Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
AC VENEZIA 18K
Visit
For extended warranty register your product at
GB
SE
NO
DK
DE
FR
ES
NL
AC Venezia 18K _ AC Venezia Silver 18K
OPERATING INSTRUCTIONS FOR:
WAC18G
woods.se
for more information and updated instruction manuals.
Operating Instructions
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Guide d'instructions
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
AC VENEZIA Silver 18K
warranty-woods.com
PL
Instrukcja obsługi
Manual utilizare
RO
FI
Käyttöohjeet
LT
Naudojimosi instrukcija
LV
Lietošanas instrukcija
EE
Kasutusjuhend
GK
Greek
IS
Icelandic
AIR CONDITIONER
WAC1801G
Revision date: 2020-11-13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wood's AC VENEZIA 18K WAC18G

  • Seite 1 AIR CONDITIONER OPERATING INSTRUCTIONS FOR: AC VENEZIA 18K AC VENEZIA Silver 18K WAC18G WAC1801G Visit woods.se for more information and updated instruction manuals. For extended warranty register your product at warranty-woods.com Operating Instructions Instrukcja obsługi Manual utilizare Bruksanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Betjeningsvejledning Naudojimosi instrukcija Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 Operating Instructions Visit our website to: Get usage advice, updated brochures, troubleshoot and service information Register your product for additional services: www.warranty-woods.com CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model number, receipt and serial number.
  • Seite 3 Operating Instructions Table of Contents CONTENTS: PAGE NO. TABLE OF CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS English 12-19 Swedish 20-27 Norwegian 28-35 Danish 36-43 German 44-51 French 52-59 Spanish 60-67 Dutch 68-75 Polish 76-83 Romanian 84-91 Finnish 92-99 Lithuanian 100-107 Latvian 108-115 Estonian 116-123 Greek 124-131...
  • Seite 4 Operating Instructions Venezia 18K (White) Venezia 18K (Silver)
  • Seite 5 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION PRODUCT DESCRIPTION Operating Instructions...
  • Seite 6 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION...
  • Seite 7 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION...
  • Seite 8 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION NIGHT MODE...
  • Seite 9 Operating Instructions Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION ( clockwise ) ( Aligning the bayonet ) ( Insert down )
  • Seite 10 Operating Instructions Operating Instructions Window width Window height ( Dowel )
  • Seite 11 Operating Instructions Operating Instructions...
  • Seite 12: Security Warnings

    Operating Instructions 1. SECURITY WARNINGS WOOD’S FOR CLEAN AND HEALTHY Do not let children play with the INDOOR AIR appliance. The brand Wood’s was born with the Wood’s family over 65 years ago in the Children of less than 3 years should Canadian city of Guelph, Ontario.
  • Seite 13: Safety Instructions

    Operating Instructions manufacturer, its Authorised Always use a correctly installed Service Centre or similarly qualified shockproof socket. Disposal persons in order to avoid a hazard. Do not use multi-plug adapters and extension cables. WARNING Make sure not to cause damage Risk of injury.
  • Seite 14 Operating Instructions SET UP AIR CONDITIONER FOR INSTALLATION 2. Installation Important 1. This air conditioner may be moved around indoor conveniently; keep the unit in upright position while moving it. The air-conditioner shall be placed at a flat surface. Do not install or operate this air-conditioner in a bathroom or other wet environment.
  • Seite 15 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION 3. Product description Cooling Twist both ends of the exhaust hose into the Exhaust hose Hose Connector. Dehumidify Window Connector Housing adaptor Centigrade temperature Window Kit High fan speed Dowel Introduction to Exhaust Hose Installation Medium fan speed Batteries L ow fan speed Remote Controller...
  • Seite 16 Operating Instructions FUNCTION OF THE OPERATION MODES AND INSTALLATION DESCRIPTIONS A. Accessories O. Internal Tank Water Full Alarm E. Before using After unpacking, please check whether Function Check up whether the exhaust hose the above-mentioned accessories are The inner water tank in the airconditioner has been mounted properly.
  • Seite 17 Operating Instructions FUNCTION OF THE OPERATION MODES AND INSTALLATION DESCRIPTIONS 6. Timer operation To connect the drain hose to the and keep the unit away from children. Timer ON setting: bottom drain hole, the unit can also 6) Take out the batteries from the remote -When the air-conditioner is OFF, work well.
  • Seite 18 Operating Instructions PROBLEM CAUSE REMEDY Unit does not start Water full indicator lamp blinks and water tank is full. Dump the water out of the water tank. when pressing on/off button Room temperature is higher than the setting temperature Reset the temperature (Electric heating mode) Room temperature is lower than the setting temperature.
  • Seite 19: Technical Data

    Operating Instructions Guarantees 2 years consumer warranty against production faults. Please note that the warranty is only valid upon the production of the receipt. The warranty is only valid if the product is used in accordance with the instructions and security warnings expressed in this manual. The warranty does not cover any NOTE! NOTE! damages caused by improper handling of the product.
  • Seite 20: Säkerhetsinformation

    Bruksanvisning 1. SÄKERHETSVARNINGAR WOOD’S FÖR REN OCH HÄLSOSAM Låt inte barn leka med apparaten. INOMHUSLUFT Barn som är yngre än 3 år bör Varumärket Wood’s grundades av familjen Wood för mer än 65 år sedan hållas borta om de inte övervakas i den kanadensiska staden Guelph, kontinuerligt.
  • Seite 21: Säkerhetsföreskrifter

    Bruksanvisning liknande kvalificerade personer för strömförsörjningen. Om inte, brandfarliga produkter nära att undvika fara. kontakta en elektriker. apparaten. Använd alltid ett korrekt installerat, Bortskaffning stötsäkert uttag. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Använd inte grenuttag och Installation VARNING förlängningskablar. VARNING Se till att de elektriska Risk för personskador.
  • Seite 22 Bruksanvisning FÖRBEREDA LUFTKONDITIONERINGEN FÖR INSTALLATION VIKTIGT! 2. Installation FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Låt maskinen stå upprätt i 4 timmar före användning Välja en plats Viktigt 1. Denna luftkonditionering kan enkelt flyttas runt inomhus; se till att enheten hela tiden står upprätt när du flyttar den.
  • Seite 23 Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVNING 3. Produktbeskrivning Kylning Vrid in båda ändarna på frånluftsslangen i Frånluftsslang slangkopplingen. Avfukta Fönsterkoppling Fläkt Husadapter Centigrad-temperatur Fönstersats Hög fläkthastighet Plugg Introduktion till installation av slang Medelhög fläkthastighet Batterier Låg fläkthastighet Fjärrkontroll Vattenbehållare full Luftutlopp Ström på/av Vattenledning 10.
  • Seite 24 Bruksanvisning FUNKTIONER I DE OLIKA DRIFTLÄGENA OCH INSTALLATIONSBESKRIVNINGAR Installation Bruksanvisning 4. Ställa in fläkthastigheten. Tryck på knappen SPEED på kontrollpanelen Om enheten har transporterats liggande, 1. Starta enheten. Tryck på strömbrytaren för att välja fläkthastighet. Tryck på ställ den upprätt och låt den stå så i 4 tim- (POWER) för att slå...
  • Seite 25: Underhåll

    Bruksanvisning FUNKTIONER I DE OLIKA DRIFTLÄGENA OCH INSTALLATIONSBESKRIVNINGAR Instruktion för tömning av Luftfiltret insidan, detta för att förhindra mögel- tillväxt. vatten 3. Stäng av enheten, dra ut kontakten Luftfiltret förhindrar att damm och smuts och linda nätsladden runt sladdupp- tränger in i maskinen, och förlänger på så Töm vattenbehållaren rullningspelaren, sätt i kontakten i sätt den förväntade livslängden.
  • Seite 26 Bruksanvisning PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Enheten startar inte Fel på strömförsörjningen Anslut enheten till ett fungerande eluttag och slå på den Vattenbehållaren är full och ikonen för detta lyser Töm enheten på vatten. Omgivningstemperaturen för låg eller för hög Det rekommenderas att denna enhet används vid omgivningstemperaturer på...
  • Seite 27: Tekniska Data

