, och förlänger på...
  • Seite 26 Bruksanvisning PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Enheten startar inte Fel på strömförsörjningen Anslut enheten till ett fungerande eluttag och slå på den Vattenbehållaren är full och ikonen för detta lyser Töm enheten på vatten. Omgivningstemperaturen för låg eller för hög Det rekommenderas att denna enhet används vid omgivningstemperaturer på...
  • Seite 27: Tekniska Data

    Bruksanvisning Garantier 2 års konsumentgaranti mot produktionsfel. Observera att garantin endast gäller mot uppvisande av kvittot. Garantin gäller endast om OBS! produkten används i enlighet med instruktionerna och säkerhetsvar- Registrera produkten på www. ningarna i denna manual. Garantin täcker inte skador orsakade av warranty-woods.com och läs om hur felaktigt handhavande av produkten.
  • Seite 28 Bruksanvisning Ikke la barn leke med enheten. WOOD’S FOR REN OG SUNN INNELUFT 1. SIKKERHETSADVARSLER Varemerket Wood’s ble skapt av Barn under 3 år bør holdes unna familien Wood for mer enn 65 år siden, i den kanadiske byen Guelph i Ontario. enheten hvis de ikke har konstant Det var der Wood’s begynte å...
  • Seite 29 Bruksanvisning eller tilsvarende kvalifiserte stikkontakt. personer for å unngå fare. Ikke bruk grenuttak og ADVARSEL skjøteledninger. Fare for personskade. Pass på at de elektriske Kople enheten fra strømnettet. komponentene (f.eks. støpsel,. Klipp av strømledningen og kast SIKKERHETSANVISNINGER strømledning) ikke skades. den.
  • Seite 30 Bruksanvisning KLARGJØR KLIMAANLEGGET FOR INSTALLASJON VIKTIG: 2. Installasjon FØR FØRSTE GANGS BRUK La enheten stå oppreist i 4 timer før den tas i bruk Velge plassering Viktig 1. Dette klimaanlegget kan fl ttes rundt innendørs etter behov; hold enheten oppreist når den fl ttes. Klimaanlegget skal stå...
  • Seite 31 Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVELSE 3. Produktbeskrivelse Eksosslange Slangeadapter Tank full Vri slangeadapteren og vinduskontakten Window Kit adapter Høy viftehastighet til enden av eksosslangen Vindussett Knapp for lav viftehastighet Tapp Knapp for driftsmodus Batterier Knapp for kjøling Fjernkontroll Knapp for avfukting Informasjon om montering av eksosslange Vifte Strøm på/av Installere vindusglidersett...
  • Seite 32 Bruksanvisning BESKRIVELSER AV DRIFTSMODUSER OG INSTALLASJON Installasjon en lang stund, bør batteriene tas ut av fjernkontrollen. Når tidsuret er aktivert, fje nkontrollen. tennes en lampe på kontrollpanelet. Hvis enheten har blitt transportert Bruksanvisning 4. Angi viftehastigheten. Trykk på SPEED- horisontalt, må den stå oppreist i fi e knappen på...
  • Seite 33 Bruksanvisning BESKRIVELSER AV DRIFTSMODUSER OG INSTALLASJON Instruksjoner for Luftfilteret 2. Kjør enheten i viftemodus en halv dag for å tørke den helt innvendig og drenering forebygge muggdannelse. Luftfil eret sørger for at det ikke kommer 3. Slå av enheten, trekk ut proppen, vikle støv og smuss inn i maskinen, slik at Tømme vanntanken opp strømledningen og fest støpselet i...
  • Seite 34 Bruksanvisning PROBLEM ÅRSAK TILTAK Enheten starter ikke Svikt i strømforsyningen Kople enheten til en strømkontakt og slå den på Vanntanken er full og ikonet lyser Tøm vannet som er lagret i enheten Omgivelsestemperaturen er for lav eller for høy Det anbefales å bruke denne enheten mellom 8 og 35°C Romtemperaturen er lavere enn den angitte temperaturen i Angi en annen temperatur kjølemodus, eller høyere i varmemodus...
  • Seite 35: Tekniske Data

    Bruksanvisning Garanti 2 års garanti mot produksjonsfeil. Garantien gjelder kun ved fremvisning av kvittering. Garantien gjelder kun hvis produktet har MERK: MERK: blitt brukt i samsvar med instruksjonene og sikkerhetsanvisningene i Registrer produktet på www.warranty- Registrer produktet på www.warranty- denne bruksanvisningen. Garantien dekker ikke skader som skyldes woods.com og les om hvordan du kan woods.com og les om hvordan du kan feil bruk av produktet.
  • Seite 36: Sikkerhedsadvarsler

    Ydre vejrforhold kan også påvirke klimaanlæggets ydelse. kontorer og i andre arbejdsmiljøer. Mærkepladen er placeret på siden Læs betjeningsvejledningen. Klimaanlæg fra Wood's er driftssikre og af eller bag på klimaanlægget. beregnet til kontinuerlig brug i mange år. Ventilationsåbningerne må ikke SIKKERHEDSOPLYSNINGER blokeres.
  • Seite 37: Sikkerhedsanvisninger

