Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga MCS 504 PRO Handle Serie Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MCS 504 PRO Handle Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
171506124/0
06/2017
MCS 504 PRO Handle
Series
MC 534 Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
- UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga MCS 504 PRO Handle Serie

  • Seite 1 171506124/0 06/2017 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MCS 504 PRO Handle Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА Series ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU MC 534 Series PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Seite 9 MCS 504 MCS 504 MCS 534 PRO Handle MCS 534 DATI TECNICI PRO Handle Series �1� Series Series Series + AVS + AVS �2� Potenza nominale * 1.55 ÷ 2.80 1.55 ÷ 2.80 2.52 ÷ 3.30 2.52 ÷ 3.30 Velocità mass. di  2800±100 ÷ 2800±100 ÷...
  • Seite 10 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]        Н оминална мощност * [2]    N azivna snaga * [2]    J menovitý výkon * [3]      М аксимална скорост [3]    M aks. brzina rada motora * [3]    M aximální rychlost činnosti motoru * на функциониране на двигателя * [4] ...
  • Seite 11 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2]    N imellisteho * [2]    P uissance nominale* [2]    N azivna snaga* [3]    M oottorin maksimaalinen [3]    V itesse max. de fonctionnement du moteur* [3]    M aks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] ...
  • Seite 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]    M oc znamionowa * [2]    P otência nominal * [2]    P utere nominală * [3]    M aks. prędkość obrotowa silnika * [3]    V elocidade máx. de funcionamento  [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4]    M asa maszyny * motor * [4] ...
  • Seite 13 ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. 4) Sostituire i silenziatori difettosi. NORME DI SICUREZZA 5) Prima dell’uso, procedere ad una verifica generale della  da osservare scrupolosamente macchina ed in particolare: – dell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le viti e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. A) ADDESTRAMENTO Sostituire in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneg- 1) ...
  • Seite 14: Manutenzione E Magazzinaggio

    15)  Non  inclinare  il  rasaerba  per  l’avviamento.  Effettuare  D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO l’avviamento  su  una  superficie  piana  e  priva  di  ostacoli  o  erba alta. 1) ATTENZIONE! – Staccare il cavo della candela e legge- 16) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti ro- re le relative istruzioni prima di iniziare qualsiasi intervento  tanti. Stare sempre lontani dell’apertura di scarico. di pulizia o manutenzione. Indossare indumenti adeguati e  17) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il moto- guanti di lavoro in tutte le situazioni di rischio per le mani. re è in funzione.
  • Seite 15: Conoscere La Macchina

    17) Per ridurre il rischio di incendi, controllare regolarmente  Questa macchina può: che non vi siano perdite di olio e/o carburante. •     t agliare l’erba, sminuzzarla e depositarla sul terreno 18)  Se  il  serbatoio  deve  essere  vuotato,  effettuare  questa  (effetto “mulching); operazione all’aperto e a motore freddo. Tipologia di utente E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Questa macchina è destinata all’utilizzo da parte di consu- 1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, tra- matori, cioè operatori non professionisti. Questa macchina  sportare o inclinare la macchina occorre: è destinata ad un “uso hobbistico” – Indossare robusti guanti da lavoro; – ...
  • Seite 16: Completare Il Montaggio

    PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve • Modelli con avviamento elettrico a pulsante essere utilizzato con prudenza. A tale scopo, sulla macchi- Seguire le indicazioni contenute nel Manuale di Istruzioni na sono stati posti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le  del motore. principali  precauzioni  d’uso.  Il  loro  significato  è  spiegato  qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attenta- 1.3 Manico/Paraurti mente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capitolo  Inserire  i  tappi  terminali  nelle  aperture  del  manico.  del presente libretto.
  • Seite 17: Taglio Dell'erba

    • Modelli con avviamento elettrico a chiave 3. TAGLIO DELL’ERBA Togliere la chiave di contatto (3). 3.1 Avviamento del motore • Modelli con avviamento elettrico a pulsante Per l’avviamento, seguire le indicazioni del libretto del mo- Premere  la  linguetta  (5)  e  rimuovere  la  chiave  di  con- tore senso (4). ATTENDERE L’ARRESTO DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO •...
  • Seite 18 4.2 Regolazione della trazione 5. DIAGNOSTICA Nei modelli con trazione, rimuovere 1 o 2 volte all’anno la  protezione (1) svitando le viti (2) e sganciare gli agganci (3) (se presenti); con una spazzola o con aria compressa pro- Cosa fare se ... cedere  quindi  ad  una  accurata  pulizia  eliminando  erba  o  sporcizia dalla zona attorno alla trasmissione e alla cinghia.  Origine del problema Azione correttiva Rimontare sempre la protezione (1). 1. Il rasaerba a benzina non funziona 1. ...
  • Seite 19: Правила За Безопасност

    ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. далечете  машината  от  мястото,  където  се  е  изляло  ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ горивото  и  избягвайте  да  създавате  условия  за  по- които трябва да се спазват стриктно жар,  докато  горивото  не  се  изпари  и  бензиновите  пари се разнесат;...
  • Seite 20 от или до зоната за косене. денти  по  време  на  работа,  спрете  незабавно  двига- 11)  Когато  машината  се  използва  близко  до  пътя,  телят  и  отдалечете  машината,  за  да  не  предизвикате  обърнете внимание на движението по пътя. допълнителни  щети;  в  случай  на  инциденти  с  лични  12)  Никога не използвайте машината, ако защитите са  увреждания или инциденти с трети лица, активирайте  повредени или без чувал за събиране на трева, защи- незабавно  процедурите  за  бърза  медицинска  помощ,  та ...
  • Seite 21: Опазване На Околната Среда

    зани  с  безопасността  на  работа,    е  необходимо  да  се  ляни и предавани в специалните центрове, където ще  извършват в специализиран център. се осъществи рециклиране на материалите. 9)  По  време  на  регулиране  на  машината,  обърнете  3)  Следвайте  стриктно  местните  разпоредби  за  из- внимание пръстите ви да не останат захванати между  хвърляне на отпадъчни материали след косене. движещия  се  инструмент  за  рязане  и  неподвижните  4)  В  момента  на  изваждане  от  употреба,  не  захвър- части на машината.
  • Seite 22: Правила За Употреба

    –    И зползване на машината от повече от един човек. свещта  и  прочетете  инструкциите  преди  да  из- –    З адействане  на  инструмента  за  рязане  в  участък  вършвате  каквато  и  да  е  операция  по  поддръжка  без трева. или поправка. 47. Внимание за топлите повърхности! ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ЕТИКЕТ И ЧАСТИ НА МАШИНАТА ПРАВИЛА ЗА УПОТРЕБА (виж...
  • Seite 23 чени в книжката с инструкции на двигателя. 2. ОПИСАНИЕ НА КОМАНДИТЕ • Модели с ръчно задействане ЗАБЕЛЕЖКА Значението на символите върху коман-       Д ръпнете лоста на спирачката на инструмента за ря- дите е обяснено на предишните страници. зане (1) към ръкохватката и рязко дръпнете ръчката  на стартовия шнур (2).  2.1 Команда педал за газ Педала за газта се управлява от лоста (1). • Модели с електрическо задействане с ключ Позициите ...
  • Seite 24: Обикновена Поддръжка

    спирачката и разкачете капачката на свещта (2).  На  тази  машина  е  предвидена  употребата  на  инстру- мент за рязане с код, указан в таблицата на стр. ii. • Модели с електрическо задействане с ключ Имайки предвид еволюцията на продукта, цитираният        С валете контактния ключ (3). по-горе инструмент за рязане може да бъде заменен в  течение  на  времето  с  друг,  с  аналогични  характерис- • Модели с електрическо задействане с бутон тики  за  взаимозаменяемост  и  безопасност  на  функ-  ...
  • Seite 25 4.5 Вътрешно измиване (ако е предвиден такъв) За вътрешното измиване на косачката: –N  с вържете  маркуча  за  вода  със  специалната  връз- ка (1); –    н агласете  височината  на  косене  в  най-долна  пози- ция; –    з аставайте винаги зад ръкохватката на косачката; –    в ключете мотора. 4.6 Регулиране на тягата Регулиране ...
  • Seite 26: Sigurnosni Propisi