    Bruksanvisning Garantier 2 års konsumentgaranti mot produktionsfel. Observera att garantin endast gäller mot uppvisande av kvittot. Garantin gäller endast om OBS! produkten används i enlighet med instruktionerna och säkerhetsvar- Registrera produkten på www. ningarna i denna manual. Garantin täcker inte skador orsakade av warranty-woods.com och läs om hur felaktigt handhavande av produkten.
  • Seite 28 Bruksanvisning 1. SIKKERHETSADVARSLER WOOD’S FOR REN OG SUNN INNELUFT Ikke la barn leke med enheten. Varemerket Wood’s ble skapt av Barn under 3 år bør holdes unna familien Wood for mer enn 65 år siden, i den kanadiske byen Guelph i Ontario. enheten hvis de ikke har konstant Det var der Wood’s begynte å...
  • Seite 29 Bruksanvisning Avfallshåndtering eller tilsvarende kvalifiserte stikkontakt. personer for å unngå fare. Ikke bruk grenuttak og skjøteledninger. ADVARSEL Pass på at de elektriske Fare for personskade. SIKKERHETSANVISNINGER komponentene (f.eks. støpsel,. Kople enheten fra strømnettet. Installasjon strømledning) ikke skades. Klipp av strømledningen og kast ADVARSEL Kontakt autorisert servicesenter den.
  • Seite 30 Bruksanvisning KLARGJØR KLIMAANLEGGET FOR INSTALLASJON VIKTIG: 2. Installasjon FØR FØRSTE GANGS BRUK La enheten stå oppreist i 4 timer før den tas i bruk Velge plassering Viktig 1. Dette klimaanlegget kan flyttes rundt innendørs etter behov; hold enheten oppreist når den flyttes. Klimaanlegget skal stå...
  • Seite 31 Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVELSE 3. Produktbeskrivelse Kjøling Vri begge ender av eksosslangen inn i slang- Eksosslange ekoblingen. Avfukting Vindustilkobling Vifte Husadapter Temperatur i Celsius Vindussett Høy viftehastighet Tapp Informasjon om montering av eksosslange Middels viftehastighet Batterier Lav viftehastighet Fjernkontroll Tank full Luftutslipp Strøm på/av Vannrør 10.
  • Seite 32 Bruksanvisning BESKRIVELSER AV DRIFTSMODUSER OG INSTALLASJON Installasjon en lang stund, bør batteriene tas ut av fjernkontrollen. Når tidsuret er aktivert, fjernkontrollen. tennes en lampe på kontrollpanelet. Hvis enheten har blitt transportert Bruksanvisning 4. Angi viftehastigheten. Trykk på SPEED- horisontalt, må den stå oppreist i fire knappen på...
  • Seite 33 Bruksanvisning BESKRIVELSER AV DRIFTSMODUSER OG INSTALLASJON Instruksjoner for Luftfilteret 2. Kjør enheten i viftemodus en halv dag for å tørke den helt innvendig og drenering forebygge muggdannelse. Luftfilteret sørger for at det ikke kommer 3. Slå av enheten, trekk ut proppen, vikle støv og smuss inn i maskinen, slik at Tømme vanntanken opp strømledningen og fest støpselet i...
  • Seite 34 Bruksanvisning PROBLEM ÅRSAK TILTAK Enheten starter ikke Svikt i strømforsyningen Kople enheten til en strømkontakt og slå den på Vanntanken er full og ikonet lyser Tøm vannet som er lagret i enheten Omgivelsestemperaturen er for lav eller for høy Det anbefales å bruke denne enheten mellom 8 og 35°C Romtemperaturen er lavere enn den angitte temperaturen i Angi en annen temperatur kjølemodus, eller høyere i varmemodus...
  • Seite 35: Tekniske Data

    Bruksanvisning Garanti 2 års garanti mot produksjonsfeil. Garantien gjelder kun ved fremvisning av kvittering. Garantien gjelder kun hvis produktet har MERK: MERK: blitt brukt i samsvar med instruksjonene og sikkerhetsanvisningene i Registrer produktet på www.warranty- Registrer produktet på www.warranty- denne bruksanvisningen. Garantien dekker ikke skader som skyldes woods.com og les om hvordan du kan woods.com og les om hvordan du kan feil bruk av produktet.
  • Seite 36: Sikkerhedsadvarsler

    Ydre vejrforhold kan også påvirke klimaanlæggets ydelse. kontorer og i andre arbejdsmiljøer. Mærkepladen er placeret på siden Læs betjeningsvejledningen. Klimaanlæg fra Wood's er driftssikre og af eller bag på klimaanlægget. beregnet til kontinuerlig brug i mange år. Ventilationsåbningerne må ikke SIKKERHEDSOPLYSNINGER blokeres.
  • Seite 37: Sikkerhedsanvisninger

    Betjeningsvejledning Bortskaffelse et autoriseret servicecenter eller en du kontakte en elektriker. tilsvarende kvalificeret person for Brug altid en korrekt installeret og at undgå fare. stødsikker stikkontakt. ADVARSEL Brug ikke adaptere til flere stik og Risiko for personskade. forlængerkabler. Træk apparatets stik ud af SIKKERHEDSANVISNINGER Sørg for ikke at beskadige de stikkontakten.
  • Seite 38 Betjeningsvejledning INSTALLATION AF KLIMAANLÆGGET VIGTIGT: 2. Installation INDEN BRUG FØRSTE GANG Lad maskinen stå oprejst i 4 timer inden brug. Valg af placering Vigtigt 1. Dette klimaanlæg kan nemt flyttes rundt indendørs. Hold apparatet i oprejst stilling, når det flyttes. Klimaanlægget skal placeres på en plan flade. Klimaanlægget må...
  • Seite 39 Betjeningsvejledning PRODUKTBESKRIVELSE 3. Produktbeskrivelse Køling Skru begge ender af aftræksslangen fast i Aftræksslange slangetilslutningen. Affugtning Vinduestilslutningsstykke Ventilator Husadapter Grader celsius Vinduessæt Høj blæserhastighed Låsetap Introduktion til installation af aftræksslang- Medium blæserhastighed Batterier Lav blæserhastighed Fjernbetjening Fuld vandbeholder Luftudtag Tænd/sluk Vandrør 10.
  • Seite 40 Betjeningsvejledning DRIFTSTILSTANDENES VIRKEMÅDE OG INSTALLATIONSVEJLEDNING Installation Hvis klimaanlægget ikke skal anvendes i 4. Indstilling af blæserhastighed: Tryk på længere tid, skal du tage batterierne ud af knappen SPEED (HASTIGHED) på betje- fjernbetjeningen. ningspanelet for at vælge blæserhastighed. Hvis apparatet er blevet transporteret lig- Tryk på...
  • Seite 41: Vedligeholdelse

    Betjeningsvejledning DRIFTSTILSTANDENES VIRKEMÅDE OG INSTALLATIONSVEJLEDNING Vejledning i tømning af er dets levetid. Det er vigtigt, at filtret ledingsholderen. Sæt stikket i fastgørel- rengøres regelmæssigt. Ellers kan appara- seshullet på apparatets bagpanel. Mon- vandbeholderen tet blive alvorligt beskadiget. Derfor skal ter vandproppen og udløbshætten. filtrene rengøres mindst en gang hver 4.
  • Seite 42 Betjeningsvejledning PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING Apparatet starter ikke. Strømforsyningen fungerer ikke. Slut apparatet til netforsyningen, og tænd det. Indikatoren for fuld vandbeholder lyser. Tøm apparatet for vand. Omgivelsestemperaturen er for lav eller lav høj. Det anbefales at bruge denne enhed mellem 8 og 35. Stuetemperaturen er lavere end den indstillede temperatur Ændr den indstillede temperatur.
  • Seite 43 Betjeningsvejledning Garanti 2 års forbrugergaranti mod produktionsfejl. Bemærk, at garantien kun er gyldig ved fremvisning af kvittering. Garantien gælder kun, BEMÆRK! BEMÆRK! hvis produktet anvendes i overensstemmelse med instruktionerne Registrer dit produkt på www. Registrer dit produkt på www.warranty- og sikkerhedsanvisningerne i denne manual. Garantien dækker ikke warranty-woods.com, og læs om, woods.com, og læs om, hvordan du skader, som skyldes forkert håndtering af produktet.
  • Seite 44: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen Personen