    Betjeningsvejledning et autoriseret servicecenter eller en du kontakte en elektriker. Bortskaffelse tilsvarende kvalifi eret person for Brug altid en korrekt installeret og at undgå fare. stødsikker stikkontakt. ADVARSEL Brug ikke adaptere til flere stik og Risiko for personskade. forlængerkabler. Træk apparatets stik ud af Sørg for ikke at beskadige de stikkontakten.
  • Seite 38 Betjeningsvejledning INSTALLATION AF KLIMAANLÆGGET VIGTIGT: 2. Installation INDEN BRUG FØRSTE GANG Lad maskinen stå oprejst i 4 timer inden brug. Valg af placering Vigtigt 1. Dette klimaanlæg kan nemt fl ttes rundt indendørs. Hold apparatet i oprejst stilling, når det fl ttes. Klimaanlægget skal placeres på en plan flade. Klimaanlægget må...
  • Seite 39 Betjeningsvejledning PRODUKTBESKRIVELSE 3. Produktbeskrivelse Aftræksslange Slangeadapter Fuld vandbeholder Drej slangeadapteren og vinduesstikket Window Kit adapter Høj blæserhastighed til enden af udstødningsslangen Vinduessæt Lav blæserhastighed-knap Låsetap DriftsTILSTANDsknap Batterier Køleknap Fjernbetjening Affugtnings nap Introduktion til installation af aftræksslang- Ventilator Tænd/sluk Installation af vinduesskinnesæt Temperatur op Temperatur ned Indsæt vinduesstikket på...
  • Seite 40 Betjeningsvejledning DRIFTSTILSTANDENES VIRKEMÅDE OG INSTALLATIONSVEJLEDNING Installation Hvis klimaanlægget ikke skal anvendes i 4. Indstilling af blæserhastighed: Tryk på længere tid, skal du tage batterierne ud af knappen SPEED (HASTIGHED) på betje- fje nbetjeningen. ningspanelet for at vælge blæserhastighed. Hvis apparatet er blevet transporteret lig- Tryk på...
  • Seite 41 Betjeningsvejledning DRIFTSTILSTANDENES VIRKEMÅDE OG INSTALLATIONSVEJLEDNING Vejledning i tømning af er dets levetid. Det er vigtigt, at filt et ledingsholderen. Sæt stikket i fastgørel- rengøres regelmæssigt. Ellers kan appara- seshullet på apparatets bagpanel. Mon- vandbeholderen tet blive alvorligt beskadiget. Derfor skal ter vandproppen og udløbshætten.
  • Seite 42 Betjeningsvejledning PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING Apparatet starter ikke. Strømforsyningen fungerer ikke. Slut apparatet til netforsyningen, og tænd det. Indikatoren for fuld vandbeholder lyser. Tøm apparatet for vand. Omgivelsestemperaturen er for lav eller lav høj. Det anbefales at bruge denne enhed mellem 8 og 35. Stuetemperaturen er lavere end den indstillede temperatur Ændr den indstillede temperatur.
  • Seite 43 Betjeningsvejledning Garanti 2 års forbrugergaranti mod produktionsfejl. Bemærk, at garantien kun er gyldig ved fremvisning af kvittering. Garantien gælder kun, BEMÆRK! BEMÆRK! hvis produktet anvendes i overensstemmelse med instruktionerne Registrer dit produkt på www. Registrer dit produkt på www.warranty- og sikkerhedsanvisningerne i denne manual. Garantien dækker ikke warranty-woods.com, og læs om, woods.com, og læs om, hvordan du skader, som skyldes forkert håndtering af produktet.
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung wurden und die damit verbunde- GERÄTE VON WOOD FÜR SAUBERE 1. SICHERHEITSHINWEISE UND GESUNDE RAUMLUFT nen Gefahren verstehen bzw. unter entsprechender Aufsicht stehen. Die Marke Wood wurde von der Familie Wood vor über 65 Jahren in der kanadi- Kinder nicht mit dem Gerät spielen schen Stadt Guelph, Ontario, ins Leben lassen! gerufen.
  • Seite 45: Betrieb

    Bedienungsanleitung nutzen. Keine Scheuermittel, Schmir- Veränderungen am Gerät Elektrischer Anschluss gelschwämme, Lösungsmittel oder vornehmen. Metallgegenstände verwenden. WARNUNG Darauf achten, dass der Kältemit- Bei einem Schaden am Netzkabel Brand- und Stromschlaggefahr. telkreislauf nicht beschädigt wird. muss der Austausch aus Sicher- Das Gerät muss an eine geerdete Der Kreislauf enthält das umwelt- heitsgründen durch den Hersteller, Steckdose angeschlossen werden.
  • Seite 46: Einrichtung Der Klimaanlage Zur Installation

    Bedienungsanleitung EINRICHTUNG DER KLIMAANLAGE ZUR INSTALLATION WICHTIG: 2. Installation VOR DEM ERSTEN EINSATZ Vor der Erstverwendung das Gerät 4 Stunden aufrecht stehen lassen. Auswahl des Standorts Wichtig 1. Diese Klimaanlage kann im Innenbereich be- liebig bewegt werden. Das Gerät beim Standort- wechsel in aufrechter Position halten.
  • Seite 47: Produktbeschreibung

    Bedienungsanleitung PRODUKTBESCHREIBUNG 3. Produktbeschreibung Abluftschlauch Voller Wassertank Schlauchadapter Hohe Lüfterdrehzahl Drehen Sie den Schlauchadapter und den Window Kit Adapter Taste Niedrige Lüfterdrehzahl Fensterstecker zum Ende des Auspuffschlauchs Fensterbausatz Betriebsarttaste Dübel Kühlungstaste Batterien Entfeuchtungstaste Fernbedienung Lüfter Einführung in den Einbau der Abluftschlauchinstallation Stromversorgung Ein/Aus Installation Fensterschieber-Bausatz...
  • Seite 48: Funktion Der Betriebsarten Und Installationsbeschreibungen

    Bedienungsanleitung FUNKTION DER BETRIEBSARTEN UND INSTALLATIONSBESCHREIBUNGEN Installation werden. Keine wiederaufladba en Batteri- wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. Die Zeit mit den Auf- und Abwärtspfeilen en verwenden! Wenn das Gerät horizontal transportiert des Bedienfeldes oder der Fernbedienung Beim Austausch von Batterien sind immer wurde, muss es vor dem Ersteinsatz 4 Stun- festlegen.
  • Seite 49: Lagerungsanweisungen

    Bedienungsanleitung FUNKTION DER BETRIEBSARTEN UND INSTALLATIONSBESCHREIBUNGEN Anleitung zur Ableitung des Luftfilter: das Kondenswasser vollständig ab- fließen ann. Wassers Der Luftfil er verhindert, dass Staub 2. Das Gerät einen halben Tag lang im und Schmutz in die Maschine gelang- Lüftermodus laufen lassen, damit es Entleerung des Wassertanks: en, wodurch die Haltbarkeit des Geräts innen vollständig trocknet, so dass kein...
  • Seite 50 Bedienungsanleitung PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Das Gerät kann nicht Ausfall der Stromversorgung Das Gerät an eine stromführende Steckdose anschließen und gestartet werden. einschalten. Wassertank voll und Symbolbeleuchtung Das im Gerät vorhandene Wasser ablassen. Umgebungstemperatur zu niedrig oder zu hoch. Es wird empfohlen, dieses Gerät von 8 bis 35 Grad Celsius einzusetzen Die Raumtemperatur ist im Kühlbetrieb niedriger bzw.
  • Seite 51: Technische Daten

    Bedienungsanleitung Garantien 2 Jahre Verbrauchergarantie auf Produktionsfehler. Es ist zu beachten, dass die Garantie nur bei Vorlage der Quittung gilt. HINWEIS: HINWEIS: Die Garantie gilt nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit Registrieren Sie sich bei www. Registrieren Sie sich bei www.warranty- den Anweisungen und Sicherheitshinweisen in diesem Handbuch warranty-woods.com.
  • Seite 52: Avertissements De Sécurité

    Guide d’instructions d’avoir reçu ou des instructions à WOOD’S POUR UN AIR INTÉRIEUR 1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ PROPRE ET SAIN concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et d’avoir compris La marque Wood’s est née avec la famille Wood’s il y a plus de 65 ans dans la ville ca- les dangers impliqués.
  • Seite 53: Consignes De Sécurité

    Guide d’instructions à l'aide d'un chiffon doux naturel ayant un niveau élevé de Raccordement électrique humide. Utiliser uniquement des compatibilité environnementale. détergents neutres. Ne pas utiliser AVERTISSEMENT Ce gaz est inflammable. de produits abrasifs, de tissus de Risque d'incendie et de choc Si le circuit de réfrigérant est nettoyage abrasifs, de solvants ou électrique.
  • Seite 54 Guide d’instructions RÉGLAGE DU CLIMATISEUR POUR INSTALLATION IMPORTANT : 2. Installation AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Laissez la machine en position droite pendant 4 heures avant l’utilisation Sélectionner un emplacement Important 1. Ce climatiseur peut être déplacé à l’intérieur de manière commode ; maintenez l’unité droite lors de son déplacement.
  • Seite 55: Description Du Produit

