Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

SC750
Smartsigns
®
Compact

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Huntleigh SC750

  • Seite 1 SC750 Smartsigns ® Compact...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Warnhinweise ............. 3 1.1 Vorsichtsmaßnahmen ............3 2. Einleitung..............5 2.1 Inhalt ..................5 2.2 Vorderseite ................9 2.3 Rückseite................10 2.4 Anschalten................11 2.5 Ausschalten ................. 11 3. Betrieb ................ 12 3.1 Anwendungsbildschirm ............12 3.2 Befehlsleiste ................ 13 3.2.1 Einstellung ..................
  • Seite 3: Warnhinweise

    Krankenhaustechnikern durchgeführt werden, die hierfür von Huntleigh bevollmächtigt sind. CE-ZEICHEN Dieses Gerät ist mit einem CE-Zeichen versehen, welches jedoch nur dann voll gültig ist, wenn es in Verbindung mit von Huntleigh Healthcare Ltd. zugelassenen Kabeln und anderem Zubehör verwendet wird. Vorsichtsmaßnahmen Anmerkung...
  • Seite 4 Mögliche Sterilisieren Sie das Produkt nicht. Sterilierungsumfelder Geräteschäden können zu schweren Schäden führen. Sterilisieren Sie das Zubehör weder mit Dampf noch Gas, es sei denn dies ist ausdrücklich vom Hersteller zugelassen Mögiche Sicher- Wechseln Sie das Zubehör nicht aus. Verwenden Sie nur in heitsrisiken diesem Handbuch empfohlenes Zubehör.
  • Seite 5: Einleitung

    Einleitung Inhalt 1 x SC750 1 x Stromkabel 1 x Benutzerhandbuch...
  • Seite 6 ECG / RESP 1 x de Oberflächlich 1 x Rektal 1 x Zentral Temperatursonden (wahlweise) 1 x EKG / RESP Patientenkabel 1 x Fingersensor für Erwachsene 1 x SpO2 Schnittstellenkabel...
  • Seite 7 NIBP 1 x NiBP-Schlauch 1 x Erwachsen-Stulpe Rekorder 1 x Registrierstreifen...
  • Seite 8 Kurvenpapier laden Tür öffnen. Kurvenpapier einsetzen /austauschen. Papier auf Walze ausrichten. 10cm Tür schließen...
  • Seite 9: Vorderseite

    Vorderseite Netzstrom angeschlossen - An/Aus Batteriestatus LED An/Aus/Standby...
  • Seite 10: Rückseite

    Rückseite Use only with a 250V fuse Use only with a 250V fuse Employer uniquement avec Employer uniquement avec un fusible de 250V un fusible de 250V Use only 250V fuses Use only 250V fuses Netzanschluss I/O Anschlüsse: - • Netzwerk •...
  • Seite 11: Anschalten

    Anfangsbildschirm SC750 erscheint. ERWACHSENER KIND Wählen Sie die gewünschte Patientengruppe. NEUGEBORENE Ausschalten Drücken Sie auf . . Ausschalten? NEIN Hinweis: Um den SC750 von der Stromversorgung zu trennen, trennen Sie das Netzkabel von der Netzbuchse an der Rückseite des Gerätes.
  • Seite 12: Betrieb

    Betrieb Anwendungsbildschirm Der Bildschirm zeigt eine Reihe von Wellenformen und numerischen Indikatoren an. Ableitung I Ableitung I (KASK) ERWACHSENER % bpm 1 /cm br/m ERWACHSENER AUTO 5 40.0 37.9 SOMEBODY 30.0 PATIENT REF 40.0 38.1 30.0 mmHg REK : OK (MANUELL) °C 18 : 05 11 Apr 2005...
  • Seite 13: Befehlsleiste

    Befehlsleiste Drücken Sie auf die Befehlsleisten-TABS, um Einstellungen einzusehen oder zu ändern: - TRENDS Kurve Einstellen HALTEN / Tabellenförmig / WEITER Siehe unten Grafisch REKORD SETUP TREND SPOT EIN/AUS REKORDER Alarm SPOT-Modus STARTEN / ANGEHALTEN ANHALTEN (wenn eingebaut) 3.2.1 Einstellung SETUP SETUP SYSTEM...
  • Seite 14 ENGLISH FRANÇAIS SYSTEM SYSTEM SETUP ESPAÑOL UHRZEIT/DATUM PORTUGUÊS DEUTSCH Zeit Sprache ČEŠTINA SVENSKA Stunde EINSTELLUNG UHRZEIT/DATUM ITALIANO Minute NEDERLANDS 2 minuten Alarme Aus Datum NORSK Helligkeit 5 minuten 15 minuten Lautst. Monat Lautst. 2005 Jahr DEMO MODUS PATIENT NAME/REFERENZ Name Name A B C D E Änderung Name/Referenz...
  • Seite 15: Spot-Modus