    Bedienungsanleitung 1. SICHERHEITSHINWEISE GERÄTE VON WOOD FÜR SAUBERE wurden und die damit verbunde- UND GESUNDE RAUMLUFT nen Gefahren verstehen bzw. unter entsprechender Aufsicht stehen. Die Marke Wood wurde von der Familie Wood vor über 65 Jahren in der kanadi- Kinder nicht mit dem Gerät spielen schen Stadt Guelph, Ontario, ins Leben lassen! gerufen.
  • Seite 45: Elektrischer Anschluss

    Bedienungsanleitung Elektrischer Anschluss nutzen. Keine Scheuermittel, Schmir- Veränderungen am Gerät gelschwämme, Lösungsmittel oder vornehmen. Metallgegenstände verwenden. WARNUNG Darauf achten, dass der Kältemit- Bei einem Schaden am Netzkabel Brand- und Stromschlaggefahr. telkreislauf nicht beschädigt wird. muss der Austausch aus Sicher- Das Gerät muss an eine geerdete Der Kreislauf enthält das umwelt- heitsgründen durch den Hersteller, Steckdose angeschlossen werden.
  • Seite 46: Einrichtung Der Klimaanlage Zur Installation

    Bedienungsanleitung EINRICHTUNG DER KLIMAANLAGE ZUR INSTALLATION WICHTIG: 2. Installation VOR DEM ERSTEN EINSATZ Vor der Erstverwendung das Gerät 4 Stunden aufrecht stehen lassen. Auswahl des Standorts Wichtig 1. Diese Klimaanlage kann im Innenbereich be- liebig bewegt werden. Das Gerät beim Standort- wechsel in aufrechter Position halten.
  • Seite 47: Produktbeschreibung

    Bedienungsanleitung PRODUKTBESCHREIBUNG 3. Produktbeschreibung Kühlung Beide Enden des Abluftschlauchs in den Abluftschlauch Schlauchanschluss drehen. Entfeuchten Fensteranschluss Lüfter Gehäuseadapter Celsius-Temperatur Fensterbausatz Hohe Lüfterdrehzahl: Dübel Einführung in den Einbau der Mittlere Lüfterdrehzahl: Batterien Abluftschlauchinstallation Niedrige Lüfterdrehzahl: Fernbedienung Voller Wassertank Luftausgang Stromversorgung Ein/Aus Wasserleitung 10.
  • Seite 48: Funktion Der Betriebsarten Und Installationsbeschreibungen

    Bedienungsanleitung FUNKTION DER BETRIEBSARTEN UND INSTALLATIONSBESCHREIBUNGEN Installation werden. Keine wiederaufladbaren Batteri- wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. Die Zeit mit den Auf- und Abwärtspfeilen en verwenden! Wenn das Gerät horizontal transportiert des Bedienfeldes oder der Fernbedienung Beim Austausch von Batterien sind immer wurde, muss es vor dem Ersteinsatz 4 Stun- festlegen.
  • Seite 49: Luftfilter

    Bedienungsanleitung FUNKTION DER BETRIEBSARTEN UND INSTALLATIONSBESCHREIBUNGEN Anleitung zur Ableitung des Luftfilter: das Kondenswasser vollständig ab- fließen kann. Wassers Der Luftfilter verhindert, dass Staub 2. Das Gerät einen halben Tag lang im und Schmutz in die Maschine gelang- Lüftermodus laufen lassen, damit es Entleerung des Wassertanks: en, wodurch die Haltbarkeit des Geräts innen vollständig trocknet, so dass kein...
  • Seite 50 Bedienungsanleitung PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Das Gerät kann nicht Ausfall der Stromversorgung Das Gerät an eine stromführende Steckdose anschließen und gestartet werden. einschalten. Wassertank voll und Symbolbeleuchtung Das im Gerät vorhandene Wasser ablassen. Umgebungstemperatur zu niedrig oder zu hoch. Es wird empfohlen, dieses Gerät von 8 bis 35 Grad Celsius einzusetzen Die Raumtemperatur ist im Kühlbetrieb niedriger bzw.
  • Seite 51: Technische Daten

    Bedienungsanleitung Garantien 2 Jahre Verbrauchergarantie auf Produktionsfehler. Es ist zu beachten, dass die Garantie nur bei Vorlage der Quittung gilt. HINWEIS: HINWEIS: Die Garantie gilt nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit Registrieren Sie sich bei www. Registrieren Sie sich bei www.warranty- den Anweisungen und Sicherheitshinweisen in diesem Handbuch warranty-woods.com.
  • Seite 52: Avertissements De Sécurité

    Guide d’instructions 1. AVERTISSEMENTS DE WOOD’S POUR UN AIR INTÉRIEUR d’avoir reçu ou des instructions SÉCURITÉ PROPRE ET SAIN concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et d’avoir compris La marque Wood’s est née avec la famille Wood’s il y a plus de 65 ans dans la ville ca- les dangers impliqués.
  • Seite 53: Consignes De Sécurité

    Guide d’instructions Raccordement électrique à l'aide d'un chiffon doux naturel ayant un niveau élevé de humide. Utiliser uniquement des compatibilité environnementale. détergents neutres. Ne pas utiliser AVERTISSEMENT Ce gaz est inflammable. de produits abrasifs, de tissus de Risque d'incendie et de choc Si le circuit de réfrigérant est nettoyage abrasifs, de solvants ou électrique.
  • Seite 54 Guide d’instructions RÉGLAGE DU CLIMATISEUR POUR INSTALLATION IMPORTANT : 2. Installation AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Laissez la machine en position droite pendant 4 heures avant l’utilisation Sélectionner un emplacement Important 1. Ce climatiseur peut être déplacé à l’intérieur de manière commode ; maintenez l’unité droite lors de son déplacement.
  • Seite 55: Description Du Produit

    Guide d’instructions DESCRIPTION DU PRODUIT 3. Description du produit Torsadez les deux extrémités du tuyau Tuyau d’échappement Refroidissement d’échappement dans le connecteur de Connecteur de fenêtre Déshumidification tuyau. Adaptateur de logement Ventilateur Kit fenêtre Température en degrés centigrades Goujon Haute vitesse du ventilateur Introduction à...
  • Seite 56: Fonctions De Protection

    Guide d’instructions FONCTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ET DESCRIPTIONS D’INSTALLATION Installation Si vous ne comptez pas utiliser le climati- lorsque l’unité est éteinte. seur pendant une longue période, retirez Réglez le temps avec les flèches haut et Si l’unité a été transportée à l’horizontale, les batteries de la télécommande.
  • Seite 57: Instructions De Stockage

    Guide d’instructions FONCTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ET DESCRIPTIONS D’INSTALLATION Le filtre à air réservoir d’eau plein s’affiche à l’écran et mi-journée pour sécher complètement une alarme sonore est activée. Videz le l’intérieur de l’unité et l’empêcher de Le filtre à air empêche la poussière et la réservoir d’eau plein et redémarrez l’unité.
  • Seite 58 Guide d’instructions PROBLÈME CAUSE SOLUTION L’unité de parvient pas Défaillance d’alimentation Branchez l’unité à une prise de courant sous tension et allumez-la à démarrer Le réservoir d’eau est plein et son icône s’allume Vidangez l’eau se trouvant dans l’unité. Température ambiante trop basse ou trop élevée Il est recommandé...
  • Seite 59: Caractéristiques Techniques

    Guide d’instructions Garanties Garantie consommateur de 2 ans contre les défauts de production. Veuillez noter que la garantie est uniquement valable en produisant REMARQUE ! REMARQUE ! un reçu. La garantie est uniquement valable si le produit est utilisé Inscrivez-vous à www.warranty-woods. Inscrivez-vous à...
  • Seite 60: Advertencias De Seguridad