    Guide d’instructions DESCRIPTION DU PRODUIT 3. Description du produit Tuyau d’échappement Réservoir d’eau plein Adaptateur de tuyau Haute vitesse du ventilateur Tournez l'adaptateur de tuyau et le connecteur Adaptateur de kit de fenêtre Bouton de basse vitesse du venti- de fenêtre à l'extrémité du tuyau d'échappement lateur Kit fenêtre Bouton de MODE de fonctionne-...
  • Seite 56: Fonctions De Protection

    Guide d’instructions FONCTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ET DESCRIPTIONS D’INSTALLATION Installation Si vous ne comptez pas utiliser le climati- lorsque l’unité est éteinte. seur pendant une longue période, retirez Réglez le temps avec les flèches haut et Si l’unité a été transportée à l’horizontale, les batteries de la télécommande.
  • Seite 57: Instructions De Stockage

    Guide d’instructions FONCTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ET DESCRIPTIONS D’INSTALLATION Le filtre à air réservoir d’eau plein s’affiche à l’écran et mi-journée pour sécher complètement une alarme sonore est activée. Videz le l’intérieur de l’unité et l’empêcher de Le filt e à air empêche la poussière et la réservoir d’eau plein et redémarrez l’unité.
  • Seite 58 Guide d’instructions PROBLÈME CAUSE SOLUTION L’unité de parvient pas Défaillance d’alimentation Branchez l’unité à une prise de courant sous tension et allumez-la à démarrer Le réservoir d’eau est plein et son icône s’allume Vidangez l’eau se trouvant dans l’unité. Température ambiante trop basse ou trop élevée Il est recommandé...
  • Seite 59: Caractéristiques Techniques

    Guide d’instructions Garanties Garantie consommateur de 2 ans contre les défauts de production. Veuillez noter que la garantie est uniquement valable en produisant REMARQUE ! REMARQUE ! un reçu. La garantie est uniquement valable si le produit est utilisé Inscrivez-vous à www.warranty-woods. Inscrivez-vous à...
  • Seite 60: Advertencias De Seguridad

    La marca Wood's nació con la familia No permita que los niños jueguen Wood's hace más de 65 años en la ciudad con el electrodoméstico. canadiense de Guelph, Ontario. Aquí es donde Wood's empezó a desarrollar y fa- Los niños menores de 3 años deben...
  • Seite 61: Instrucciones De Seguridad

    Manual de instrucciones méstico. Limpie el electrodomés- cerca de radiadores ni otras tico con un paño suave y húmedo. fuentes de calor. Utilice solo detergentes neutros. No instale el electrodoméstico ADVERTENCIA No utilice productos abrasivos, donde haya luz directa del sol. Riesgo de lesiones, quemaduras, almohadillas de limpieza abrasivas, descarga eléctrica o incendio.
  • Seite 62 Manual de instrucciones CONFIGURACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO DE CARA A SU INSTALACIÓN IMPORTANTE: 2. Instalación ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ Deje reposar la máquina en posición vertical durante 4 horas antes de usarla Selección de la ubicación Importante 1. Este aire acondicionado se puede mover en el interior de manera práctica;...
  • Seite 63: Descripción Del Producto

    Manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3. Descripción del producto Agua llena Gire el adaptador de la manguera y el Manguera de escape Velocidad del ventilador alta conector de la ventana hasta el extremo Adaptador de manguera Botón de velocidad baja del ven- de la manguera de escape.
  • Seite 64 Manual de instrucciones FUNCIONES DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO Y DESCRIPCIONES DE LA INSTALACIÓN Instalación Cuando cambie las pilas, cambie siempre botón TIMER (temporizador) cuando la las dos por pilas nuevas. No mezcle pilas unidad esté apagada. Si ha transportado la unidad en posición viejas con pilas nuevas.
  • Seite 65: Instrucciones De Almacenamiento

    Manual de instrucciones FUNCIONES DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO Y DESCRIPCIONES DE LA INSTALACIÓN 2. Mantenga la unidad en funcionamien- Alarma de agua llena El filtro de aire Cuando el depósito de agua está lleno, la to durante medio día para secarla por unidad dejará...
  • Seite 66 Manual de instrucciones PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La unidad no arranca Fallo de la fuente de alimentación Conecte la unidad a un enchufe con corriente y enciéndala Agua llena y el testigo está iluminado Drene el agua almacenada en la unidad. La temperatura ambiental es demasiado baja o demasiado alta Se recomienda utilizar esta unidad entre 8-35 La temperatura ambiental es más baja que la temperatura...
  • Seite 67: Datos Técnicos

    Manual de instrucciones Garantías Garantía de dos años para el consumidor por fallos de producción. Tenga en cuenta que la garantía solo es válida tras la presentación ¡NOTA! ¡NOTA! del tique de compra. La garantía solo es válida si el producto se Regístrese en www.warranty-woods.
  • Seite 68: Veiligheidswaarschuwingen

    Gebruiksaanwijzing het gebruik van het apparaat en de WOOD’S VOOR SCHONE EN 1. VEILIGHEIDSWAARSCHU- WINGEN GEZONDE BINNENLUCHT gevaren begrijpen. Laat kinderen niet met het Het merk Wood’s werd meer dan 65 jaar geleden opgericht door de familie Wood apparaat spelen. in de Canadese stad Guelph, Ontario.
  • Seite 69: Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing schoonmaakmiddelen. Gebruik gas met een grote milieu- Elektrische aansluiting geen schurende producten, compatibiliteit. Dit gas is schuursponsen, oplosmiddelen of WAARSCHUWING ontvlambaar. metalen voorwerpen. Gevaar voor brand en elektrische Als er schade aan het koelcircuit Indien het netsnoer beschadigd schokken. ontstaat moet u ervoor zorgen is, moet het worden vervangen Het apparaat moet op een geaard...
  • Seite 70 Gebruiksaanwijzing AIRCONDITIONER VOORBEREIDEN VOOR INSTALLATIE BELANGRIJK: 2. Installatie VOOR HET EERSTE GEBRUIK Laat de machine 4 uur voor gebruik rechtop staan Een plek selecteren Belangrijk 1. Deze airconditioner kan gemakkelijk binnenshuis verplaatst worden; houd het apparaat rechtop terwijl u het verplaatst. De airconditioner moet op een vlakke ondergrond worden geplaatst.
  • Seite 71: Productbeschrijving