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. teženost.  Eventualne  popravke  treba  izvršiti  u  specijali- SIGURNOSNI PROPISI ziranom servisu. kojih se strogo treba pridržavati –    S igurnosna poluga mora se neometano kretati, ne na si- lu, a kad je otpustite, automatski se i brzo mora vratiti u  neutralni položaj i tom prilikom zaustaviti reznu glavu. A) OBUKA 6) ...
  • Seite 27: Održavanje I Skladištenje

    vrijeme upotrebe. Rizik od opeklina. ka ili u specijaliziranom servisu, koji posjeduje odgovaraju- 21)  Na modelima s vučom, isključite ručicu za pogon toč- će  znanje  i  alat  potreban  da  se  ispravno  izvrše  pomenuti  kova prije startanja motora. zahvati  te  da  se  zadrži  izvorni  stupanj  sigurnosti  mašine.  22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- Zahvati  koji  se  izvrše  u  neodgovarajućim  objektima  ili  od  zvođač mašine.
  • Seite 28: Upoznavanje S Mašinom

    –    k orištenje mašine od strane više osoba istovremeno; F) ZAŠTITA OKOLIŠA –    u ključivanje rezne glave na netravnatim površinama. 1)  Zaštita  okoliša  mora  predstavljati  bitan  i  prioritetni  as- pekt prilikom  upotrebe  mašine, radi civilnog načina življe- nja i zaštite okoliša. Nemojte uznemiravati susjede. IDENTIFIKACIJSKE NALJEPNICE 2)  Strogo slijedite lokalne propise za zbrinjavanje ambala- I SASTAVNI DIJELOVI MAŠINE že, ulja, benzina, filtera, istrošenih dijelova ili bilo kojeg dru- (vidi slike na str. ii) gog elementa koji ima jak utjecaj na okoliš; ovaj otpad se ne  smije  bacati  u  obični  otpad,  već  se  mora  odvojiti  i  predati  1.
  • Seite 29: Propisi Za Upotrebu

    Motor se zaustavlja puštanjem poluge.  PROPISI ZA UPOTREBU 2.3 Poluga za uključivanje vuče (ako postoji) Za motor i akumulator (ovisno od modela) pročitati Na  modelima  sa  vučom,  kretanje  kosilice  se  postiže  po- njihove priručnike za upotrebu. stavljanjem poluge (1) prema rukovaocu. NAPOMENA - Pojedinosti navedene u tekstu možete Aktiviranje vuče treba izvrpiti kada je motor u pogonu. ...
  • Seite 30: Redovno Održavanje

    4.    I zbjegavati kositi mokru travu. Takva se trava lako naku- odmah  očistite  svaki  trag  benzina.  Garancija  ne  vrijedi  plja ispod šasije i učinak kosidbe je tada znatno slabiji. za oštećenja plastičnih dijelova ukoliko su ona prouzro- kovana benzinom. Savjeti za održavanje travnjaka 6)    Z a  dobar  rad  mašine  i  njen  dug  vijek  trajanja,  potreb- no  je  povremeno  zamijeniti  ulje  motora,  prema  vre- Svaki tip trave posjeduje različite osobine, tako da bi se ...
  • Seite 31       U koliko  se  ne  predviđa  korištenje  kosilice  na  duži  vre- menski period, isključiti kablove motora sa akumulatora.  Voditi računa da akumulator uvijek bude dobro napunjen. • Modeli s električnim startanjem na dugme       P ridržavajte  se  uputa  sadržanih  u  Priručniku  s  uputa- ma za motor. 4.5 Pranje iznutra (ako je predviđen) Pri pranju kosilice iznutra: – ...
  • Seite 32: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. –    z kontrolujte vzhled sekacího zařízení a zkontrolujte, zda  BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nejsou  opotřebené  ani  poškozené  šrouby  ani  jednotka  které je třeba důsledně dodržovat sekacího zařízení. Vyměňte jako celek poškozené nebo  opotřebené sekací zařízení a šrouby, aby bylo zachováno  vyvážení. Případné opravy musí být provedeny ve speci- A) INSTRUKTÁŽ alizovaném středisku 1)  UPOZORNĚNÍ! Před použitím stroje si pozorně přečtě- – ...
  • Seite 33: Údržba A Skladování

    16)  Nepřibližujte  ruce  ani  chodila  vedle  otáčející  se  sou- Ve všech situacích, kde hrozí vašim rukám nebezpečí zra- části  nebo  pod  ně.  Vždy  se  zdržujte  v  dostatečné  vzdále- nění, používejte vhodný oděv a pracovní rukavice. nosti od výstupního otvoru. 2)  UPOZORNĚNÍ!  –  Nikdy  nepoužívejte  stroj,  který  má  17)  Nezvedejte  ani  nepřepravujte  sekačku,  když  je  mo- opotřebované nebo poškozené součásti. Vadné nebo opo- tor v činnosti. třebované součásti musí být nahrazeny a nikdy nesmí být ...
  • Seite 34: Seznámení Se Strojem

    Druhy uživatelů E) PŘEPRAVA A MANIPULACE 1)  Při příležitosti každé manipulace se strojem, jeho zvedá- Tento  stroj  je  určen  k  použití  ze  strany  spotřebitelů,  tedy  ní, přepravě nebo naklánění je třeba: neprofesionální  obsluhy.  Tento  stroj  je  určen  pro  použití  –    P oužívat silné pracovní rukavice; „domácími kutily“. –    u chopit stroj v místech, která umožňují bezpečný úchop,  Nevhodné použití a mít přitom na paměti hmotnost stroje a její rozložení; –    p oužít  počet  osob  úměrný  hmotnosti  stroje  a  charakte- Jakékoli jiné použití, které se liší od výše uvedených použi- ristikám přepravního prostředku nebo místa, do kterého ...
  • Seite 35: Pokyny Pro Použití

    přečetli bezpečnostní pokyny uvedené v příslušné kapito- na kryt tak, aby se otvory v rukojeti vyrovnaly s otvory  le tohoto návodu. v krytu. Zespodu protáhněte šroub s plochou kulovou  Vyměňte poškozené nebo nečitelné štítky. hlavou a čtyřhranem a zajistěte pojistnými maticemi 1. Na  matice přitiskněte maticové čepičky 2. 41.   U pozornění:  Před  použitím  stroje  si  přečtěte  návod  k  použití. 2. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ 42.   R iziko vymrštění. Během použití zařízení udržujte oso- by mimo pracovní prostor. 43.   R iziko  pořezání.  Pohybující  se  sekací  zařízení.  POZNÁMKA Význam symbolů uvedených na ovládacích Nevkládejte ruce ani nohy do prostoru uložení sekací- prvcích je vysvětlen na předchozích stranách.
  • Seite 36: Sečení Trávy

    • Modely s elektrickým startováním 4. ŘÁDNÁ ÚDRŽBA prostřednictvím klíče Přitáhněte  páku  brzdy  sekacího  zařízení  (1)  k  rukojeti  a  Sekačku skladujte na suchém místě. otočte klíčem zapalování (3). DŮLEŽITÁ INF. Pro dlouhodobé zajištění úrovně bezpeč- • Modely s elektrickým startováním nosti a původní výkonnosti stroje je nezbytná pravidelná a prostřednictvím tlačítka důkladná...
  • Seite 37 montujte zpět ochranný kryt (1). 5. DIAGNOSTIKA 1.    Z atlačte  sekačku  dopředu  a  dozadu  s  vyřazeným  ná- honem. Co je třeba dělat, když … 2.    N astavte  ovládací  prvek  spojky  do  polohy  « »  a  zatlačte  sekačku,  dokud  nedojde  k  zařazení  Původ problému Náprava předních kol. ...
  • Seite 38 ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. ring. Eventuelle reparationer må kun udføres af et specia- SIKKERHEDSFORSKRIFTER liseret servicecenter. som skal overholdes omhyggeligt –    S ikkerhedshåndtaget skal kunne bevæge sig frit og uhin- dret, og når der gives slip på håndtaget, skal dette auto- A) TRÆNING matisk og hurtigt vende tilbage til neutral position, såle- 1)  ADVARSEL!  Læs  brugsanvisningen,  inden  maskinen  des at skæreanordningen standser. anvendes. ...
  • Seite 39: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    gerne, og disse må ikke frakobles. handler eller et specialiseret servicecenter, som er i besid- 19)  Motorens  indstillinger  må  ikke  ændres  og  sørg  for,  at  delse af den nødvendige fagkundskab og det nødvendige  den ikke kommer op på for høje omdrejningstal. værktøj til at udføre arbejdet korrekt, således at maskinens  20)  Rør ikke ved motorens komponenter, da de bliver var- oprindelige sikkerhedsniveau bibeholdes. Indgreb udført af  me under brug. Der er risiko for forbrændinger. værksteder, som ikke er godkendte, eller af ukvalificerede  21)  I modellerne med træk skal trækket til hjulene frakob- personer medfører, at alle fabrikantens garantier og forplig- les, inden motoren startes. telser eller ansvar bortfalder. 22)  Anvend udelukkende tilbehør, som er godkendt af pro- 4)  Efter  hver  brug  skal  tændrørsledningen  frakobles  og  ducenten. kontrolleres for eventuelle skader. 23) ...
  • Seite 40: Kend Din Maskine