    La marca Wood's nació con la familia No permita que los niños jueguen Wood's hace más de 65 años en la ciudad con el electrodoméstico. canadiense de Guelph, Ontario. Aquí es donde Wood's empezó a desarrollar y fa- Los niños menores de 3 años deben...
  • Seite 61: Instrucciones De Seguridad

    Manual de instrucciones méstico. Limpie el electrodomés- cerca de radiadores ni otras tico con un paño suave y húmedo. fuentes de calor. Utilice solo detergentes neutros. No instale el electrodoméstico ADVERTENCIA No utilice productos abrasivos, donde haya luz directa del sol. Riesgo de lesiones, quemaduras, almohadillas de limpieza abrasivas, descarga eléctrica o incendio.
  • Seite 62 Manual de instrucciones CONFIGURACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO DE CARA A SU INSTALACIÓN IMPORTANTE: 2. Instalación ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ Deje reposar la máquina en posición vertical durante 4 horas antes de usarla Selección de la ubicación Importante 1. Este aire acondicionado se puede mover en el interior de manera práctica;...
  • Seite 63: Descripción Del Producto

    Manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3. Descripción del producto Refrigeración Gire ambos extremos de la manguera de Manguera de escape escape e introdúzcalos en el conector de la Deshumidificación Conector para ventanas manguera. Ventilador Adaptador de la carcasa Temperatura en grados centígrados Kit para ventanas Velocidad del ventilador alta Pasador...
  • Seite 64: Funciones De Protección

    Manual de instrucciones FUNCIONES DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO Y DESCRIPCIONES DE LA INSTALACIÓN Instalación Cuando cambie las pilas, cambie siempre botón TIMER (temporizador) cuando la las dos por pilas nuevas. No mezcle pilas unidad esté apagada. Si ha transportado la unidad en posición viejas con pilas nuevas.
  • Seite 65: Instrucciones De Almacenamiento

    Manual de instrucciones FUNCIONES DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO Y DESCRIPCIONES DE LA INSTALACIÓN Alarma de agua llena 2. Mantenga la unidad en funcionamien- El filtro de aire Cuando el depósito de agua está lleno, la to durante medio día para secarla por unidad dejará...
  • Seite 66 Manual de instrucciones PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La unidad no arranca Fallo de la fuente de alimentación Conecte la unidad a un enchufe con corriente y enciéndala Agua llena y el testigo está iluminado Drene el agua almacenada en la unidad. La temperatura ambiental es demasiado baja o demasiado alta Se recomienda utilizar esta unidad entre 8-35 La temperatura ambiental es más baja que la temperatura...
  • Seite 67: Datos Técnicos

    Manual de instrucciones Garantías Garantía de dos años para el consumidor por fallos de producción. Tenga en cuenta que la garantía solo es válida tras la presentación ¡NOTA! ¡NOTA! del tique de compra. La garantía solo es válida si el producto se Regístrese en www.warranty-woods.
  • Seite 68: Veiligheidswaarschuwingen

    Gebruiksaanwijzing 1. VEILIGHEIDSWAARSCHU- WOOD’S VOOR SCHONE EN het gebruik van het apparaat en de WINGEN GEZONDE BINNENLUCHT gevaren begrijpen. Laat kinderen niet met het Het merk Wood’s werd meer dan 65 jaar geleden opgericht door de familie Wood apparaat spelen. in de Canadese stad Guelph, Ontario. Hier begon Wood’s in 1950 met de ontwikkeling Kinderen jonger dan 3 jaar moeten en productie van ontvochtigers.
  • Seite 69: Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing Elektrische aansluiting schoonmaakmiddelen. Gebruik gas met een grote milieu- geen schurende producten, compatibiliteit. Dit gas is schuursponsen, oplosmiddelen of WAARSCHUWING ontvlambaar. metalen voorwerpen. Gevaar voor brand en elektrische Als er schade aan het koelcircuit Indien het netsnoer beschadigd schokken. ontstaat moet u ervoor zorgen is, moet het worden vervangen Het apparaat moet op een geaard...
  • Seite 70 Gebruiksaanwijzing AIRCONDITIONER VOORBEREIDEN VOOR INSTALLATIE BELANGRIJK: 2. Installatie VOOR HET EERSTE GEBRUIK Laat de machine 4 uur voor gebruik rechtop staan Een plek selecteren Belangrijk 1. Deze airconditioner kan gemakkelijk binnenshuis verplaatst worden; houd het apparaat rechtop terwijl u het verplaatst. De airconditioner moet op een vlakke ondergrond worden geplaatst.
  • Seite 71: Productbeschrijving

    Gebruiksaanwijzing PRODUCTBESCHRIJVING 3. Productbeschrijving Koeling Draai beide uiteinden van de afvoerslang in de slangaansluiting. Ontvochtigen Afvoerslang Ventilator Vensteraansluiting Temperatuur in Celsius Adapter behuizing Hoge ventilatorsnelheid Vensterset Introductie installatie afvoerslang Medium ventilatorsnelheid Deuvel Lage ventilatorsnelheid Batterijen Water vol Afstandsbediening Aan/uit-knop Luchtuitlaat 10.
  • Seite 72 Gebruiksaanwijzing FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSMODI EN INSTALLATIEBESCHRIJVINGEN Installatie Als de airconditioner gedurende langere Stel de tijd in met de pijlen omhoog en tijd niet wordt gebruikt, haal dan de omlaag op het bedieningspaneel of de Als het apparaat horizontaal is vervoerd, batterijen uit de afstandsbediening.
  • Seite 73 Gebruiksaanwijzing FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSMODI EN INSTALLATIEBESCHRIJVINGEN Alarm water vol • Bewaar het aftapdeksel en de plug 2. Laat het apparaat een halve dag Wanneer het waterreservoir vol is, zal het goed wanneer het continue aftappen in ventilatormodus draaien om apparaat stoppen.
  • Seite 74 Gebruiksaanwijzing PROBLEEM OORZAAK ACTIE De unit start niet Storing in de stroomvoorziening Sluit het apparaat aan op een stroomvoerend stopcontact en zet het aan Water vol en bijhorend pictogram brandt Laat het water dat in het apparaat is opgeslagen, weglopen. Omgevingstemperatuur te laag of te hoog Wij raden aan om dit toestel te gebruiken tussen 8-35°C De kamertemperatuur is lager dan de ingestelde temperatuur...
  • Seite 75: Technische Gegevens

    Gebruiksaanwijzing Garanties 2 jaar consumentengarantie tegen productiefouten. Houd er rekening mee dat de garantie alleen geldig is na overleg van LET OP: de aankoopnota. De garantie is alleen geldig als het product Registreer u op www.warranty-woods. wordt gebruikt in overeenstemming met de instructies en com en lees meer over hoe u aanspraak veiligheidswaarschuwingen die in deze handleiding staan kunt maken op uitgebreide garantie.
  • Seite 76: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi WOOD’S – DLA CZYSTEGO Termostat wyłącza urządzenie z chwilą, tej instrukcji może być użytkowane I ZDROWEGO POWIETRZA gdy temperatura powietrza wewnętrznego przez dzieci w wieku od lat 8 WEWNĘTRZNEGO spada do odpowiednio niskiego poziomu. wzwyż, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej Marka Wood’s narodziła się w rodzinie Woodów przed ponad 65 laty, w mieście bądź...
  • Seite 77: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi Należy pamiętać, że czynniki w miejscach bezpośrednio Uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodnicze mogą być bezzapachowe. nasłonecznionych. czynnika chłodniczego. Zawiera on Nie czyścić urządzenia rozpyloną propan (R290), gaz ziemny o wysokim wodą ani parą. Czyścić urządzenie Podłączenie elektryczne poziomie ekologiczności. Gaz ten jest wilgotną, miękką...
  • Seite 78 Instrukcja obsługi KONFIGUROWANIE KLIMATYZATORA DO INSTALACJI WAŻNE: 2. Instalowanie PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed użyciem pozostawić urządzenie na 4 godziny stojące pionowo. Umiejscowienie Ważne 1. Klimatyzator można wygodnie przestawiać po pomieszczeniu. Podczas przenoszenia urządzenia należy trzymać je pionowo. Klimatyzator powinien zostać ustawiony na płaskim podłożu. Klimatyzatora nie należy ustawiać...
  • Seite 79: Opis Produktu