    Gebruiksaanwijzing PRODUCTBESCHRIJVING 3. Productbeschrijving Draai de slangadapter en de raamconnector Water vol naar het uiteinde van de uitlaatslang Afvoerslang Hoge ventilatorsnelheid Slangadapter Knop lage ventilatorsnelheid Window Kit-adapter Knop bedieningsmodus Vensterset Knop koelen Introductie installatie afvoerslang Deuvel Knop ontvochtigen Batterijen Ventilator Afstandsbediening Installatie van vensterschuifset Aan/uit-knop...
  • Seite 72: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSMODI EN INSTALLATIEBESCHRIJVINGEN Installatie Als de airconditioner gedurende langere Stel de tijd in met de pijlen omhoog en tijd niet wordt gebruikt, haal dan de omlaag op het bedieningspaneel of de Als het apparaat horizontaal is vervoerd, batterijen uit de afstandsbediening.
  • Seite 73 Reinig de condensor met reinigingsmiddel een afvoer. Zorg ervoor dat het water naar van Wood's. Lees meer over het beneden weg kan lopen. Bewaarinstructies schoonmaken van uw apparaat op woods. Opmerking: se.
  • Seite 74 Gebruiksaanwijzing PROBLEEM OORZAAK ACTIE De unit start niet Storing in de stroomvoorziening Sluit het apparaat aan op een stroomvoerend stopcontact en zet het aan Water vol en bijhorend pictogram brandt Laat het water dat in het apparaat is opgeslagen, weglopen. Omgevingstemperatuur te laag of te hoog Wij raden aan om dit toestel te gebruiken tussen 8-35°C De kamertemperatuur is lager dan de ingestelde temperatuur...
  • Seite 75: Technische Gegevens

    Gebruiksaanwijzing Garanties 2 jaar consumentengarantie tegen productiefouten. Houd er rekening mee dat de garantie alleen geldig is na overleg van LET OP: de aankoopnota. De garantie is alleen geldig als het product Registreer u op www.warranty-woods. wordt gebruikt in overeenstemming met de instructies en com en lees meer over hoe u aanspraak veiligheidswaarschuwingen die in deze handleiding staan kunt maken op uitgebreide garantie.
  • Seite 76: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi tej instrukcji może być użytkowane WOOD’S – DLA CZYSTEGO Termostat wyłącza urządzenie z chwilą, gdy temperatura powietrza wewnętrznego I ZDROWEGO POWIETRZA przez dzieci w wieku od lat 8 WEWNĘTRZNEGO spada do odpowiednio niskiego poziomu. wzwyż, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej Marka Wood’s narodziła się...
  • Seite 77: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Należy pamiętać, że czynniki Nie instalować urządzenia Uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodnicze mogą być bezzapachowe. w miejscach bezpośrednio czynnika chłodniczego. Zawiera on Nie czyścić urządzenia rozpyloną nasłonecznionych. propan (R290), gaz ziemny o wysokim wodą ani parą. Czyścić urządzenie poziomie ekologiczności. Gaz ten jest wilgotną, miękką...
  • Seite 78 Instrukcja obsługi KONFIGUROWANIE KLIMATYZATORA DO INSTALACJI WAŻNE: 2. Instalowanie PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed użyciem pozostawić urządzenie na 4 godziny stojące pionowo. Umiejscowienie Ważne 1. Klimatyzator można wygodnie przestawiać po pomieszczeniu. Podczas przenoszenia urządzenia należy trzymać je pionowo. Klimatyzator powinien zostać ustawiony na płaskim podłożu. Klimatyzatora nie należy ustawiać...
  • Seite 79: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU 3. Opis produktu Zbiornik na wodę pełny Przekręć adapter węża i złącze okna do końca węża wylotowego Przewód wywiewu Obroty wysokie wentylatora Adapter węża Przycisk obrotów niskich wenty- latora Adapter do zestawu okien Przycisk trybu pracy (MODE) Zestaw okienny Przycisk chłodzenia Wprowadzenie do instalowania przewodu Kołek...
  • Seite 80 Instrukcja obsługi DZIAŁANIE POSZCZEGÓLNYCH TRYBÓW PRACY ORAZ OPISY INSTALACJI Instalowanie Jeżeli przewiduje się nieużywanie klimatyzatora Ustawić czas, posługując się przyciskami przez dłuższy czas, wyjąć baterie z pilota. strzałek w górę i w dół na panelu sterowniczym lub na pilocie. Kiedy regulator czasowy jest Jeżeli urządzenie było transportowane w pozio- załączonym, na panelu sterowniczym świeci Instrukcje dotyczące mie, to przed jego użyciem należy pozostawić...
  • Seite 81 DZIAŁANIE POSZCZEGÓLNYCH TRYBÓW PRACY ORAZ OPISY INSTALACJI opóźnianiu uruchomienia sprężarki o 3 minuty • Z chwilą zastosowania spustu ciągłego nale- Przechowanie z końcem sezonu względem włączenia urządzenia. ży odpowiednio przechować osłonę spustu użytkowego i korek. 1. Odkręcić osłonę spustu i wyciągnąć korek, Alarm wypełnienia wodą żeby spuścić...
  • Seite 82 Instrukcja obsługi PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie nie uru- Awaria zasilania. Podłączyć urządzenie do gniazdka będącego pod napięciem, po czym chamia się. uruchomić je. Wypełnienie wodą, powiązana ikona migocze. Spuścić wodę zgromadzoną w urządzeniu. Temperatura otoczenia zbyt niska lub zbyt wysoka. Zaleca się nastawianie urządzenia na temperatury w przedziale od +8 do Temperatura panująca w pomieszczeniu jest niższa od +35°C.
  • Seite 83: Dane Techniczne

    Instrukcja obsługi Gwarancje 2 lata gwarancji konsumenckiej na wady produkcyjne. Należy pamiętać, że gwarancja obowiązuje tylko pod warunkiem okazania UWAGA! dowodu zakupu. Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku, gdy Dokonaj rejestracji produktu na stronie produkt jest używany zgodnie z instrukcją i ostrzeżeniami dotyczą- www.warranty-woods.com – stamtąd cymi bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji.
  • Seite 84 Instrucțiuni de utilizare aparatului în condiții de siguranță WOOD‘S ESTE SINONIM CU AERUL 1. AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ CURAT ȘI SĂNĂTOS ÎN ÎNCĂPERI și să înțeleagă pericolele implicate. Nu lăsați copiii să se joace cu Marca Wood’s s-a născut acum peste 65 de ani, în orașul canadian Guelph din aparatul.
  • Seite 85: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de utilizare Dacă s-a deteriorat cablul de Aparatul trebuie să fie conectat la mediul. Acest gaz este inflamabil. alimentare, acesta trebuie înlocuit o priză cu împământare. Dacă s-a deteriorat circuitul de de producător, de centrul autorizat Asigurați-vă că sursa de curent agent frigorifi , asigurați-vă...
  • Seite 86 Instrucțiuni de utilizare PREGĂTIREA APARATULUI DE AER CONDIȚIONAT PENTRU INSTALARE IMPORTANT: 2. Instalare ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Înainte de utilizare lăsați aparatul în poziție verticală timp de 4 ore Alegerea locului Important 1. Aparatul de aer condiționat se poate deplasa cu ușurință...
  • Seite 87: Descrierea Produsului