    2)  Under  transporten  skal  maskinen  sikres  på  passende  kende): vis ved hjælp af wirer eller kæder. –    t ransport  af  personer  (inklusive  børn)  eller  dyr  på  ma- skinen –    a t lade sig transportere af maskinen F) MILJØBESKYTTELSE –    a nvendelse  af  maskinen  til  at  trække  eller  skubbe  an- 1) ...
  • Seite 41: Brug Af Maskinen

    43. Risiko for skæring. Skæreanordning i bevægelse. Sørg  2. BESKRIVELSE AF BETJENINGERNE for at holde hænder og fødder uden for huset, hvor skæreanordningen  er  anbragt.  Fjern  tændrørshætten  og læs anvisningerne, inden du går i gang med vedli- BEMÆRK Betydningen af de symboler, der findes på be- geholdelse eller reparation af maskinen. tjeningerne, er vist på de foregående sider. 47. Vær opmærksom på de varme overflader! 2.1 Hastighedsregulator Speederen betjenes ved hjælp af håndtaget (1).
  • Seite 42: Afslutning Af Arbejdet

    • Modeller med elektrisk start med nøgle VIGTIGT En jævnlig og omhyggelig vedligeholdelse er       T ræk håndtaget til stop af skæreanordningen (1) mod sty- nødvendig for at opretholde maskinens oprindelige sikker- rehåndtaget, og drej kontaktnøglen (3). hedsniveau og ydelse. Al regulering og vedligeholdelse skal udføres med motoren  • Modeller med elektrisk start med knap       S tik kontaktnøglen (4) i bund i sædet, træk derefter hånd- slukket og med tændrørsledningen frakoblet.
  • Seite 43: Fejlfinding

    1.    S kub plæneklipperen frem og tilbage med transmissio- 5. FEJLFINDING nen frakoblet. 2.    I ndstil koblingen i positionen « » og skub plæneklip- peren, indtil forhjulene indkobles. Hvad gør man hvis ... 3.    I  denne position bør fjederen (11) have en udstrækning  på  6  mm  i  forhold  til  hvilepositionen  uden  belastning,  Årsag til problemet Afhjælpning således at der sikres en tilstrækkelig blokeringskraft på  1. Den benzindrevne plæneklipper ikke fungerer transmissionen.
  • Seite 44: Sicherheitsvorschriften

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. nommen werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist die  SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfer- zur strengsten Beachtung nen. Bis das Benzin nicht vollständig verdampft ist und die  Benzindämpfe nicht verflüchtigt sind, vermeiden Sie alles,  was einen Brand verursachen könnte; A) ALLGEMEINE HINWEISE –    T ankverschluss und Verschluss des Benzinbehälters müs- 1)  ACHTUNG!  Bitte  lesen  Sie  vor  der  Inbetriebnahme  die- sen immer gut zugeschraubt sein. se Gebrauchsanweisungen aufmerksam durch. Machen Sie  4) ...
  • Seite 45: Wartung Und Lagerung

    und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wie- bei einem Unfall man selbst oder Dritte verletzt werden, un- der abtransportieren. verzüglich die der Situation angemessene erste Hilfe leisten  11)  Wenn Sie die Maschine in der Nähe der Straße verwen- und  zur  notwendigen  Behandlung  ein  Krankenhaus  aufsu- den, achten Sie auf den Verkehr. chen.  Entfernen  Sie  sorgfältig  alle  eventuellen  Rückstände,  12)  Verwenden  Sie  die  Maschine  nie  mit  beschädigten  die – falls sie unbeaufsichtigt bleiben – Schäden oder Schutzeinrichtungen oder ohne die Grasfangeinrichtung, Verletzungen an Personen oder Tieren verursachen könnten.
  • Seite 46: Die Maschine Kennenlernen

    ge  das  Zündkerzenkabel  noch  nicht  abgezogen  ist  und  DIE MASCHINE KENNENLERNEN das  Schneidwerkzeug  nicht  völlig  stillsteht.  Während  der  Arbeiten  am  Schneidwerkzeug  daran  denken,  dass  dieses  BESCHREIBUNG DER MASCHINE sich  bewegen  kann,  auch  wenn  das  Zündkerzenkabel  ab- UND EINSATZBEREICH gezogen ist. 11) ...
  • Seite 47: Montage Des Griffs

    7.   A rtikelnummer 1. MONTAGE 8.   N ennleistung und maximale Drehzahl des Motors HINWEIS Einige Komponenten der Maschine können bei 9.   G ewicht in kg der Lieferung bereits montiert sein. 11. Chassis ACHTUNG! Das Auspacken und die Montage müs- 12. Motor sen auf einer ebenen und stabilen Oberfläche erfolgen.
  • Seite 48: Schnitthöheneinstellung

    Rasenmähers wenn der Hebel (1) in Richtung des Bedieners  Rasen. Es ist daher nicht notwendig, das geschnittene Gras  bewegt wird. zu sammeln. Das Einkuppeln des Antriebs muss bei laufendem Motor er- Für  die  besten  „MULCHING“  Ergebnisse  folgendes  beach- folgen. ten: Wenn  man  den  Hebel  (1)  in  Position  “N”  bewegt,  hält  der  1.    D as  Gras  nicht  zu  kurz  schneiden.  Das  Gras  nur  um  1/3  Rasenmäher an.  seiner Höhe schneiden.
  • Seite 49: Regelung Des Antriebs

    zu  vermeiden,  dass  diese  in  getrocknetem  Zustand  das  Blockierkraft für das Getriebe zu haben. Anlassen erschweren. 4. Wenn sich die Feder nicht ausreichend verlängert, 3) Bei den Modellen mit lackiertem Chassis: die justieren  Sie  mit  dem  Schraubnippel  (13)  oben  am  Lackierung  im  Innenteil  des  Chassis  kann  sich  im  Laufe  Führungsholm.
  • Seite 50 5. DIAGNOSE Was tun wenn ... Ursache des Problems Abhilfemaßnahme 1. Der Benzinrasenmäher funktioniert nicht Es fehlt Öl oder Benzin Kontrollieren Sie den im Motor Ölstand und den Benzinstand Die Zündkerze und der  Die Zündkerze und  Filter sind nicht in gutem  den Filter reinigen, die Zustand verschmutzt sein können,  oder sie auswechseln Das Benzin wurde  Der Schwimmer kann  zum Ende der letzten  blockiert sein; neigen Sie  Saison nicht aus dem ...
  • Seite 51: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. –    Τ οποθετήστε και σφίξτε καλά τις τάπες του ρεζερβου- ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ άρ και του μπιτονιού βενζίνης. να τηρούνται σχολαστικά 4)  Aντικαθιστάτε την εξάτμιση όταν έχει βλάβη. 5)  Πριν τη χρήση κάνετε έναν γενικό έλεγχο του μηχανή- ματος και ειδικότερα: A) ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ –    τ ην όψη του συστήματος κοπής, ελέγχοντας εάν οι βί- 1)  ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσε- δες  και  η  μονάδα  κοπής  παρουσιάζουν  φθορές  ή  βλά- τε ...
  • Seite 52 11)  Προσοχή  στην  κίνηση  των  οχημάτων  όταν  χρησιμο- ση  ατυχημάτων  με  τραυματισμούς,  εφαρμόστε  άμεσα  ποιείτε το μηχάνημα κοντά στο δρόμο. τις  καταλληλότερες  διαδικασίες  πρώτων  βοηθειών  για  12)  Μη  χρησιμοποιείτε  ποτέ  το  μηχάνημα  όταν  τα  προ- την περίσταση και επικοινωνήστε με ένα νοσοκομείο για  στατευτικά  έχουν  πάθει  ζημιά  ή  χωρίς  τον  κάδο  περι- την ...
  • Seite 53: Μεταφορα Και Μετακινηση