    Instrukcja obsługi OPIS PRODUKTU 3. Opis produktu Chłodzenie Wkręcić obydwa końce przewodu wywiewu Przewód wywiewu w złącze przewodu giętkiego. Osuszanie Łącznik okienny Wentylacja Złącze obudowy Temperatura w stopniach Celsjusza Zestaw okienny Obroty wysokie wentylatora Kołek Wprowadzenie do instalowania przewodu Obroty średnie wentylatora Baterie wywiewu Obroty niskie wentylatora...
  • Seite 80 Instrukcja obsługi DZIAŁANIE POSZCZEGÓLNYCH TRYBÓW PRACY ORAZ OPISY INSTALACJI Instalowanie Jeżeli przewiduje się nieużywanie klimatyzatora Ustawić czas, posługując się przyciskami przez dłuższy czas, wyjąć baterie z pilota. strzałek w górę i w dół na panelu sterowniczym lub na pilocie. Kiedy regulator czasowy jest Jeżeli urządzenie było transportowane w pozio- załączonym, na panelu sterowniczym świeci Instrukcje dotyczące mie, to przed jego użyciem należy pozostawić...
  • Seite 81: Filtr Powietrza

    Instrukcja obsługi DZIAŁANIE POSZCZEGÓLNYCH TRYBÓW PRACY ORAZ OPISY INSTALACJI Przechowanie z końcem sezonu opóźnianiu uruchomienia sprężarki o 3 minuty • Z chwilą zastosowania spustu ciągłego nale- użytkowego względem włączenia urządzenia. ży odpowiednio przechować osłonę spustu i korek. 1. Odkręcić osłonę spustu i wyciągnąć korek, Alarm wypełnienia wodą żeby spuścić...
  • Seite 82 Instrukcja obsługi PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie nie uru- Awaria zasilania. Podłączyć urządzenie do gniazdka będącego pod napięciem, po czym chamia się. uruchomić je. Wypełnienie wodą, powiązana ikona migocze. Spuścić wodę zgromadzoną w urządzeniu. Temperatura otoczenia zbyt niska lub zbyt wysoka. Zaleca się nastawianie urządzenia na temperatury w przedziale od +8 do Temperatura panująca w pomieszczeniu jest niższa od +35°C.
  • Seite 83: Dane Techniczne

    Instrukcja obsługi Gwarancje 2 lata gwarancji konsumenckiej na wady produkcyjne. Należy pamiętać, że gwarancja obowiązuje tylko pod warunkiem okazania UWAGA! dowodu zakupu. Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku, gdy Dokonaj rejestracji produktu na stronie produkt jest używany zgodnie z instrukcją i ostrzeżeniami dotyczą- www.warranty-woods.com – stamtąd cymi bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji.
  • Seite 84: Informații Privind Siguranța

    Instrucțiuni de utilizare 1. AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ WOOD‘S ESTE SINONIM CU AERUL aparatului în condiții de siguranță CURAT ȘI SĂNĂTOS ÎN ÎNCĂPERI și să înțeleagă pericolele implicate. Nu lăsați copiii să se joace cu Marca Wood’s s-a născut acum peste 65 de ani, în orașul canadian Guelph din aparatul.
  • Seite 85: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de utilizare Dacă s-a deteriorat cablul de Aparatul trebuie să fie conectat la mediul. Acest gaz este inflamabil. alimentare, acesta trebuie înlocuit o priză cu împământare. Dacă s-a deteriorat circuitul de de producător, de centrul autorizat Asigurați-vă că sursa de curent agent frigorific, asigurați-vă...
  • Seite 86 Instrucțiuni de utilizare PREGĂTIREA APARATULUI DE AER CONDIȚIONAT PENTRU INSTALARE IMPORTANT: 2. Instalare ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Înainte de utilizare lăsați aparatul în poziție verticală timp de 4 ore Alegerea locului Important 1. Aparatul de aer condiționat se poate deplasa cu ușurință...
  • Seite 87: Descrierea Produsului

    Instrucțiuni de utilizare DESCRIEREA PRODUSULUI 3. Descrierea produsului Răcire Răsuciți cele două capete ale furtunului de Furtun de evacuare evacuare ca să intre în racordul de furtun. Dezumidificare Racord de fereastră Ventilator Adaptor de carcasă Temperatură în grade Celsius Kit pentru fereastră Viteză...
  • Seite 88 Instrucțiuni de utilizare MODURILE DE FUNCȚIONARE ȘI DESCRIERILE OPERAȚIILOR DE INSTALARE Instalare Bateriile se înlocuiesc întotdeauna cu altele • Pentru a seta temporizatorul de pornire, noi. Nu le amestecați pe cele noi cu cele apăsați butonul TEMPORIZATOR când vechi. aparatul este oprit. Dacă...
  • Seite 89 Instrucțiuni de utilizare MODURILE DE FUNCȚIONARE ȘI DESCRIERILE OPERAȚIILOR DE INSTALARE Filtru de aer Alarmă de recipient plin cu apă 2. Țineți aparatul în funcțiune o jumătate Umplerea rezervorului de apă duce la de zi în modul ventilator, pentru ca inte- oprirea aparatului.
  • Seite 90 Instrucțiuni de utilizare PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE Aparatul nu pornește Lipsa alimentării cu curent Conectați aparatul la o priză alimentată corect și porniți-l Rezervor de apă plin, pictograma corespuzătoare aprinsă Scurgeți apa acumulată în aparat. Temperatura ambientală prea mare sau prea mică Se recomandă...
  • Seite 91: Date Tehnice

    Instrucțiuni de utilizare Garanții Consumatorul beneficiază de garanție de 2 pentru defectele de producție. Rețineți: garanția este valabilă numai cu prezentarea OBSERVAȚIE! chitanței. Garanția este valabilă numai dacă produsul este utilizat în Înregistrați-vă la adresa www.warranty- conformitate cu instrucțiunile și avertizările de siguranță menționate woods.com și aflați cum puteți beneficia în acest manual.
  • Seite 92 Käyttöohjeet 1. TURVALLISUUSVAROITUKSET WOOD’S PUHDISTAA SISÄILMAN Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla laitteesta, ellei heitä Wood’s tuotemerkin perusti Woodsin valvota jatkuvasti. perhe yli 65 vuotta sitten Kanadassa, Guelphin kaupungissa Ontariossa. Säilytä kaikki pakkausmateriaalit Wood’s alkoi kehitellä ja valmistaa poissa lasten ulottuvilta. kosteudenpoistajia vuonna 1950.
  • Seite 93: Turvallisuusohjeet

    Käyttöohjeet TURVALLISUUSOHJEET Hävittäminen Varmista, ettei mikään aiheuta Asennus vaurioita sähkökomponenteille VAARA (esim. verkkovirtapistoke, VAARA Laitteen saa asentaa vain pätevä verkkovirtajohto). Vamman vaara. henkilö. Ota yhteyttä valtuutettuun Irrota laite verkkovirrasta. Poista kaikki pakkausmateriaalit. huoltoon tai sähköasentajaan, jos Katkaise virtajohto ja hävitä se. Älä...
  • Seite 94 Käyttöohjeet ILMASTOINTILAITTEEN VALMISTELU ASENNUSTA VARTEN TÄRKEÄÄ: 2. Asennus ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Anna laitteen olla pystyasennossa 4 tuntia ennen käyttöä Paikan valinta Tärkeää 1. Ilmastointilaitetta on kätevä siirtää sisätiloissa pystyasennossa. Ilmastointilaite on sijoitettava tasaiselle alustalle. Älä asenna ilmastointilaitetta kylpyhuoneeseen tai muihin märkätiloihin. Ilmastointilaitetta on helppo siirtää...
  • Seite 95: Tuotteen Kuvaus