    Instrucțiuni de utilizare DESCRIEREA PRODUSULUI 3. Descrierea produsului Răsuciți adaptorul furtunului și conectorul Plin cu apă ferestrei la capătul furtunului de evacuare Furtun de evacuare Viteză mare a ventilatorului Adaptor pentru furtun Buton de viteză mică a ventila- torului Adaptor Kit fereastră Buton MOD de funcționare Kit pentru fereastră...
  • Seite 88 Instrucțiuni de utilizare MODURILE DE FUNCȚIONARE ȘI DESCRIERILE OPERAȚIILOR DE INSTALARE Instalare Bateriile se înlocuiesc întotdeauna cu altele • Pentru a seta temporizatorul de pornire, noi. Nu le amestecați pe cele noi cu cele apăsați butonul TEMPORIZATOR când vechi. aparatul este oprit. Dacă...
  • Seite 89 Instrucțiuni de utilizare MODURILE DE FUNCȚIONARE ȘI DESCRIERILE OPERAȚIILOR DE INSTALARE Filtru de aer 2. Țineți aparatul în funcțiune o jumătate Alarmă de recipient plin cu apă Umplerea rezervorului de apă duce la de zi în modul ventilator, pentru ca inte- oprirea aparatului.
  • Seite 90 Instrucțiuni de utilizare PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE Aparatul nu pornește Lipsa alimentării cu curent Conectați aparatul la o priză alimentată corect și porniți-l Rezervor de apă plin, pictograma corespuzătoare aprinsă Scurgeți apa acumulată în aparat. Temperatura ambientală prea mare sau prea mică Se recomandă...
  • Seite 91: Date Tehnice

    Instrucțiuni de utilizare Garanții Consumatorul beneficiază de garanție de 2 pentru defectele de producție. Rețineți: garanția este valabilă numai cu prezentarea OBSERVAȚIE! chitanței. Garanția este valabilă numai dacă produsul este utilizat în Înregistrați-vă la adresa www.warranty- conformitate cu instrucțiunile și avertizările de siguranță menționate woods.com și aflați cum puteți beneficia în acest manual.
  • Seite 92 Käyttöohjeet Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä WOOD’S PUHDISTAA SISÄILMAN 1. TURVALLISUUSVAROITUKSET loitolla laitteesta, ellei heitä Wood’s tuotemerkin perusti Woodsin valvota jatkuvasti. perhe yli 65 vuotta sitten Kanadassa, Guelphin kaupungissa Ontariossa. Säilytä kaikki pakkausmateriaalit Wood’s alkoi kehitellä ja valmistaa poissa lasten ulottuvilta. kosteudenpoistajia vuonna 1950.
  • Seite 93: Turvallisuusohjeet

    Käyttöohjeet vä Varmista, ettei mikään aiheuta TURVALLISUUSOHJEET Hävittäminen vaurioita sähkökomponenteille Asennus (esim. verkkovirtapistoke, VAARA VAARA Laitteen saa asentaa vain pätevä verkkovirtajohto). Vamman vaara. henkilö. Ota yhteyttä valtuutettuun Irrota laite verkkovirrasta. Poista kaikki pakkausmateriaalit. huoltoon tai sähköasentajaan, jos Katkaise virtajohto ja hävitä se. Älä...
  • Seite 94 Käyttöohjeet ILMASTOINTILAITTEEN VALMISTELU ASENNUSTA VARTEN TÄRKEÄÄ: 2. Asennus ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Anna laitteen olla pystyasennossa 4 tuntia ennen käyttöä Paikan valinta Tärkeää 1. Ilmastointilaitetta on kätevä siirtää sisätiloissa pystyasennossa. Ilmastointilaite on sijoitettava tasaiselle alustalle. Älä asenna ilmastointilaitetta kylpyhuoneeseen tai muihin märkätiloihin. Ilmastointilaitetta on helppo siirtää...
  • Seite 95: Tuotteen Kuvaus

    Käyttöohjeet TUOTTEEN KUVAUS 3. Tuotteen kuvaus Vesisäiliö täynnä Kierrä letkusovitin ja ikkunaliitin pakoputken päähän Poistoletku Puhaltimen suuri nopeus Letkusovitin Puhaltimen pieni nopeus -painike Window Kit -sovitin Toimintatilapainike Ikkunasarja Viilennyspainike Poistoputken asentaminen Tulppa Kosteudenpoistopainike Paristot Puhallin Kaukosäädin Ikkunan liukusarjan asentaminen Virta päälle/pois Lämpötilan nostaminen Aseta letkun ikkunaliitin ikkunasarjan Lämpötilan laskeminen...
  • Seite 96 Käyttöohjeet TOIMINTATILOJEN JA ASENNUKSEN KUVAUS Asennus Käyttöohjeet 4. Puhaltimen nopeusasetus. Valitse puhaltimen nopeus painamalla ohjauspaneelin SPEED-painiketta. Valitse Jos laitetta on kuljetettu vaakasuunnassa, 1. Laitteen käynnistäminen. Käynnistä ja puhaltimen nopeus kaukosäätimen FAN- anna sen olla pystyasennossa 4 tuntia pysäytä laite painamalla virtapainiketta painikkeesta.
  • Seite 97 Käyttöohjeet TOIMINTATILOJEN JA ASENNUKSEN KUVAUS Vedenpoisto-ohjeet 4. Irrota lämmön poistoputkikokoonpano, Suodattimen puhdistus 1. Poista suodatin. puhdista se ja säilytä asianmukaisesti. 2. Pese se lämpimällä vedellä ja miedolla Vesisäiliön tyhjentäminen pesuaineella. Suodattimen voi Huomaa: puhdistaa myös imurilla. • Ota kiinni poistoputkikokoonpanosta Kierrä...
  • Seite 98 Käyttöohjeet ONGELMA RATKAISU Laite ei käynnisty Virtalähteen vika Liitä laite toimivaan pistorasiaan ja kytke päälle. Vesisäiliö on täysi ja sen kuvake palaa Tyhjennä laitteeseen kertynyt vesi. Ympäristön lämpötila liian matala tai korkea Laitteen suositeltu käyttölämpötila on 8–35 astetta. Huoneen lämpötila on pienempi kuin asetettu lämpötila Muuta lämpötila-asetusta viilennystilassa tai korkeampi kuin lämmitystilassa Viilennys ei toimi...
  • Seite 99: Tekniset Tiedot

    Käyttöohjeet Takuu Kuluttajan takuu on kaksi vuotta tuotantovikojen osalta. Huomaathan, että takuu on voimassa kuittia vastaan. Takuu on HUOM! HUOM! voimassa vain, jos tuotetta käytetään tässä käyttöohjeessa olevien Rekisteröi tuotteesi osoitteessa www. Rekisteröi tuotteesi osoitteessa www. ohjeiden ja turvallisuusvaroitusten mukaisesti. Takuu ei kata warranty-woods.com ja lue, miten warranty-woods.com ja lue, miten vahinkoja, jotka johtuvat tuotteen virheellisestä...
  • Seite 100: Bendroji Sauga