    θερά μέρη του μηχανήματος. μηχάνημα, μην το εγκαταλείπετε στο περιβάλλον, αλλά  10)  Μην αγγίζετε το σύστημα κοπής μέχρι να αποσυνδέ- απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο περισυλλογής  σετε  το  καλώδιο  του  μπουζί  και  μέχρι  την  πλήρη  ακινη- σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία τοποίησή του. Κατά τις επεμβάσεις στο σύστημα κοπής,  δώστε  προσοχή  στην  πιθανότητα  κίνησης  του  συστή- ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ματος  κοπής,  ακόμα  και  αν  το  καλώδιο  του  μπουζί  έχει  αποσυνδεθεί. 11)  Ελέγχετε  τακτικά  τις  προστασίες  πλευρικής  ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Seite 54: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ (βλ. εικόνες στη σελ. ii) Για τον κινητήρα και την μπαταρία (αν προβλέπεται) διαβάστε τα αντίστοιχα εγχειρίδια οδηγιών. 1.   Σ τάθμη ακουστικής ισχύος ΣΗΜΕΙΩΣΗ - Η αντιστοιχία μεταξύ των αναφορών 2.   Σ ήμα συμμόρφωσης CE του...
  • Seite 55 2.1 Μοχλός γκαζιού • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με κλειδί Το γκάζι ελέγχεται από το μοχλό (1).       Τ ραβήξτε το μοχλό φρένου του συστήματος κοπής (1)  Οι  θέσεις  του  μοχλού  φαίνονται  στην  αντίστοιχη  πινα- προς το τιμόνι και γυρίστε το κλειδί εκκίνησης (3). κίδα. Σε μερικά μοντέλα προβλέπεται κινητήρας χωρίς γκάζι. • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με μπουτόν       Ε ισάγετε μέχρι τέρμα το κλειδί (4) στην υποδοχή του.  2.2 Μοχλός φρένου κινητήρα / Στη ...
  • Seite 56: Τακτικη Συντηρηση

          Π ΕΡΙΜΕΝΕΤΕ  ΝΑ  ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΘΕΙ  ΤΟ  ΣΥΣΤΗΜΑ  ανταλλαξιμότητας και ασφάλειας στη λειτουργία.  ΚΟΠΗΣ πριν από οποιαδήποτε επέμβαση. Τοποθετήστε  το  σύστημα  κοπής  (2)  με  τον  κωδικό  προς  το  έδαφος,  ακολουθώντας  τη  σειρά  που  υποδεικνύεται  στην εικόνα.  4. ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Φυλάσσετε το χλοοκοπτικό σε στεγνό μέρος. Σφίξτε την κεντρική βίδα (1) με δυναμομετρικό κλειδί,  ρυθμισμένο στις τιμές που υποδεικνύονται σε κάθε τύπο  ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η τακτική και επιμελής συντήρηση είναι συστήματος κοπής.
  • Seite 57 4.5 Εσωτερικό πλύσιμο (αν προβλέπεται) Για το εσωτερικό πλύσιμο του χλοοκοπτικού: –    σ υνδέστε το σωλήνα νερού στο ειδικό ρακόρ (1), –    ρ υθμίστε το ύψος κοπής στη χαμηλότερη θέση, –    ν α στέκεστε πάντα πίσω από το τιμόνι του χλοοκο- πτικού, –    β άλτε εμπρός τον κινητήρα. 4.6 Ρύθμιση της ντίζας του ρυθμιστή ταχύτητας (αν προβλέπεται) Αυτή  η  ρύθμιση  είναι  απαραίτητη  όταν  ο  μοχλός  (1)  αρχίσει να παραμένει στη θέση «...
  • Seite 58: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn  screws  to  preserve  balance.  Any  repairs  must  be  SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously –    d on’t  force  the  safety  lever  as  it  must  move  freely;  it  should ...
  • Seite 59: Maintenance And Storage

    21)  On  power-driven  models,  disengage  the  wheel  drive  obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4)    After  each  use,  disconnect  the  spark  plug  cable  and  22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not  5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats. chine  is  in  safe  working  condition.  Routine  maintenance  24) Disengage the cutting means, switch off the engine and ...
  • Seite 60: Getting To Know The Machine

    we live. Try not to cause any disturbance to the surround- –    u se of the machine by more than one person; ing area. –    u sing the cutting means on surfaces other than grass. 2)  Scrupulously  comply  with  local  regulations  and  provi- sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- IDENTIFICATION LABEL aged parts or any elements which have a strong impact on  AND MACHINE COMPONENTS the  environment;  this  waste  must  not  be  disposed  of  as  (see figures on page ii) normal waste, it must be separated and taken to specified ...
  • Seite 61: Controls Description

    2.2 Engine brake lever / cutting means OPERATING INSTRUCTIONS The cutting means brake is controlled by the lever (1) which  must be held against the handle during ignition and during  For information on the engine and the battery (if sup- lawnmower operations.  plied), read the relevant owner manuals. The engine stops when the lever is released.  NOTE – The number which precedes each paragraph links the references in the text to the respective illus- 2.3 Drive lever (where applicable) trations (listed on page iii and following pages).
  • Seite 62: Routine Maintenance

    necessary to collect the cut grass. terventions. For best MULCHING results, proceed as follows: 5) Do not drip petrol onto the plastic parts of the engine or 1.    N ever cut the grass too short. Only cut the grass by 1/3  the machine to prevent damaging them and remove all  of its height. traces of spilled petrol immediately. The warranty does  2.    K eep the body shell perfectly clean (underneath). not cover damage to plastic parts caused by petrol. 3.    A lways use well sharpened cutting means. 6)    T o  ensure  that  the  machine  will  function  properly  over  4. ...
  • Seite 63       D o  not  connect  the  battery  charger  directly  to  the  en- gine  terminal.  It  is  not  possible  to  ignite  the  engine  us- ing the battery charger as a power source, as it may get  damaged.        I f you do not use the lawnmower for a long period of time,  disconnect  the  battery  from  the  engine  wiring,  making  sure the charge level is good.
  • Seite 64: Normas De Seguridad

    ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. 4) Cambiar los silenciadores defectuosos. NORMAS DE SEGURIDAD 5) Antes del uso, proceda con un control general de la má- que observar escrupulosamente quina y especialmente: –    d el  aspecto  del  dispositivo  de  corte  y  controlar  que  los  tornillos y el grupo de corte no estén desgastados o da- A) APRENDIZAJE ñados. ...
  • Seite 65: Mantenimiento Y Almacenamiento

    14) Arrancar el motor con cuidado respetando las instruc- de la máquina, usar auriculares anti-ruido, realizar pausas  ciones y manteniendo una distancia considerable entre los  durante el trabajo. pies y el dispositivo de corte. 15)  No  inclinar  la  cortadora  de  pasto  para  el  arranque.  D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de  obstáculos o hierba alta.  1) ¡ATENCIÓN! - Desconectar el cable de la bujía y leer las  16) No acercar manos o pies al costado de las partes gira- relativas instrucciones antes de efectuar cualquier opera- torias  o  debajo  de  estas.  Mantenerse  siempre  lejos  de  la  ción de limpieza o mantenimiento. Llevar ropa adecuada y  abertura de descarga. guantes de trabajo en todas las situaciones de riesgo pa- 17) No levantar ni transportar la cortadora de pasto cuando ra las manos.
  • Seite 66: Conocer La Máquina

    silenciador de escape, el alojamiento de la batería y la zo- Uso previsto na de almacenamiento de la gasolina libres de residuos de  hierba, hojas o grasa excesiva. Vacíe la bolsa de recolec- Esta  máquina  se  ha  diseñado  y  construido  para  cortar  (y  ción y no deje los contenedores con la hierba cortada en el  recoger) el césped en jardines y zonas verdes, de una ex- interior de un local. tensión acorde con la capacidad de corte, realizada con la 17) Para reducir el riesgo de incendios, controlar regular- presencia de un operador de pie.
  • Seite 67: Normas De Uso

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN ca de las paredes. LOS MANDOS Los tornillos (9) y el asa (3) deben estar siempre ajustados  (donde estuvieran previstos) a fondo durante el trabajo. 21. Lento • Modelos con arranque manual 22.  Rápido • Modelos con arranque eléctrico por llave 23. Cebador       I ntroducir  el  cable  de  arranque  (5)  en  la  guía  (6)  y  blo- 24.
  • Seite 68: Arranque Del Motor

    Mando variador de velocidad compuesta por un tallo y por una o más hojas. Si las hojas  (si estuviera previsto) se  cortan  completamente,  el  césped  se  daña  y  el  creci- En  los  modelos  con  tracción,  el  variador  de  velocidad  (si  miento será más difícil. estuviera previsto) permite regular la velocidad de avance. En  líneas  generales,  pueden  aplicarse  las  siguientes  in- La regulación se obtienen desplazando la palanca (1) dicaciones: según las indicaciones señaladas cerca de la palanca.
  • Seite 69 La descarga del aceite puede ser efectuada en un cen- tro especializado, o aspirándolo desde la boca de llena-       S i se  prevé  no  utilizar  la  cortadora de  pasto durante  un  do por medio de una jeringuilla, teniendo en cuenta que  largo  período,  desconectar  la  batería  del  cableado  del  puede ser necesario repetir la operación algunas ve- motor, ...
  • Seite 70: Kasutamise Ajal

    TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. –    T urvahoob peab liikuma vabalt, mitte raskendatult ja va- OHUTUSNÕUDED bastamisel  peab  automaatselt  ja  kiiresti  tagasi  liikuma  täpselt järgida neutraalasendisse, peatades lõikemehhanismi 6) Kontrollida regulaarselt aku (kui on ette nähtud) seisun- A) ETTEVALMISTUS dit.  Vahetada  välja,  kui  selle  korpus,  kaas  või  klemmid  on  1)  TÄHELEPANU! Lugeda tähelepanelikult antud kasutus- kahjustunud.
  • Seite 71 22)  Kasutada  ainult  masina  tootja  poolt  heakskiidetud  li- ebakompetentsete  inimeste  poolt  teostatud  tööd  toovad  saseadmeid. kaasa garantii igakülgse katkemise ja igasuguse valmista- 23)  Ärge  kasutage  masinat,  kui  lisaseadmed/vahendid  ei  japoolse kohustuse või vastutuse äralangemise. ole paigaldatud ettenähtud punktidesse.  4) Pärast iga kasutamist ühendada lahti küünlajuhe ja kont- 24) Lülitada lõikeseade välja, peatada mootor ja ühendada  rollida võimalikke kahjustusi. lahti  küünlajuhe  (veendudes,  et  kõik  liikuvad  osad  oleksid  5) Et olla kindel masina ohutus töötamises, tuleb kõik mut- täielikult peatunud): rid  ja  kruvid  alati  hoida  tugevalt  kinnitatuna.  Regulaarne  – ...
  • Seite 72: Masinaga Tutvumine

    keskkonna huve. Vältida naabrite segamist. IDENTIFITSEERIMISETIKETT 2)  Järgida  täpselt  kohalikke  norme,  mis  puudutavad  pa- JA MASINA KOMPONENDID kendite,  õlide,  bensiini,  filtrite,  kahjustatud  osade  ja  muu  (vaata jooniseid lk. ii) keskkonnaohtliku kõrvaldamist; neid jäätmeid ei tohi visata  prügi hulka, vaid need tuleb eraldada ja viia vastavatesse  1.  Müravõimsuse tase kogumispunktidesse,  kus  hoolitsetakse  materjalide  üm- 2.  CE Vastavusmärgistus  bertöötluse eest. 3.  Valmistamisaasta  3) Järgida täpselt kohalikke nõudeid, mis puudutavad lõike- 4. ...
  • Seite 73 Mootor seiskub hoova (1) vabastamisel.  KASUTUSREEGLID 2.3 Edasiveo hoob (kui on olemas) Mootori ja aku (kui on ette nähtud) kohta lugeda vas- Edasiveoga  mudelitel  liigub  muruniiduk  edasi  suunates  tavaid kasutusjuhendeid. hoob (1) niitja suunas. PANE TÄHELE –Seos tekstis sisalduvate viidete ja Edasivedu lülitatakse sisse töötava mootoriga.  vastavate jooniste vahel (mis asetsevad lehek. iii ja Muruniiduk ...
  • Seite 74: Korraline Hooldus

    kinni ja niitmise tulemus halveneb märgatavalt.         Õ li võib välja võtta spetsialiseeritud teeninduskeskuses  või  tõmmates  täiteavausest  süstlaga,  arvestades,  et  Nõuanded muru hoolduseks operatsiooni tuleb võib-olla teostada mitu korda, et olla  kindel karteri täielikus tühjendamises. Iga tüüpi muru on erinevate omadustega ning võib hooldu- Kontrollida õlitaseme taastamist enne masina seks  vajada  erinevaid  tingimusi;  lugeda  alati  seemnepa- uuesti kasutamist.. kendilt soovitusi niitmiskõrguse kohta, mis on seotud vas- tava tööpiirkonna kasvutingimustega. 4.1 Lõikeseadme hooldus Tuleb arvestada, et enamus murutaimedest koosneb ühest  Kõik  tööd  lõikeseadmel  on  soovitav  lasta  teha  spetsiali- varrest ...
  • Seite 75: Nupuga Elektrilise Käivitamisega Mudelid

          K ui    ei  ole    kavas  pikka  aega  muruniidukit  kasutada,  ühendada  aku  mootori  juhtmestikust  lahti,  veendudes  siiski, et aku oleks laetud. • Nupuga elektrilise käivitamisega mudelid       J ärgida mootori kasutusjuhendis toodud juhtnööre. 4.5 Seestpesu (kui on ette nähtud) Muruniiduki seestpesuks: –    ü hendada veevoolik vastava ühendusega (1); – ...
  • Seite 76: Käytön Aikana

    VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. luneet  leikkuuväline  ja  ruuvit  yhdessä,  jotta  laitteen  ta- TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET sapaino  säilyy  muuttumattomana.  Mahdolliset  korjauk- noudatettava tarkasti set tulee suorittaa erikoistuneessa huoltokeskuksessa. –    T urvavivun  on  pystyttävä  liikkumaan  vapaasti,  ei  pakot- A) KOULUTUS tamalla, ...
  • Seite 77: Huolto Ja Säilytys

    19)  Älä  muuntele  moottorin  säätimiä,  äläkä  käytä  mootto- la on erityistyökalut niin, että työ suoritetaan oikein ja säily- ria ylikierroksilla. tetään laitteen alkuperäinen turvallisuustaso. Epäsopivissa  20) Älä koske moottorin osiin, jotka kuumenevat käytön ai- paikoissa tai epäpätevien henkilöiden suorittamat toimen- kana. Palovammojen vaara. piteet saavat takuun ja valmistajan vastuun raukeamaan. 21)  Vetomalleissa,  kytke  irti  pyörien  voimansiirto  ennen  4)  Jokaisen käytön jälkeen, irrota sulakkeen johto ja tarkis- moottorin käynnistämistä. ta mahdolliset vauriot. 22)  Käytä  yksinomaan  laitteen  valmistaja  hyväksymiä  va- 5)  Varmista  aina, että  ruuvit ja  mutterit ovat tiukasti kiinni,  raosia. jotta laite olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Säännöllinen  23)  Älä  käytä  laitetta  jos  lisävarusteita/työkaluja  ei  ole  huolto ...
  • Seite 78: Ympäristönsuojelu

    –    l aitteen käyttäminen lehtien tai jätteiden keräämiseen F) YMPÄRISTÖNSUOJELU –    l aitteen käyttäminen pensaiden tai muun kuin ruohomai- 1)  Ympäristönsuojelun  tulee  olla  keskeisellä  sijalla  käytet- sen kasvillisuuden leikkaamiseen täessä laitetta. Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille. –    l aitteen  käyttäminen  samanaikaisesti  yhdessä  useam- 2)  Noudata  tarkasti  paikallisia  säädöksiä,  koskien  pakka- man henkilön kanssa. usten,  öljyn,  bensiinin,  suodattimien,  kuluneiden  osien  tai  – ...
  • Seite 79: Käyttöön Liittyvät Säännöt

    2.2 Moottorin jarrutusvipu / leikkuuväline KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT Leikkuuvälineen jarrua ohjataan vivulla (1), jota on pidettä- vä  vasten  kädensijaa  käynnistettäessä  ja  ruohonleikkurin  Koskien moottoria ja akkua (jos mukana), lue niiden toiminnan aikana.  ohjekirjat. Moottori pysähtyy, kun vipu vapautetaan.  HUOMAUTUS - Tekstin sisällön ja kuvien välinen vas- 2.3 Vedon kytkentävipu (jos paikalla) taavuus (sivulta iii alkaen) annetaan numerossa, joka Vetomalleissa ruohonleikkuri kulkee eteenpäin vivun (1) ol- edeltää...
  • Seite 80: Säännöllinen Huolto