    Käyttöohjeet TUOTTEEN KUVAUS 3. Tuotteen kuvaus Viilennys Kierrä poistoputken molemmat päät putki- Poistoputki liittimeen. Kosteudenpoisto Ikkunaliitäntä Puhallin Kotelon sovitin Lämpötila Celsius-asteina Ikkunasarja Puhaltimen suuri nopeus Tulppa Poistoputken asentaminen Puhaltimen keskinopeus Paristot Puhaltimen pieni nopeus Kaukosäädin Vesisäiliö täynnä Ilman poistoaukko Virta päälle/pois Vesiletku 10.
  • Seite 96: Suojaustoiminnot

    Käyttöohjeet TOIMINTATILOJEN JA ASENNUKSEN KUVAUS Asennus Käyttöohjeet 4. Puhaltimen nopeusasetus. Valitse puhaltimen nopeus painamalla ohjauspaneelin SPEED-painiketta. Valitse Jos laitetta on kuljetettu vaakasuunnassa, 1. Laitteen käynnistäminen. Käynnistä ja puhaltimen nopeus kaukosäätimen FAN- anna sen olla pystyasennossa 4 tuntia pysäytä laite painamalla virtapainiketta painikkeesta.
  • Seite 97 Käyttöohjeet TOIMINTATILOJEN JA ASENNUKSEN KUVAUS Vedenpoisto-ohjeet Suodattimen puhdistus 4. Irrota lämmön poistoputkikokoonpano, 1. Poista suodatin. puhdista se ja säilytä asianmukaisesti. 2. Pese se lämpimällä vedellä ja miedolla Vesisäiliön tyhjentäminen pesuaineella. Suodattimen voi Huomaa: puhdistaa myös imurilla. • Ota kiinni poistoputkikokoonpanosta Kierrä...
  • Seite 98 Käyttöohjeet ONGELMA RATKAISU Laite ei käynnisty Virtalähteen vika Liitä laite toimivaan pistorasiaan ja kytke päälle. Vesisäiliö on täysi ja sen kuvake palaa Tyhjennä laitteeseen kertynyt vesi. Ympäristön lämpötila liian matala tai korkea Laitteen suositeltu käyttölämpötila on 8–35 astetta. Huoneen lämpötila on pienempi kuin asetettu lämpötila Muuta lämpötila-asetusta viilennystilassa tai korkeampi kuin lämmitystilassa Viilennys ei toimi...
  • Seite 99: Tekniset Tiedot

    Käyttöohjeet Takuu Kuluttajan takuu on kaksi vuotta tuotantovikojen osalta. Huomaathan, että takuu on voimassa kuittia vastaan. Takuu on HUOM! HUOM! voimassa vain, jos tuotetta käytetään tässä käyttöohjeessa olevien Rekisteröi tuotteesi osoitteessa www. Rekisteröi tuotteesi osoitteessa www. ohjeiden ja turvallisuusvaroitusten mukaisesti. Takuu ei kata warranty-woods.com ja lue, miten warranty-woods.com ja lue, miten vahinkoja, jotka johtuvat tuotteen virheellisestä...
  • Seite 100: Saugos Informacija

    Naudojimo instrukcija 1. ĮSPĖJIMAI „WOOD’S“ - ŠVARIAM IR SVEIKAM Neleiskite vaikams žaisti su ORUI PATALPOSE prietaisu. „Wood’s“ prekės ženklą daugiau nei prieš 65 metus Kanados Guelpo mieste, Jaunesni kaip 3 metų vaikai turėtų Ontarijo valstijoje, įkūrė Woods šeima. būti laikomi atokiau, nebent jie „Wood’s“...
  • Seite 101: Saugos Nurodymai

    Naudojimo instrukcija Šalinimas įgalioto techninės priežiūros centro taip nėra, kreipkitės į elektriką. arba kito kvalifikuoto asmens, Visada naudokite tinkamai įrengtą išvengiant galimo pavojaus. smūgiams atsparų lizdą. ĮSPĖJIMAS Nenaudokite šakotuvų ir ilgintuvų. Pavojus susižeisti. Pasirūpinkite, kad nebūtų pažeisti Atjunkite prietaisą nuo maitinimo SAUGOS NURODYMAI elektros komponentai (pvz., tinklo.
  • Seite 102 Naudojimo instrukcija ORO KONDICIONIERIAUS PARUOŠIMAS MONTUOTI SVARBU. 2. Įrengimas PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ Prieš naudodami prietaisą leiskite 4 val. pabūti jam darbinėje aplinkoje Vietos pasirinkimas Svarbu 1. Šį oro kondicionierių galite patogiai perkelti patalpoje į norimą vietą; pervežkite laikykite jį vertikalioje padėtyje.
  • Seite 103: Produkto Aprašymas

    Naudojimo instrukcija PRODUKTO APRAŠYMAS 3. Produkto aprašymas Aušinimas Įsukite abu išleidimo žarnos galus į žarnos Išleidimo žarna jungtį. Sausinimas Lango jungtis Ventiliatorius Korpuso adapteris Temperatūra laipsniais Celsijaus Lango rinkinys Didelis ventiliatoriaus greitis Kaištis Išleidimo žarnos įrengimo pagrindai Vidutinis ventiliatoriaus greitis Baterijos Mažas ventiliatoriaus greitis Nuotolinio valdymo pultas...
  • Seite 104 Naudojimo instrukcija EKSPLOATAVIMO REŽIMŲ FUNKCIJA IR ĮRENGIMO APRAŠYMAI Įrengimas naujų ir senų baterijų. Kai laikmatis yra įjungtas, šviečia lemputė Jei oro kondicionieriaus ilgą laiką nenaudosite, valdymo skydelyje. išimkite baterijas iš nuotolinio valdymo pulto. Jei prietaisas buvo transportuojamas horizon- taliai, prieš naudodami palaikykite jį vertikalioje 4.
  • Seite 105 Naudojimo instrukcija EKSPLOATAVIMO REŽIMŲ FUNKCIJA IR ĮRENGIMO APRAŠYMAI Oro filtras Įspėjimas apie pilną vandens talpyklą 3. Išjunkite prietaisą, ištraukite kištuką, aps- ukite maitinimo laidą aplink apvijos koloną, Kai vandens talpykla prisipildo, prietaisas kištuką įkiškite į universalaus tvirtinimo angą išsijungia. Šviečia įspėjimo apie pilną vandens Oro filtras neleidžia į...
  • Seite 106: Trikčių Šalinimas

    Naudojimo instrukcija PROBLEMA PRIEŽASTIS TRIKČIŲ ŠALINIMAS Prietaisas neįsijungia Elektros tikimo triktis Prijunkite įrenginį prie elektros lizdo ir įjunkite Prietaisas pilnas vandens, šviečia lemputė Išleiskite iš prietaiso vandenį. Per aukšta arba per žema aplinkos temperatūra Rekomenduojama prietaisą eksploatuoti esant 8-35 Patalpos temperatūra yra žemesnė nei nustatyta temperatūra Nustatykite temperatūrą...
  • Seite 107: Techniniai Duomenys

    Naudojimo instrukcija Garantijos 2 metų vartotojo garantija dėl gamybos trūkumų nebuvimo Atkreipkite dėmesį, kad garantija galioja tik pateikus pirkimo kvitą. PASTABA! Garantija galioja tik tuo atveju, jei prietaisas buvo naudojamas Užsiregistruokite adresu www.warranty- pagal instrukcijas ir saugos įspėjimus, pateikiamus šiame vadove. woods.com ir sužinokite daugiau apie Garantija neapima žalos, atsiradusios dėl netinkamo produkto tai, kaip pratęsti garantiją.
  • Seite 108: Drošības Brīdinājumi

    Lietošanas instrukcija 1. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI WOOD’S TĪRAM UN VESELĪGAM drošā veidā un saprot ar to saistītos IEKŠTELPU GAISAM apdraudējumus. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. Wood’s zīmols kopā ar Wood’s saimi radās pirms vairāk nekā 65 gadiem Kanādas pilsētā Guelph (Ontario). Šeit Bērni līdz 3 gadu vecumam Wood’s 1950. gadā...
  • Seite 109: Drošības Norādījumi