    Naudojimo instrukcija Neleiskite vaikams žaisti su „WOOD’S“ - ŠVARIAM IR SVEIKAM 1. ĮSPĖJIMAI ORUI PATALPOSE prietaisu. „Wood’s“ prekės ženklą daugiau nei prieš 65 metus Kanados Guelpo mieste, Jaunesni kaip 3 metų vaikai turėtų Ontarijo valstijoje, įkūrė Woods šeima. būti laikomi atokiau, nebent jie „Wood’s“...
  • Seite 101: Saugos Nurodymai

    Naudojimo instrukcija įgalioto techninės priežiūros centro taip nėra, kreipkitės į elektriką. Šalinimas arba kito kvalifikuoto asmens, Visada naudokite tinkamai įrengtą išvengiant galimo pavojaus. smūgiams atsparų lizdą. ĮSPĖJIMAS ų Nenaudokite šakotuvų ir ilgintuvų. Pavojus susižeisti. Pasirūpinkite, kad nebūtų pažeisti Atjunkite prietaisą nuo maitinimo elektros komponentai (pvz., tinklo.
  • Seite 102 Naudojimo instrukcija ORO KONDICIONIERIAUS PARUOŠIMAS MONTUOTI SVARBU. 2. Įrengimas PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ Prieš naudodami prietaisą leiskite 4 val. pabūti jam darbinėje aplinkoje Vietos pasirinkimas Svarbu 1. Šį oro kondicionierių galite patogiai perkelti patalpoje į norimą vietą; pervežkite laikykite jį vertikalioje padėtyje.
  • Seite 103: Produkto Aprašymas

    Naudojimo instrukcija PRODUKTO APRAŠYMAS 3. Produkto aprašymas Vandens talpykla pilna Pasukite žarnos adapterį ir lango jungtį į išmetimo žarnos galą Išleidimo žarna Didelis ventiliatoriaus greitis Žarnos adapteris Žemo ventiliatoriaus greičio myg- tukas Langų komplekto adapteris Veikimo REŽIMO mygtukas Lango rinkinys Aušinimo mygtukas Išleidimo žarnos įrengimo pagrindai Kaištis...
  • Seite 104: Naudojimo Instrukcija

    Naudojimo instrukcija EKSPLOATAVIMO REŽIMŲ FUNKCIJA IR ĮRENGIMO APRAŠYMAI Įrengimas naujų ir senų baterijų. Kai laikmatis yra įjungtas, šviečia lemputė Jei oro kondicionieriaus ilgą laiką nenaudosite, valdymo skydelyje. išimkite baterijas iš nuotolinio valdymo pulto. Jei prietaisas buvo transportuojamas horizon- taliai, prieš naudodami palaikykite jį vertikalioje 4.
  • Seite 105 Naudojimo instrukcija EKSPLOATAVIMO REŽIMŲ FUNKCIJA IR ĮRENGIMO APRAŠYMAI Oro filtras 3. Išjunkite prietaisą, ištraukite kištuką, aps- Įspėjimas apie pilną vandens talpyklą ukite maitinimo laidą aplink apvijos koloną, Kai vandens talpykla prisipildo, prietaisas kištuką įkiškite į universalaus tvirtinimo angą išsijungia. Šviečia įspėjimo apie pilną vandens Oro filt as neleidžia į...
  • Seite 106 Naudojimo instrukcija Problema Priežastis TRIKČIŲ ŠALINIMAS Prietaisas neįsijungia Elektros tikimo triktis Prijunkite įrenginį prie elektros lizdo ir įjunkite Prietaisas pilnas vandens, šviečia lemputė Išleiskite iš prietaiso vandenį. Per aukšta arba per žema aplinkos temperatūra Rekomenduojama prietaisą eksploatuoti esant 8-35 Patalpos temperatūra yra žemesnė nei nustatyta temperatūra Nustatykite temperatūrą...
  • Seite 107: Techniniai Duomenys

    Naudojimo instrukcija Garantijos 2 metų vartotojo garantija dėl gamybos trūkumų nebuvimo Atkreipkite dėmesį, kad garantija galioja tik pateikus pirkimo kvitą. PASTABA! Garantija galioja tik tuo atveju, jei prietaisas buvo naudojamas Užsiregistruokite adresu www.warranty- pagal instrukcijas ir saugos įspėjimus, pateikiamus šiame vadove. woods.com ir sužinokite daugiau apie Garantija neapima žalos, atsiradusios dėl netinkamo produkto tai, kaip pratęsti garantiją.
  • Seite 108: Drošības Brīdinājumi

    Lietošanas instrukcija drošā veidā un saprot ar to saistītos WOOD’S TĪRAM UN VESELĪGAM 1. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI IEKŠTELPU GAISAM apdraudējumus. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. Wood’s zīmols kopā ar Wood’s saimi radās pirms vairāk nekā 65 gadiem Kanādas pilsētā Guelph (Ontario). Šeit Bērni līdz 3 gadu vecumam Wood’s 1950. gadā...
  • Seite 109: Drošības Norādījumi

    Lietošanas instrukcija Ja ir bojāts strāvas padeves vads, elektrības dati atbilst strāvas avota Aukstumaģenta kontūra bojājumu ražotājam, tā pilnvarotam apkopes parametriem. Ja tā nav, sazinieties gadījumā nodrošiniet, lai telpā centram vai līdzīgas kvalifikācijas ar elektriķi. nebūtu liesmu un uzliesmošanas personām tas ir jānomaina, lai Vienmēr izmantojiet pareizi avotu.
  • Seite 110 Lietošanas instrukcija GAISA KONDICIONĒTĀJA IESTATĪŠANA UZSTĀDĪŠANAI SVARĪGI: 2. Uzstādīšana PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS Pirms lietošanas ļaujiet ierīcei pastāvēt 4 stundas Vietas izvēle Svarīgi 1. Šo gaisa kondicionētāju var ērti pārvietot iekštelpās, pārvietošanas laikā ierīci uzturot vertikālā stāvoklī. Gaisa kondicionētājs jānovieto uz līdzenas virsmas. Šo gaisa kondicionētāju neuzstādiet un nedarbiniet vannas istabā...
  • Seite 111: Produkta Apraksts

    Lietošanas instrukcija PRODUKTA APRAKSTS 3. Produkta apraksts Pilna ūdens tvertne Izplūdes šļūtene Liels ventilatora ātrums Sagrieziet šļūtenes adapteri un loga Šļūtenes adapteris Poga «Mazs ventilatora ātrums» savienotāju līdz izplūdes šļūtenes galam Logu komplekta adapteris Darbības REŽĪMA poga Loga komplekts Dzesēšanas poga Sprūdtapa Sausināšanas poga Baterijas...
  • Seite 112: Lietošanas Instrukcija

    Lietošanas instrukcija EKSPLUATĀCIJAS REŽĪMU FUNKCIJAS UN UZSTĀDĪŠANAS APRAKSTI Uzstādīšana stājiet abus vecos akumulatorus (nekombi- Iestatiet laiku ar augšup un lejup vērstajām nējiet vecos un jaunos). bultiņām, kas atrodas vadības panelī vai uz Ja gaisa kondicionētājs ilgāku laiku netiks tālvadības pults. Kad taimeris ir aktivizēts, Ja iekārta ir transportēta horizontāli, pirms lietots, izņemiet akumulatorus no tālvadī- vadības panelī...
  • Seite 113: Tehniskā Apkope