    25mm/s Geschwindigkeit 6.25mm/s Wellenformge-schwindigkeit 12.5mm/s 6.25, 12.5, 25, 50mm/Sek 50mm/s 3.2.2 SPOT-Modus Wenn Sie in der Befehlsleiste auf die Taste SPOT drücken, wird der Bildschirm auf die großformatige Anzeige von ECG/SPO2/NIBP/TEMP umgeschaltet. Bitte beachten Sie, dass im SPOT-Modus keine Verläufe angezeigt werden. Drücken Sie auf SPOT Der Bildschirm wird in den SPOT-Modus umgeschaltet.
  • Seite 16: Patientenüberwachung

    Patientenüberwachung EKG-Überwachung Elektroden am Patienten anbringen 3-KABEL-EKG 5-KABEL-EKG Drücken Sie auf . . . SETUP Ableitung I ODER Ableitung I (KASK) EKG SETUP HF ALARM SETUP Parameter I, II, III, Niedrig Hoch Ableitung *aVR, aVL, aVF, V Verstärkung x2, x4, x MONITOR Modus DIAGNOSTISCH...
  • Seite 17: Atmungsüberwachung

    Atmungsüberwachung Die Atmung wird über die EKG-Elektroden erkannt. In manchen Situationen ist es notwendig, die Elektroden wie dargestellt umzupositionieren. 3-KABEL-EKG 5-KABEL-EKG Drücken Sie auf . . . SETUP 1 /cm ODER br/m RESP RESP SETUP AF ALARM SETUP Parameter Niedrig Hoch Impedanz Auto Limit...
  • Seite 18: Spo2-Überwachung

    SpO2-Überwachung 2. Kabel fixieren. 1. Sensor anlegen. Drücken Sie auf . . . SETUP ODER ERWACHSENER % bpm SETUP Parameter PR ALARM SETUP ALARM SETUP niedrig hoch niedrig hoch Puls Ton Auto Limit Auto Limit ALARM SETUP PR ALARM SETUP übernehme übernehme Wie benötigt ändern.
  • Seite 19: Ctemperaturüberwachung

    Temperaturüberwachung Das System akzeptiert eine Reihe von YSI 400-kompatiblen Temperatursensoren. Diese können für oberflächliche, ösophageale, nasopharyngeale, rektale und aurale Messungen verwendet werden. Einzelkanal Dualkanal Drücken Sie auf . . . SETUP 40.0 37.9 30.0 ODER 40.0 38.1 30.0 °C TEMP TEMP SETUP T2 ALARM SETUP T1 ALARM SETUP...
  • Seite 20: Nibp-Überwachung

    NiBP-Überwachung Dem Patienten Manschette anlegen. Drücken Sie auf . . . AUTO 5 SETUP ODER mmHg NIBP DIA ALARM SETUP high MAP ALARM SETUP NIBP SETUP high MANUELL SYS ALARM SETUP TURBO AUTOMATIK Modus Niedrig Hoch 2,3,4,5,10,15,30 60,90 minuten 5 minuten Zyklus 60 mmHg 80 mmHg...
  • Seite 21: Rekorder-Einstellung

    Rekorder-Einstellung 1. Drücken Sie auf . . . REKORDER REKORDER SETUP Kurve 1 Kurve 2 RESP 2. Wie benötigt ändern. Kurve 3 Kurve 4 Alarm Modus 3. Drücken Sie auf . . . ZURÜCKSETZEN ZURÜCKSETZEN Auf √ drücken, um Änderungen zu speichern.
  • Seite 22: Technische Daten

    240mm breit, 223mm hoch (einschließlich Füße), 160mm tief (einschließlich äquipotenzialer Erdung) Gewicht 3,3kg Ausgänge 10/100 Ethernetbuchse (RJ45) zum Anschließen an die Smartsigns Central View, Serieller Anschluss (9-Pin ‚D’) für Software-Aktualisierung oder Anschluss von Huntleigh Healthcare BD4000, 6 Pin mini DIN für externe Tastatur, VGA-Buchse eine Parallelanzeige...
  • Seite 23: Umgebungsbedingungen