    Laite, jossa on varusteena leikatun ruohon SILPPUAMINEN,  ruohon  hankaavan  vaikutuksen  vuoksi.  Tässä  tapauk- jauhaa  ruohon  ja  levittää  nurmikolle.  Leikattua  ruohoa  ei  sessa korjaa halkeillut kohdat välittömästi uudella maa- siis ole tarpeen kerätä. lilla, jossa on ruosteenestoainetta. Näin estät ruosteen Parhaimman  SILPPUAMISTULOKSEN  saamiseksi  huo- muodostumisen, joka saattaa syövyttää metallia. mioi: 4)    J os laitteen alapuolelle on tehtävä toimenpiteitä, kallis- 1.    Ä lä leikkaa ruohoa liian lyhyeksi. Leikkaa ruoho 1/3 sen  ta laitetta ainoastaan moottorin ohjekirjassa osoitetulle  korkeudesta. sivulle noudattaen mukana tulevia ohjeita. Varmista lait- 2. ...
  • Seite 81 4.4 Akun lataus (jos varusteena) • Mallit avaimella suoritettavalla sähköisellä käynnistyksellä       L adataksesi  tyhjän  akun,  kytke  se  akkulaturiin  (1)  akun  huoltokirjassa annettujen ohjeiden mukaan.       Ä lä  yhdistä  akkulaturia  suoraan  moottorin  liitäntäna- paan. Moottoria ei voi käynnistää käyttämällä akkulaturia  virtalähteenä, koska laturi saattaisi vahingoittua.        J os  ruohonleikkuria  ei  ole  aikomus  käyttää  pitkään  ai- kaan, ...
  • Seite 82: Normes De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. le carburant ne s’est pas évaporé et que les vapeurs d’es- NORMES DE SÉCURITÉ sence ne se sont pas dissipées. à observer scrupuleusement –      T oujours bien remettre et serrer les bouchons du réser- voir et du bidon d’essence. 4) Remplacer les silencieux défectueux. A) FORMATION 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son  utilisation, en particulier: 1)  ATTENTION!  Lire  attentivement  ces  instructions  avant  – ...
  • Seite 83: Entretien Et Entreposage

    endommagés,  sans  le  bac  de  ramassage,  la  protection  non  équilibré,  d’une  vitesse  de  mouvement  excessive  et  d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière.  l’absence  d’entretien  ont  une  influence  significative  sur  13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- sés ou de talus.  ter des mesures préventives afin d’éliminer tout dommage  14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- possible dûs à un bruit élevé et aux contraintes issues des  tructions  et  en  tenant  les  pieds  éloignés  de  l’organe  de  vibrations; ...
  • Seite 84: Connaître La Machine

    fants. jours derrière le guidon et donc à distance de sécurité de  14) Ne pas entreposer la machine avec du carburant dans  l’organe de coupe rotatif. Si l’opérateur s’éloigne de la ma- le  réservoir  dans  un  endroit  où  les  vapeurs  d’essence  chine,  le  moteur  et  l’organe  de  coupe  s’arrêtent  dans  les  pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte  secondes qui suivent. source de chaleur. 15) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à  Usage prévu un endroit quelconque. 16)  Pour  réduire  le  risque  d’incendie,  débarrasser  le  mo- Cette ...
  • Seite 85: Description Des Commandes

    17.  Levier embrayage traction Fixer les câbles des commandes en utilisant les colliers (8).  18.  Variateur de vitesse (si prévu) Si l’on desserre les vis inférieures (9), il est possible de ré- gler la hauteur du guidon. Immédiatement après l’achat de la machine, écrire les nu- Si l’on desserre le bouton rotatif (3), il est possible de tour- méros d’identification (3, 4 et 5) dans les espaces prévus à  ner latéralement la partie supérieure du guidon (1) de façon  la dernière page du manuel. à faciliter le travail près des murs. Les vis (9) et le bouton rotatif (3) doivent toujours être ser- L’exemple ...
  • Seite 86: Couper L'herbe

    COUPE EST À L’ARRÊT et la repousse sera plus difficile. 2.5 Commande variateur de vitesse (si prévue) En règle générale, les indications suivantes sont valables: Sur  les  modèles  avec  traction,  le  variateur  de  vitesse  (si  –    u ne  coupe  trop  basse  provoque  des  arrachements  et  prévu) permet de régler la vitesse d’avancement. des  éclaircissages  du  gazon,  en  donnant  un  aspect  «à  Le réglage se fait en déplaçant le levier (1) selon les instruc- taches»;...
  • Seite 87 la  machine,  il  est  recommandé  de  remplacer  périodi- tation, car il pourrait s’abîmer.  quement l’huile du moteur, selon la périodicité indiquée  par le manuel d’utilisation du moteur.       S ’il est prévu de ne pas utiliser la tondeuse pendant une          L a vidange de l’huile peut être effectuée par un centre  longue  période,  débrancher  la  batterie  du  câblage  du  spécialisé  ou  en  l’aspirant  par  l’orifice  de  remplissage  moteur, tout en assurant dans tous les cas un bon niveau  à l’aide d’une seringue, en tenant compte qu’il est pos- de charge.
  • Seite 88: Sigurnosne Upute

    POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. treba izvršiti u specijaliziranom centru. SIGURNOSNE UPUTE –    S igurnosna poluga mora se slobodno kretati, ne na silu,  savjesno ih se pridržavajte a kad je otpustite, mora se automatski i brzo vratiti u neu- tralni položaj i dovesti do zaustavljanja noža. 6)  Periodično  kontrolirajte  stanje  akumulatora  (ako  posto- A) OSPOSOBLJAVANJE ji). Zamijenite ga u slučaju oštećenja njegovog plašta, po- 1)  POZOR! Pažljivo pročitajte ove upute prije početka upo- klopca ili stezaljki. rabe stroja. Upoznajte se s upravljačkim elementima i pri- 7) Prije početka rada uvijek montirajte zaštite na izlaz (ko- mjerenom ...
  • Seite 89: Održavanje I Skladištenje

    19) Nemojte preinačivati podešenost motora i nemojte do- od bilo kakve obaveze ili odgovornosti.  pustiti da motor dostigne pretjerani broj okretaja. 3)  Sve  zahvate  vezane  za  održavanje  i  podešavanje  koji  20) Nemojte dodirivati komponente motora koji se tijekom  nisu opisani u ovom priručniku mora obaviti vaš prodavač  uporabe zagriju. Rizik od opeklina. ili specijalizirani centar, koji raspolažu potrebnim znanjem  21) Kod modela s pogonom, prije pokretanja motora deak- i opremom, kako bi se osiguralo pravilno izvršavanje posla  tivirajte uključivanje pogona na kotačima. i očuvala prvobitna sigurnost stroja. Zahvati izvršeni u ne- 22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- primjerenim strukturama ili od strane nekvalificiranog oso- zvođač stroja. blja poništavaju bilo koji oblik jamstva i bilo kakve obaveze  23)  Nemojte  koristiti  stroj  ako  dodatna  oprema/alati  nisu  ili odgovornosti proizvođača.
  • Seite 90: Poznavanje Stroja

    2)  Za  vrijeme  prijevoza,  stroj  prikladno  učvrstite  pomoću  –    k orištenje stroja za uređivanje živice ili za rezanje vege- užadi ili lanaca. tacije koja nije travnata; –    k orištenje stroja od strane više osoba istovremeno; –    p okretanje noža na netravnatim mjestima. F) ZAŠTITA OKOLIŠA 1) Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid  IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA uporabe stroja, u korist civilnog suživota kao i okoliša u ko- I KOMPONENTE STROJA jem živimo. Izbjegavajte ometanje susjeda. (vidi slike na str. ii) 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o odlaganju am- balaže, ulja, benzina, filtera, propalih dijelova ili bilo kojeg  1. ...
  • Seite 91: Pravila Uporabe

    2.2 Ručica kočnice motora/noža PRAVILA UPORABE Kočnicom noža se upravlja putem ručice (1) koju treba dr- žati pritisnutu prema drški u trenutku pokretanja te tijekom  Za motor i akumulator (ako postoji), pročitajte odgo- rada kosilice trave.  varajuće priručnike s uputama. Motor se zaustavlja pri otpuštanju ručice.  NAPOMENA – Pojedinosti navedene u tekstu pronaći 2.3 Ručica za uključivanje pogona (ako postoji) ćete na odgovarajućim slikama (na stranici iii, i slje- Kod modela s pogonom, kosilica trave napreduje kad je ru- dećim) pomoću broja koji prethodi svakom odlomku.
  • Seite 92: Završetak Rada

    dećeg: 5)    I zbjegavajte prolijevanje benzina po plastičnim dijelovi- 1.    N emojte kositi prenisku travu. Kosite travu samo za 1/3  ma motora ili stroja kako biste spriječili njihovo oštećiva- njene visine. nje  te  odmah  očistite  svaki  trag  eventualno  prolivenog  2.    P azite da je kućište uvijek čisto (s donje strane). benzina.  Jamstvo  ne  pokriva  oštećenja  plastičnih  dije- 3.    K oristite uvijek dobro naoštrene noževe. lova prouzročena benzinom. 4.    I zbjegavajte košenje mokre trave. Ona se lakše nakuplja  6) Kako ...
  • Seite 93 ku motora. Nije moguće pokrenuti motor koristeći punjač  akumulatora  kao  izvor  napajanja,  jer  bi  se  ovaj  posljed- nji mogao oštetiti.        A ko predviđate dulje razdoblje nekorištenja kosilice tra- ve, odspojite akumulator od ožičenja motora, pazeći da  punjenje ipak bude na dovoljnoj razini. • Modeli s električnim pokretanjem pomoću gumba       S lijedite naputke iz priručnika za uporabu motora. 4.5 Unutrašnje pranje (ako postoji) Za pranje unutrašnjosti kosilice trave: –    s pojite crijevo za vodu na odgovarajući priključak (1); – ...
  • Seite 94: Biztonsági Előírások

    FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. 5) Használat előtt végezzen egy általános ellenőrzést a gé- BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK pen és különösen az alábbiakra fordítson figyelmet: gondosan betartandók –    e llenőrizze a vágóegység állapotát, és azt, hogy a csava- rok és a vágóegység ne legyenek kopottak vagy sérültek.  A  gép  kiegyensúlyozásának  érdekében  egyszerre  cse- A) BETANÍTÁS rélje ki a sérült vagy kopott vágóegységet és csavarokat.  1)  FIGYELEM! Olvassa el figyelmesen a jelen utasításokat  Az esetleg szükséges javításokat szakszerviz végezze. gép  használata  előtt!  Ismerje  meg  a  kezelőszerveket,  és  – ...
  • Seite 95: Karbantartás És Tárolás

    15) Ne döntse meg a fűnyírót a beindításhoz. A beindítást  D) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS sík,  és  akadályoktól,  valamint  magas  fűtől  mentes  felüle- ten végezze.  1) FIGYELEM! –  A gyertya vezetékét kösse le a gyertyáról  16) Soha ne közelítse kezét vagy lábát a forgó részek mel- és olvassa el a vonatkozó kezelési útmutatót minden tisz- lé vagy alá. Tartózkodjon mindig távol a kipufogónyílástól. títási  vagy  karbantartási  művelet  végzése  előtt.  Viseljen  17) Ne emelje meg, illetve ne szállítsa a fűnyírót, amikor a  megfelelő ruházatot és védőkesztyűt az összes olyan hely- motor működik. zetben, mikor a keze veszélynek van kitéve! 18)  Ne  módosítsa  és  ne  kapcsolja  ki  a  biztonsági  rend- 2) ...
  • Seite 96: Ismerkedjen Meg A Géppel

    17)  A  tűzveszély  csökkentése  céljából  rendszeresen  el- érhető el a fűnek a talajon való terítése révén. lenőrizze, hogy nincs-e olaj- vagy üzemanyag-szivárgás.  Ez a gép az alábbiakra alkalmas: 18)  Amennyiben  a  tankot  le  kell  ürítenie,  ezt  hideg  motor  •    f űnyírás, a fű felaprítása és a talajra terítése (mulcsozás); mellett és a szabadban végezze. Felhasználói célcsoport E) SZÁLLÍTÁS ÉS MOZGATÁS Ez  a gép fogyasztói,  azaz nem professzionális használat- 1) Minden alkalommal, amikor szükségessé válik a gép fel- ra készült. Ez a gép hobbikertészeti alkalmazásra készült. emelése, mozgatása, szállítása vagy megdöntése: –    V iseljen vastag munkavédelmi kesztyűt; Nem rendeltetésszerű...
  • Seite 97: Használati Szabályok

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - A fűnyírót körültekintően kell  • Nyomógombos elektromos indítású modellek használni! E célból a gépen különböző piktogramokat he-       K övesse  a  motor  használati  utasításában  tartalmazott  lyeztünk el, melyek a legfontosabb használati óvintézkedé- útmutatásokat. sekre figyelmeztetnek. Jelentésük magyarázata az alábbi- akban található. Javasoljuk továbbá, hogy olvassa el figyel- 1.3 Markolat/Lökhárító mesen  a  jelen  használati  utasítás  megfelelő  fejezetében  Illessze  a  záródugókat  a  markolat  nyílásaiba.  Helyezze  a  feltüntetett biztonsági előírásokat. markolatot ...
  • Seite 98: Rendszeres Karbantartás

    • Nyomógombos elektromos indítású modellek 3. FŰNYÍRÁS       N yomja meg a nyelvet (5) és vegye ki a kulcsot (4).       V ÁRJA MEG A VÁGÓEGYSÉG LEÁLLÁSÁT, mielőtt bár- 3.1 A motor beindítása milyen beavatkozást végezne. A  beindításhoz  kövesse  a  motor  használati  utasításában  tartalmazott útmutatásokat. 4. RENDSZERES KARBANTARTÁS • Kézi indítású modellek A fűnyírót tartsa száraz helyen.       H úzza  a  vágóegység  fékkart  (1)  a  tolókar  irányába  és  rántsa meg határozott mozdulattal az indítózsinórt (2). ...
  • Seite 99 4.2 A meghajtás beállítása 5. HIBAKERESÉS A  meghajtással  rendelkező  modelleknél  távolítsa  el  éven- te  egyszer  vagy  kétszer  a  védőrészt  (1)  a  csavarok  (2)  ki- Mi a tennivaló, amikor... csavarozásával,  és  kapcsolja  le  a  rögzítő  egységeket  (3)  (ha van); egy kefével, vagy sűrített levegővel tisztítsa meg  A probléma oka  Megoldás gondosan eltávolítva a füvet, vagy más szennyeződést az  erőátviteli ...
  • Seite 100 DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. –    p jovimo įtaiso išvaizdą, ir patikrinti, ar varžtai ir pjovimo  SAUGOS NORMOS blokas nėra susidėvėję ar pažeisti. Pakeisti visą pjovimo  kruopščiai laikytis įtaisą ir pažeistus ar susidėvėjusius varžtus taip išlaikant  subalansavimą.  Bet  koks  remontas  turi  būti  vykdomas  specializuotame techninio aptarnavimo centre. A) APMOKYMAS –    A psauginė svirtis turi laisvai ir neforsuotai judėti, o ją at- 1)  DĖMESIO!  Prieš  naudojant  įrenginį,  atidžiai  perskaityti  leidus, turi automatiškai ir greitai sugrįžti į neutralią padė- šį instrukcijų vadovą. Susipažinti su įrenginio valdymo įtai- tį, sąlygodama pjovimo įtaiso sustojimą.
  • Seite 101 aukštu apsisukimų režimu. 3) Visas šiame vadove neaprašytas techninės priežiūros ir  20)  Neliesti  variklio  sudedamųjų  dalių,  kurios  darbo  metu  reguliavimo operacijas turi atlikti įrenginio Pardavėjas arba  įkaista. Nudegimų pavojus. specializuotas techninės priežiūros centras, turintys atitin- 21) Savaeigiame modelyje prieš paleidžiant variklį, atjungti  kamų  žinių  ir  reikiamos  įrangos  taisyklingam  darbų  atliki- pavaros sankabą nuo ratų. mui, išlaikant pradinį įrenginio saugumo lygį. Netinkamose  22) Naudoti tik įrenginio gamintojo patvirtintus priedus. struktūrose arba nekvalifikuotų asmenų atlikti darbai sąly- 23) Nenaudoti įrenginio, jei priedai/įrankiai nėra įdiegti tam  goja  bet  kokios  formos  Garantijos  nutraukimą  ir  atleidžia  numatytose vietose.  Gamintoją nuo bet kokių įsipareigojimų ir atsakomybės. 24) Išjungti pjovimo įtaisą, sustabdyti variklį ir atjungti mai- 4) Po kiekvieno naudojimo, išjungti įrenginį iš maitinimo tin- tinimo laidą (įsitikinant, kad visos judančios detalės yra vi- klo ir patikrinti galimus gedimus.
  • Seite 102: Aplinkos Apsauga

    lojimų. –    n audoti įrenginį vilkimui arba krovinių stumdymui; 2) Pervežimo metu  užtikrinti tinkamą įrenginio apsaugą ly- –    n audoti įrenginį lapų arba nuolaužų surinkimui; nų arba grandinių pagalba. –    n audoti įrenginį gyvatvorių tvarkymui arba kitokių nei žo- lė augalų pjovimui; –    n audoti įrenginį daugiau nei vienam asmeniui; F) APLINKOS APSAUGA –    p aleisti pjovimo įtaisą nežolėtose vietose. 1)  Naudojant  įrenginį,  aplinkos  apsauga  turi  būti  svarbus  ir  prioritetinis  aspektas,  pilietinės  visuomenės  ir  aplinkos,  IDENTIFIKAVIMO ETIKETĖ...
  • Seite 103 2.2 Variklio / pjovimo įtaiso stabdžio svirtis NAUDOJIMO TAISYKLĖS Pjovimo įtaiso stabdis yra valdomas nuo svirties (1), kuri tu- rės būti laikoma įspausta priešais rankeną užvedimo metu  Perskaityti atitinkamus variklio ir akumuliatoriaus ir žoliapjovės darbo metu.  (jeigu numatytas) instrukcijų vadovus. Variklis sustoja atleidus svirtį.  PASTABA - Tekste sutinkamas nuorodas ir atitinka- 2.3 Eigos pavaros svirtis (jei yra) mus paveikslėlius (pateikti pusl. iii ir kt.) žymi kiekvie- Savaeigiuose ...
  • Seite 104: Darbo Pabaiga