    Lietošanas instrukcija EKSPLUATĀCIJAS REŽĪMU FUNKCIJAS UN UZSTĀDĪŠANAS APRAKSTI ām • Nepārtrauktas drenāžas gadījumā parei- 2. Turpiniet darbināt iekārtu ventilatora Trauksme: pilna ūdens tvertne Kad ūdens tvertne ir pilna, iekārta zi turiet drenāžas vāku un tā aizbāzni. režīmā pusi dienas, lai pilnībā izžāvētu pārtrauks darbu.
  • Seite 114 Lietošanas instrukcija PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS Nevar palaist iekārtu Strāvas padeves kļūme Savienojiet ierīci ar strāvas ligzdu un ieslēdziet Pilna ūdens tvertne, izgaismota tās ikona Noteciniet ierīcē uzkrāto ūdeni. Pārāk zema vai pārāk augsta vides temperatūra Šo iekārtu ieteicams lietot no 8 līdz 35 Telpas temperatūra ir zemāka par iestatīto dzesēšanas režīmā...
  • Seite 115: Tehniskie Dati

    Lietošanas instrukcija Garantija 2 gadu lietotāja garantija pret ražošanas kļūmēm. Lūdzu, ņemiet vērā, ka garantija ir derīga, tikai uzrādot pirkuma čeku. Garantija ir PIEZĪME. PIEZĪME. spēkā tikai tad, ja ierīce tiek izmantota atbilstoši šajā rokasgrāmatā Reģistrējieties vietnē www. Reģistrējieties vietnē www.warranty- sniegtajiem norādījumiem un brīdinājumiem par drošību.
  • Seite 116 Kasutusjuhend Ärge laske lastel seadmega WOOD’S TAGAB PUHTA JA TERVISLIKU 1. TURVAHOIATUSED SISEÕHU mängida. Wood'si brändi lõi üle 65 aasta tagasi perekond Wood Kanada linnas Guelphis, Alla 3-aastaseid lapsi ei tohi lubada Ontarios. Siin alustas Wood‘s 1950. aastal seadme juurde, välja arvatud õhukuivatite arendamist ja tootmist.
  • Seite 117: Ohutusalased Juhised

    Kasutusjuhend teeninduskeskus või sarnase Kasutage alati õigesti paigaldatud kvalifikatsiooniga isikud. elektrilöögikindlat pistikupesa. Kasutuselt kõrvaldamine Ärge kasutage jaoturadaptereid ja pikendusjuhtmeid. HOIATUS Kindlustage, et te ei kahjustaks OHUTUSALASED JUHISED Kehavigastuste oht. elektrilisi komponente Paigaldus Ühendage seade vooluvõrgust (nt elektritoitepistik, HOIATUS lahti. Antud seadet võib paigaldada elektritoitekaabel).
  • Seite 118 Kasutusjuhend ÕHUKONDITSIONEERI VALMISPANEK PAIGALDUSEKS TÄHTIS TEAVE: 2. Paigaldus ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Laske seadmel enne kasutamist 4 tundi seista Asukoha valimine Tähtis 1. Õhukonditsioneeri võib mugavalt siseruumides ringi liigutada; hoidke seadet selle teisaldamise ajal püstises asendis. Õhukonditsioneer tuleb asetada tasasele pinnale. Ärge paigaldage ega kasutage seda õhukonditsioneeri vannitoas või mõnes muus märjas keskkonnas.
  • Seite 119: Toote Kirjeldus

    Kasutusjuhend TOOTEKIRJELDUS 3. Toote kirjeldus Veepaak täis Väljalaskevoolik Ventilaatori suur kiirus Keerake vooliku adapter ja aknaklemm Vooliku adapter Ventilaatori väikese kiiruse nupp väljalaskevooliku otsa külge Aknakomplekti adapter Töörežiimi nupp Aknakomplekt Jahutusnupp Tüübel Kuivatusnupp Patareid Ventilaator Sissejuhatus väljatõmbetoru paigaldamisse Kaugjuhtimispult Toitenupp Aknaliuguri komplekti paigaldamine Temperatuuri tõstmine Temperatuuri langetamine...
  • Seite 120 Kasutusjuhend TÖÖREŽIIMIDE FUNKTSIOONID JA PAIGALDUSKIRJELDUSED Paigaldus kasutage korraga vanu ja uusi patareisid. Seadistage aeg juhtpaneelil või Kui konditsioneeri ei kasutata pikema aja kaugjuhtimispuldil asuvate üles- ja alla- jooksul, eemaldage patareid kaugjuhtimis- noolte abil. Kui taimer on aktiveeritud, Kui seadet on transporditud horisontaa- puldist.
  • Seite 121 Kasutusjuhend TÖÖREŽIIMIDE FUNKTSIOONID JA PAIGALDUSKIRJELDUSED Õhufilter mise. Ekraanile kuvatakse täis veepaagi 2. Laske seadmel töötada ventilaatorirežii- märgutuli ja kõlab hoiatusheli. Tühjenda- mis pool päeva, et see seestpoolt täie- ge veepaak ja taaskäivitage seade. likult ära kuivaks, mis ennetab hallituse Õhufil er hoiab ära tolmu ja mustuse teket.
  • Seite 122 Kasutusjuhend Probleem PÕHJUS KUIDAS PARANDADA? Seade ei käivitu. Toitevoolu rike. Ühendage seade toimivasse pistikupessa ja lülitage sisse. Veepaak on täis ja selle ikoon põleb. Tühjendage seadmesse kogunenud vesi. Ümbritseva õhu temperatuur liiga madal või kõrge. Seda seadet on soovitatav kasutada vahemikus 8–35 °C. Toatemperatuur on madalam kui seadistatud temperatuur Muutke temperatuuriseadistust.
  • Seite 123: Tehnilised Andmed

    Kasutusjuhend Garantiid 2-aastane tarbijagarantii tootmisvigade korral. Pange tähele, et garantii kehtib ainult kviitungi esitamisel. Garantii kehtib ainult juhul, TÄHELEPANU! TÄHELEPANU! kui toodet kasutatakse käesolevas juhendis esitatud juhiste ja tur- Registreeruge aadressil www.warranty- Registreeruge aadressil www.warranty- vahoiatuste kohaselt. Garantii ei kata kahjustusi, mis on põhjustatud woods.com ja lugege, kuidas saada woods.com ja lugege, kuidas saada toote väärast käitlemisest.
  • Seite 124: Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια

    Návod k obsluze έχουν κατανοήσει τους κινδύνους τη ΠΡΟΪΟΝΤΑ WOOD’S ΓΙΑ ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ 1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΥΓΙΕΙΝΟ ΑΕΡΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ που σχετίζονται µε τη χρήση της. σ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν πα Η µάρκα Wood’s γεννήθηκε µε την οικογέ- νεια...
  • Seite 125 Návod k obsluze της συσκευής. Καθαρίστε τη Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή Χρήση συσκευή µε ένα υγρό µαλακό κοντά σε θερµαντικά σώµατα ή ν πανί. Χρησιµοποιείτε µόνο άλλες πηγές θερµότητας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ουδέτερα απορρυπαντικά. Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή εκεί Κίνδυνος τραυµατισµού, Μην χρησιµοποιείτε λειαντικά όπου...
  • Seite 126: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    Návod k obsluze ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: 2. Εγκατάσταση ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Αφήστε το µηχάνηµα σε όρθια θέση για 4 ώρες πριν από τη χρήση Επιλογή θέσης Σημαντικό 1. Αυτό το κλιµατιστικό µπορεί να µετακινηθεί άνε- τα...
  • Seite 127: Περιγραφη Προϊοντοσ

    Návod k obsluze ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 3. Περιγραφή προϊόντος Νερό Πλήρες Εύκαµπτος σωλήνας εξαγωγής Υψηλή ταχύτητα ανεµιστήρα Περιστρέψτε τον προσαρμογέα του σωλήνα Προσαρμογέας σωλήνα Κουµπί χαµηλής ταχύτητας και το συνδετήρα του παραθύρου προς το ανεµιστήρα Παράθυρο προσαρμογέα κιτ άκρο του σωλήνα εξαγωγής Κουµπί...
  • Seite 128 Návod k obsluze ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΤΡΟΠΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Εγκατάσταση καθιστάτε πάντα και τις δύο µπαταρίες µε • Για να ρυθµίσετε το χρονοδιακόπτη για νέες µπαταρίες, µην χρησιµοποιείτε παλιές έναρξη της λειτουργίας, πατήστε το πλή- Εάν η µονάδα έχει µεταφερθεί σε οριζόντια και...
  • Seite 129 Návod k obsluze ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΤΡΟΠΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ λυγίσετε. 2. ∆ιατηρήστε τη µονάδα σε λειτουργία Συναγερμός πλήρους δοχείου νερού Όταν το δοχείο του νερού είναι γεµάτο, • Φυλάσσετε σε ασφαλές µέρος την τάπα ανεµιστήρα για µισή ηµέρα ώστε η...
  • Seite 130 Návod k obsluze ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Αποτυχία εκκίνησης Πρόβληµα τροφοδοσίας Συνδέστε τη µονάδα σε µια πρίζα τροφοδοσίας και ενεργοποιήστε την της µονάδας Πλήρες δοχείο νερού µε αναµµένο το σχετικό εικονίδιο Αποστραγγίστε το νερό που είναι αποθηκευµένο στη µονάδα. Η θερµοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ χαµηλή ή πολύ υψηλή Συνιστάται...
  • Seite 131: Τεχνικα ∆Ε∆Ομενα

    Návod k obsluze Εγγυήσεις 2 χρόνια εγγύηση καταναλωτών κατά των βλαβών από την παραγωγή. Σημειώσετε ότι η εγγύηση ισχύει μόνο με την επίδειξη ΣΗΜΕΙΩΣΗ! ΣΗΜΕΙΩΣΗ! της απόδειξης αγοράς. Η εγγύηση ισχύει μόνο εάν το προϊόν Εγγραφείτε στον ιστότοπο www. Εγγραφείτε στον ιστότοπο www. χρησιμοποιείται...
  • Seite 132 Návod k obsluze Leyfið ekki börnum að leika sér WOOD FYRIR HREINT OG HEILBRIGT 1. ÖRYGGISVIÐVARANIR Ö INNANHÚSLOFT með tækið. Vörumerkið Wood fæddist með Wood- fjölskyldunni fyrir rúmum 65 árum í Börnum yngri en 3 ára skal haldið kanadísku borginni Guelph, Ontario. Þar frá...
  • Seite 133: Öryggisleiðbeiningar

    Návod k obsluze framlengingarsnúrur. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR Förgun Gætið þess að valda ekki Uppsetning VIÐVÖRUN skemmdum á rafíhlutum (t.d. Hætta á meiðslum. tengjum, snúrum). VIÐVÖRUN Takið tækið úr sambandi. Aðeins hæfur aðili skal annast Hafið samband við viðurkennda Klippið rafmagnssnúruna af og uppsetningu tækisins.
  • Seite 134 Návod k obsluze FYRSTA UPPSETNING LOFTKÆLIS MIKILVÆGT: 2. Uppsetning FYRIR FYRSTU NOTKUN Látið tækið standa í 4 klst fyrir notkun Val á staðsetningu Mikilvægt 1. Loftkælinn má auðveldlega færa til innandyra. Halda skal tækinu í uppréttri stöðu þegar það er fært.
  • Seite 135 Návod k obsluze VÖRULÝSING 3. Vörulýsing Snúðu millistykki fyrir slönguna og Fullur vatnstankur gluggatengið í lok útblástursslöngunnar Útblástursbarki Mikill viftuhraði Millistykki fyrir slönguna Takki fyrir lítinn viftuhraða Millistykki gluggasett Vinnuhamstakki Gluggasett Kælitakki Uppsetning á útblástursbarka Stýring Rakaeyðingartakki Rafhlöður Fjarstýring Vifta Uppsetning á...
  • Seite 136: Notkunarleiðbeiningar

    Návod k obsluze LÝSING Á STILLINGUM OG UPPSETNINGU Uppsetning Ef loftkælirinn er ekki í notkun í lengri tíma fjarstýringunni, ýtið á FAN-hnappinn til skal taka rafhlöðurnar úr fjars ýringunni. að velja viftuhraða. Ef tækið hefur verið flutt lá étt skal hafa Notkunarleiðbeiningar 5.
  • Seite 137: Geymsluleiðbeiningar

    Návod k obsluze LÝSING Á STILLINGUM OG UPPSETNINGU Leiðbeiningar um sé hreinsuð reglulega. annars getur tækið kringum snúruhaldarann, setjið klóna í skemmst alvarlega.. Því skal þrífa síur að festinguna á bakhlið tækisins og setjið vatnsfrárennsli minnsta kosti á tveggja vikna fresti. vatnstappann og lokið...
  • Seite 138 Návod k obsluze VANDAMÁL ORSÖK ÚRRÆÐI Tækið fer ekki í gang Ekkert rafmagn að tækinu Tengið tækið við virka innstungu og kveikið á því Vatnstankur fullur og táknið fyrir það logar Tæmið vatnið úr tækinu. Umhverfishitastig of lágt eða of hátt Mælt er með...
  • Seite 139 Návod k obsluze Ábyrgðir 2 ára ábyrgð neytenda gagnvart framleiðslugöllum. Vinsamlegast athugið að ábyrgðin gildir aðeins gegn framvísun kvittunar. ATH! Ábyrgðin gildir aðeins ef varan er notuð í samræmi við þær Skráðu þig á www.warranty-woods. leiðbeiningar og öryggisviðvaranir sem eru að finna í þessari com og lestu um hvernig þú...
  • Seite 140 Wood’s is marketed and distributed by: Woods TES Sweden AB. Maskingatan 2-4 441 27, Alingsås Sweden. woods.se info@woods.se +46 317613610...

Inhaltsverzeichnis