    Umgebungsbedingungen Betrieb Aufbewahrung 10°C - 40°C Temperaturbereich -10°C - 50°C 30% - 90% (nicht Relative 0% - 99% (nicht kondensierend) Luftfeuchtigkeit kondensierend) 860mb - 1060mb Druck 860mb - 1060mb Herzschlagbereich 15 – 300 BPM Wählbare Leitungen I, II, oder III Standard-3-Kabel-Option. I, II, III, aVR, aVL, aVF und V bei der 5-Kabel-Option.
  • Seite 24 Atmung Methode Impedanzmessung über die EKG-Brustelektroden. Genauigkeit ±2% ±1 Ziffer Empfindlichkeit 1Ω/cm; 3Ω/cm wählbar Bereich 4 – 150 Resp/min. Trends 1, 8 oder 24 Stundentrend Atmungsfrequenz Warnmeldungen Atemstillstand, hohe und niedrige Frequenz. Pression sanguine non invasive Bereich 30 bis 280mmHg. Manschettenüberdruck 300mmHg Genauigkeit ±5 mm Hg mit einer Standardabweichung von nicht mehr als ±8 mmHg...
  • Seite 25: Pflege Ihres Gerätes

    Pflege Ihres Gerätes Obwohl die SC750 robust ist und dafür entwickelt worden ist, normalen Klinikzwecken Stand zu halten, enthält die Einheit empfindliche Komponenten wie die Anzeige und das Zubehör, welche vorsichtig behandelt und verwendet werden sollten. Wir empfehlen, das System einem jährlichen Kalibrierungsprogramm zu unterziehen, bei dem die Genauigkeit des Systems mit dem Spezifikationen des Herstellers verglichen wird.
  • Seite 26: Temperatursonden Reinigung Und Sterilisation

    Der Monitor (weiter...) ANMERKUNG: Der Monitor muss nicht beim Aufladen der Batterie laufen. Phenolische, auf Reinigungsmittel basierende, Desinfektionsmittel, die kationische Tenside, auf Ammoniak basierende Stoffe enthalten oder antiseptische Lösungen wie Steriscol oder Hibiscrub sollten grundsätzlich nicht für das Gerät verwendet werden, da sie nicht wiedergutmachbare Schäden verursachen.
  • Seite 27: Reinigen Der Nibp-Manschetten

    Reinigen der NiBP-Manschetten Wischen Sie die Manschette vorsichtig mit einem mit einer geeigneten Reinigungslösung befeuchtetem Tuch ab. Wischen Sie überschüssige Reinigungslösung gut ab. Lassen Sie kein Wasser in die Manschette geraten. Geeignete Reinigungslösungen sind u.a.: Gewöhnliche Krankenhausdesinfektionsmittel einschließlich Clorox®, flüssiges Bleichmittel (1:10 Clorox®...
  • Seite 28: Gewährleistung Und Kundendienst

    Gewährleistung und Kundendienst Für alle Verkäufe gelten die allgemeinen Verkaufsbedingungen von Huntleigh Healthcare Diagnostic Products Divisions. Exemplare auf Anfrage erhältlich. Hierin sind die genauen Einzelheiten der Gewährleistungsbedingungen angegeben und diese beschränken nicht die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers. Sollte das Gerät aus irgendwelchen Gründen zurückgegeben werden müssen,...
  • Seite 29 Revision 2007/47/EC und wurde den in der Richtlinie des Rates festgelegten Konformitätsprüfungen unterzogen. IIn UK durch Huntleigh Healthcare Diagnostic Products Division hergestellt. Da die Firma auf beständige Weiterentwicklung bedacht ist, behalten wir es uns vor, technische Einzelheiten und Materialien Reihe ohne vorherige Ankündigung zu verändern.
  • Seite 30 310-312 Dallow Road, Luton, Beds, LU1 1TD © Huntleigh Healthcare Limited 2011 COMPANY, MEMBER OF THE GETINGE GROUP ® and ™ are trademarks of Huntleigh Technology Limited As our policy is one of continuous improvement, we reserve the right to 747316-6 modify designs without prior notice.

Inhaltsverzeichnis