    Lietošanas instrukcija Ja ir bojāts strāvas padeves vads, elektrības dati atbilst strāvas avota Aukstumaģenta kontūra bojājumu ražotājam, tā pilnvarotam apkopes parametriem. Ja tā nav, sazinieties gadījumā nodrošiniet, lai telpā centram vai līdzīgas kvalifikācijas ar elektriķi. nebūtu liesmu un uzliesmošanas personām tas ir jānomaina, lai Vienmēr izmantojiet pareizi avotu.
  • Seite 110 Lietošanas instrukcija GAISA KONDICIONĒTĀJA IESTATĪŠANA UZSTĀDĪŠANAI SVARĪGI: 2. Uzstādīšana PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS Pirms lietošanas ļaujiet ierīcei pastāvēt 4 stundas Vietas izvēle Svarīgi 1. Šo gaisa kondicionētāju var ērti pārvietot iekštelpās, pārvietošanas laikā ierīci uzturot vertikālā stāvoklī. Gaisa kondicionētājs jānovieto uz līdzenas virsmas. Šo gaisa kondicionētāju neuzstādiet un nedarbiniet vannas istabā...
  • Seite 111: Produkta Apraksts

    Lietošanas instrukcija PRODUKTA APRAKSTS 3. Produkta apraksts Dzesēšana Pagriežot ievietojiet abus izplūdes šļūtenes Izplūdes šļūtene galus šļūtenes savienotājā. Sausināšana Loga savienotājs Ventilators Korpusa adapters Temperatūra pēc Celsija Logu komplekts Liels ventilatora ātrums Tapa Ievads izplūdes šļūtenes uzstādīšanā Vidējs ventilatora ātrums Baterijas Mazs ventilatora ātrums Tālvadības pults...
  • Seite 112 Lietošanas instrukcija EKSPLUATĀCIJAS REŽĪMU FUNKCIJAS UN UZSTĀDĪŠANAS APRAKSTI Uzstādīšana stājiet abus vecos akumulatorus (nekombi- Iestatiet laiku ar augšup un lejup vērstajām nējiet vecos un jaunos). bultiņām, kas atrodas vadības panelī vai uz Ja gaisa kondicionētājs ilgāku laiku netiks tālvadības pults. Kad taimeris ir aktivizēts, Ja iekārta ir transportēta horizontāli, pirms lietots, izņemiet akumulatorus no tālvadī- vadības panelī...
  • Seite 113: Tehniskā Apkope

    Lietošanas instrukcija EKSPLUATĀCIJAS REŽĪMU FUNKCIJAS UN UZSTĀDĪŠANAS APRAKSTI Trauksme: pilna ūdens tvertne • Nepārtrauktas drenāžas gadījumā parei- 2. Turpiniet darbināt iekārtu ventilatora Kad ūdens tvertne ir pilna, iekārta zi turiet drenāžas vāku un tā aizbāzni. režīmā pusi dienas, lai pilnībā izžāvētu pārtrauks darbu.
  • Seite 114: Kļūdu Kodi

    Lietošanas instrukcija PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS Nevar palaist iekārtu Strāvas padeves kļūme Savienojiet ierīci ar strāvas ligzdu un ieslēdziet Pilna ūdens tvertne, izgaismota tās ikona Noteciniet ierīcē uzkrāto ūdeni. Pārāk zema vai pārāk augsta vides temperatūra Šo iekārtu ieteicams lietot no 8 līdz 35 Telpas temperatūra ir zemāka par iestatīto dzesēšanas režīmā...
  • Seite 115: Tehniskie Dati

    Lietošanas instrukcija Garantija 2 gadu lietotāja garantija pret ražošanas kļūmēm. Lūdzu, ņemiet vērā, ka garantija ir derīga, tikai uzrādot pirkuma čeku. Garantija ir PIEZĪME. PIEZĪME. spēkā tikai tad, ja ierīce tiek izmantota atbilstoši šajā rokasgrāmatā Reģistrējieties vietnē www. Reģistrējieties vietnē www.warranty- sniegtajiem norādījumiem un brīdinājumiem par drošību.
  • Seite 116: Ohutusalane Teave

    Kasutusjuhend 1. TURVAHOIATUSED WOOD’S TAGAB PUHTA JA TERVISLIKU Ärge laske lastel seadmega SISEÕHU mängida. Wood'si brändi lõi üle 65 aasta tagasi perekond Wood Kanada linnas Guelphis, Alla 3-aastaseid lapsi ei tohi lubada Ontarios. Siin alustas Wood‘s 1950. aastal seadme juurde, välja arvatud õhukuivatite arendamist ja tootmist.
  • Seite 117: Ohutusalased Juhised

    Kasutusjuhend teeninduskeskus või sarnase Kasutage alati õigesti paigaldatud kvalifikatsiooniga isikud. elektrilöögikindlat pistikupesa. Kasutuselt kõrvaldamine Ärge kasutage jaoturadaptereid ja pikendusjuhtmeid. HOIATUS OHUTUSALASED JUHISED Kindlustage, et te ei kahjustaks Kehavigastuste oht. Paigaldus elektrilisi komponente Ühendage seade vooluvõrgust HOIATUS (nt elektritoitepistik, lahti. Antud seadet võib paigaldada elektritoitekaabel).
  • Seite 118 Kasutusjuhend ÕHUKONDITSIONEERI VALMISPANEK PAIGALDUSEKS TÄHTIS TEAVE: 2. Paigaldus ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Laske seadmel enne kasutamist 4 tundi seista Asukoha valimine Tähtis 1. Õhukonditsioneeri võib mugavalt siseruumides ringi liigutada; hoidke seadet selle teisaldamise ajal püstises asendis. Õhukonditsioneer tuleb asetada tasasele pinnale. Ärge paigaldage ega kasutage seda õhukonditsioneeri vannitoas või mõnes muus märjas keskkonnas.
  • Seite 119: Toote Kirjeldus

    Kasutusjuhend TOOTEKIRJELDUS 3. Toote kirjeldus Jahutus Keerake väljatõmbetoru mõlemad otsad Väljatõmbetoru toruühendusse. Õhukuivatus Aknaühendus Ventilaator Korpuse adapter Temperatuur Celsiuse järgi Aknakomplekt Suur ventilaatori kiirus Tüübel Sissejuhatus väljatõmbetoru paigaldamisse Keskmine ventilaatori kiirus Patareid Madal ventilaatori kiirus Kaugjuhtimispult Veepaak täis Õhu väljatõmme Toide sees/väljas Veetoru 10.
  • Seite 120 Kasutusjuhend TÖÖREŽIIMIDE FUNKTSIOONID JA PAIGALDUSKIRJELDUSED Paigaldus kasutage korraga vanu ja uusi patareisid. Seadistage aeg juhtpaneelil või Kui konditsioneeri ei kasutata pikema aja kaugjuhtimispuldil asuvate üles- ja alla- jooksul, eemaldage patareid kaugjuhtimis- noolte abil. Kui taimer on aktiveeritud, Kui seadet on transporditud horisontaa- puldist.
  • Seite 121 Kasutusjuhend TÖÖREŽIIMIDE FUNKTSIOONID JA PAIGALDUSKIRJELDUSED Õhufilter mise. Ekraanile kuvatakse täis veepaagi 2. Laske seadmel töötada ventilaatorirežii- märgutuli ja kõlab hoiatusheli. Tühjenda- mis pool päeva, et see seestpoolt täie- ge veepaak ja taaskäivitage seade. likult ära kuivaks, mis ennetab hallituse Õhufilter hoiab ära tolmu ja mustuse teket.
  • Seite 122 Kasutusjuhend Probleem PÕHJUS KUIDAS PARANDADA? Seade ei käivitu. Toitevoolu rike. Ühendage seade toimivasse pistikupessa ja lülitage sisse. Veepaak on täis ja selle ikoon põleb. Tühjendage seadmesse kogunenud vesi. Ümbritseva õhu temperatuur liiga madal või kõrge. Seda seadet on soovitatav kasutada vahemikus 8–35 °C. Toatemperatuur on madalam kui seadistatud temperatuur Muutke temperatuuriseadistust.
  • Seite 123: Tehnilised Andmed

    Kasutusjuhend Garantiid 2-aastane tarbijagarantii tootmisvigade korral. Pange tähele, et garantii kehtib ainult kviitungi esitamisel. Garantii kehtib ainult juhul, TÄHELEPANU! TÄHELEPANU! kui toodet kasutatakse käesolevas juhendis esitatud juhiste ja tur- Registreeruge aadressil www.warranty- Registreeruge aadressil www.warranty- vahoiatuste kohaselt. Garantii ei kata kahjustusi, mis on põhjustatud woods.com ja lugege, kuidas saada woods.com ja lugege, kuidas saada toote väärast käitlemisest.
  • Seite 124 Návod k obsluze 1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΪΟΝΤΑ WOOD’S ΓΙΑ ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ έχουν κατανοήσει τους κινδύνους ΥΓΙΕΙΝΟ ΑΕΡΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ που σχετίζονται με τη χρήση της. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν Η μάρκα Wood’s γεννήθηκε με την οικογέ- νεια Wood’s πάνω από 65 χρόνια πριν στην με...
  • Seite 125: Οδηγιεσ Για Την Ασφαλεια

    Návod k obsluze Χρήση της συσκευής. Καθαρίστε τη Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή συσκευή με ένα υγρό μαλακό κοντά σε θερμαντικά σώματα ή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο άλλες πηγές θερμότητας. ουδέτερα απορρυπαντικά. Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή εκεί Κίνδυνος τραυματισμού, Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά όπου...
  • Seite 126 Návod k obsluze ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: 2. Εγκατάσταση ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Αφήστε το μηχάνημα σε όρθια θέση για 4 ώρες πριν από τη χρήση Επιλογή θέσης Σημαντικό 1. Αυτό το κλιματιστικό μπορεί να μετακινηθεί άνε- τα...
  • Seite 127: Περιγραφη Προϊοντοσ

    Návod k obsluze ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 3. Περιγραφή προϊόντος Ψύξη Συστρέψτε και τις δύο άκρες του εύκαμπτου Εύκαμπτος σωλήνας εξαγωγής σωλήνα εξάτμισης στο συνδετήρα Αφύγρανση Συνδετήρας παραθύρων εύκαμπτου σωλήνα. Ανεμιστήρας Προσαρμογέας στέγασης Θερμοκρασία Κελσίου Κιτ παραθύρων Υψηλή ταχύτητα ανεμιστήρα Πίρος Εισαγωγή στην εγκατάσταση εύκαμπτου Μέτρια...
  • Seite 128 Návod k obsluze ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΤΡΟΠΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Εγκατάσταση καθιστάτε πάντα και τις δύο μπαταρίες με • Για να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη για νέες μπαταρίες, μην χρησιμοποιείτε παλιές έναρξη της λειτουργίας, πατήστε το πλή- Εάν η μονάδα έχει μεταφερθεί σε οριζόντια και...
  • Seite 129 Návod k obsluze ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΤΡΟΠΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Συναγερμός πλήρους δοχείου νερού λυγίσετε. 2. Διατηρήστε τη μονάδα σε λειτουργία Όταν το δοχείο του νερού είναι γεμάτο, • Φυλάσσετε σε ασφαλές μέρος την τάπα ανεμιστήρα για μισή ημέρα ώστε η...
  • Seite 130 Návod k obsluze ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Αποτυχία εκκίνησης Πρόβλημα τροφοδοσίας Συνδέστε τη μονάδα σε μια πρίζα τροφοδοσίας και ενεργοποιήστε την της μονάδας Πλήρες δοχείο νερού με αναμμένο το σχετικό εικονίδιο Αποστραγγίστε το νερό που είναι αποθηκευμένο στη μονάδα. Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ χαμηλή ή πολύ υψηλή Συνιστάται...
  • Seite 131: Τεχνικα Δεδομενα

    Návod k obsluze Εγγυήσεις 2 χρόνια εγγύηση καταναλωτών κατά των βλαβών από την παραγωγή. Σημειώσετε ότι η εγγύηση ισχύει μόνο με την επίδειξη ΣΗΜΕΙΩΣΗ! ΣΗΜΕΙΩΣΗ! της απόδειξης αγοράς. Η εγγύηση ισχύει μόνο εάν το προϊόν Εγγραφείτε στον ιστότοπο www. Εγγραφείτε στον ιστότοπο www. χρησιμοποιείται...
  • Seite 132 Návod k obsluze 1. ÖRYGGISVIÐVARANIR WOOD FYRIR HREINT OG HEILBRIGT Leyfið ekki börnum að leika sér INNANHÚSLOFT með tækið. Vörumerkið Wood fæddist með Wood- fjölskyldunni fyrir rúmum 65 árum í Börnum yngri en 3 ára skal haldið kanadísku borginni Guelph, Ontario. Þar frá...
  • Seite 133: Öryggisleiðbeiningar

    Návod k obsluze ÖRYGGISLEIÐBEININGAR Förgun framlengingarsnúrur. Uppsetning Gætið þess að valda ekki VIÐVÖRUN skemmdum á rafíhlutum (t.d. Hætta á meiðslum. VIÐVÖRUN tengjum, snúrum). Takið tækið úr sambandi. Aðeins hæfur aðili skal annast Hafið samband við viðurkennda Klippið rafmagnssnúruna af og uppsetningu tækisins.
  • Seite 134 Návod k obsluze FYRSTA UPPSETNING LOFTKÆLIS MIKILVÆGT: 2. Uppsetning FYRIR FYRSTU NOTKUN Látið tækið standa í 4 klst fyrir notkun Val á staðsetningu Mikilvægt 1. Loftkælinn má auðveldlega færa til innandyra. Halda skal tækinu í uppréttri stöðu þegar það er fært.
  • Seite 135 Návod k obsluze VÖRULÝSING 3. Vörulýsing Kæling Snúið báða enda útblástursbarkans inn í barkatengið. Rakaeyðing Útblástursbarki Vifta Gluggatengi Hitastig í sentigráðum Hústengi Mikill viftuhraði Gluggasett Uppsetning á útblástursbarka Meðal viftuhraði Stýring Lítill viftuhraði Rafhlöður Fullur vatnstankur Fjarstýring Straumur á/af Loftúttak 10.
  • Seite 136: Notkunarleiðbeiningar

    Návod k obsluze LÝSING Á STILLINGUM OG UPPSETNINGU Uppsetning Ef loftkælirinn er ekki í notkun í lengri tíma fjarstýringunni, ýtið á FAN-hnappinn til skal taka rafhlöðurnar úr fjarstýringunni. að velja viftuhraða. Ef tækið hefur verið flutt lárétt skal hafa Notkunarleiðbeiningar 5.
  • Seite 137: Geymsluleiðbeiningar

    Návod k obsluze LÝSING Á STILLINGUM OG UPPSETNINGU Leiðbeiningar um sé hreinsuð reglulega. annars getur tækið kringum snúruhaldarann, setjið klóna í skemmst alvarlega.. Því skal þrífa síur að festinguna á bakhlið tækisins og setjið vatnsfrárennsli minnsta kosti á tveggja vikna fresti. vatnstappann og lokið...
  • Seite 138 Návod k obsluze VANDAMÁL ORSÖK ÚRRÆÐI Tækið fer ekki í gang Ekkert rafmagn að tækinu Tengið tækið við virka innstungu og kveikið á því Vatnstankur fullur og táknið fyrir það logar Tæmið vatnið úr tækinu. Umhverfishitastig of lágt eða of hátt Mælt er með...
  • Seite 139 Návod k obsluze Ábyrgðir 2 ára ábyrgð neytenda gagnvart framleiðslugöllum. Vinsamlegast athugið að ábyrgðin gildir aðeins gegn framvísun kvittunar. ATH! Ábyrgðin gildir aðeins ef varan er notuð í samræmi við þær Skráðu þig á www.warranty-woods. leiðbeiningar og öryggisviðvaranir sem eru að finna í þessari com og lestu um hvernig þú...
  • Seite 140 Wood’s is marketed and distributed by: Woods TES Sweden AB. Maskingatan 2-4 441 27, Alingsås Sweden. woods.se info@woods.se +46 317613610...

Diese Anleitung auch für:

Ac venezia silver 18k wac1801g

Inhaltsverzeichnis