    1.    N epjauti per trumpos žolės. Pjauti tik 1/3 žolės aukščio. nį  išskirtinai  tik  iš  tos  pusės,  kuri  yra  nurodyta  variklio  2.    K orpusą visada išlaikyti švarų (iš apačios). knygelėje,  laikantis  atitinkamų  instrukcijų  bei  užsitikri- 3.    N audoti visada gerai pagaląstus pjovimo įtaisus. nant įrenginio stabilumą prieš pradedant bet kokį darbą.  4.    V engti  pjauti  ant  šlapios  žolės.  Tokia  žolė  lengviau  su- Modeliuose, kuriuose yra numatytas šoninis išmetimas, ...
  • Seite 105 4.4 Akumuliatoriaus įkrovimas (jei numatyta) 5. DIAGNOSTIKA • Modeliai su elektriniu paleidimu raktu       N orint  įkrauti  išsikrovusį  akumuliatorių,  jį  prijungti  prie  akumuliatoriaus įkroviklio (1) laikantis nurodymų, pateik- Ką daryti jeigu ... tų akumuliatoriaus techninės priežiūros knygelėje. Problemos kilmė Problemos sprendimo        N ejungti  įkroviklio  tiesiogiai  prie  variklio  terminalų.  veiksmai Negalima užvedinėti variklio naudojant įkroviklį kaip mai- 1.
  • Seite 106: Drošības Noteikumi

    UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. īpašu uzmanību pievērsiet šādiem punktiem: DROŠĪBAS NOTEIKUMI –    p ārbaudiet  griezējierīces  stāvokli  un  to,  vai  skrūves  un  Rūpīgi jāievēro pļaušanas  mezgls  nav  nodilis  vai  bojāts.  Lai  saglabātu  līdzsvaru, nomainiet visu bojātu vai nodilušu griezējierī- ces un skrūvju bloku. Remontdarbi, ja tie ir nepieciešami, ...
  • Seite 107: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    16)  Rokas  un  kājas  nedrīkst  atrasties  tuvu  vai  zem  rotē- detaļas  ir  nepieciešams  nomainīt,  nevis  labot.  Izmantojiet  jošām daļām. Vienmēr stāviet tālu no izmešanas atveres. tikai oriģinālās rezerves daļas: ja izmanto neoriģinālās re- 17) Nepaceliet un netransportējiet pļaujmašīnu, kamēr dzi- zerves daļas un/vai, ja tās ir uzstādītas nepareizi, tas mazi- nējs darbojas. na mašīnas drošību, var izraisīt negadījumus vai traumas,  18) Nemodificējiet un neizslēdziet drošības sistēmas. un atbrīvo ražotāju no jebkādām saistībām vai atbildības.  19) Nemainiet dzinēja iestatījumus un neļaujiet tam darbo- 3)  Visi  šajā  rokasgrāmatā  neaprakstītie  tehniskās  apko- ties paaugstinātu apgriezienu režīmā. pes  un  regulēšanas  darbi  ir  jāveic  pie  vietējā  izplatītāja  20) Nepieskarieties dzinēja daļām, kas izmantošanas laikā ...
  • Seite 108 –    j āpieaicina tāds personu skaits, kas atbilst mašīnas sva- minēti  augstāk,  var  būt  bīstama  un  var  radīt  ievainojumus  ram un transportlīdzekļa raksturojumam, vai vietai, kurā  un/vai  bojāt  mantu.  Par  nepareizu  lietošanu  tiek  uzskatīts  mašīna ir jānogādā vai jāsavāc;  (tikai piemēra labad, saraksts nav pilns): –    p ārliecinieties,  ka  mašīnas  kustības  rezultātā  nerodas  –    c ilvēku, bērnu vai dzīvnieku pārvadāšana mašīnā; benzīna noplūde, bojājumi vai ievainojumi. –    b raukšana ar mašīnu; 2) Transportēšanas laikā piemērotā veidā piestipriniet ma- – ...
  • Seite 109: Lietošanas Noteikumi

    42.    U zmešanas  risks.  Ierīces  lietošanas  laikā  darba  zonā  2.1 Akseleratora vadība nedrīkst atrasties cilvēki. Akseleratoru vada ar sviru (1). 43.    S agriešanās  risks.  Kustīgā  griezējierīce.  Neievietojiet  Sviras pozīcijas ir norādītas attiecīgajā plāksnītē. rokas vai kājas nodalījumā, kurā atrodas griezējierīce.  Dažiem modeļiem ir dzinējs bez akseleratora. Pirms  jebkādu  tehniskās  apkopes  vai  remonta  darbu  veikšanas,  atvienojiet  sveces  vada  uzgali  un  izlasiet  2.2 Dzinēja / griezējierīces bremzes svira instrukciju.
  • Seite 110: Darba Pabeigšana

    • Modeļi ar elektrisko iedarbināšanu ar atslēgu Visas  regulēšanas  un  tehniskās  apkopes  operācijas  jā-       P iespiediet  griezējierīces  bremzes  sviru  (1)  pie  roktura  veic, kamēr dzinējs ir nekustīgs un sveces vads ir atvienots. un pagrieziet aizdedzes atslēgu (3). 1)    T īrīšanas,  tehniskās  apkopes  vai  regulēšanas  laikā  iz- mantojiet izturīgus darba cimdus. • Modeļi ar elektrisko iedarbināšanu ar pogu  ...
  • Seite 111 4.    J a atsperes izvirzījums nav pietiekošs, noregulējiet auk- 5. DIAGNOSTIKA las nipeli (13) pie sliedes. 5.    V ispirms palaidiet vaļīgāk pretuzgriezni (12) un pēc tam  Ko darīt, ja... noregulējiet nipeli (13). 6.    U zstādiet  sajūga  kloķi  pozīcijā  « »  un  pārbaudiet,  vai  Problēmas cēlonis Risinājums transmisija ir izslēgta, pārvietojot pļaujmašīnu uz priek- šu un atpakaļ. 1. Benzīna pļaujmašīna nedarbojas Dzinējā trūkst eļļas vai  Pārbaudiet eļļas un ...
  • Seite 112: Безбедносни Мерки

    ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање лото  истурено гориво и додека испарувањата не се  БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ распрснат: до коишто треба строго да – Секогаш докрај затворајте го капачето на резервоа- се придржувате рот и на садовите со гориво. 4) Заменете ги неисправните придушувачи. 5)  Пред  употреба,  проверете  ја  машината  детално  и  A) ОБУКА особено: 1) ...
  • Seite 113: Одржување И Чување

    12) Не користете ја машината кога деловите се оштете- Отстранете ги темелно сите остатоци од косењето што  ни или ако нема вреќа за собирање, заштита за стра- може  да  предизвикаат  дефект  или  повреди  на  лица  ничниот испуст или заштита за задниот испуст.  или животни ако останат незабележано во машината. 13)  Обрнете  особено  внимание  во  присуство  на  29)  ВНИМАНИЕ  –  нивото  на  бучавата  и  вибрации- стрмнини, дупки или препреки.  те  дадени  во  ова  упатство  се  максимални  вредности  14) Внимателно вклучете го моторот според упатство- при употреба на машината. Употребата на елемент за  то и држете ги нозете подалеку од уредот со сечивото. косење којшто не е стабилен, движењето со преголе- 15) ...
  • Seite 114: Запознајте Ја Машината

    да се движи и дали кабелот за свеќичката е изваден. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА 11)  Честопати  проверувајте  ги  заштитата  за  задниот  испуст,  заштитата  за  страничниот  испуст  или  зашти- ОПИС НА МАШИНАТА тата  на  задниот  испуст,  како  и  вреќата  за  собирање.  И ОПСЕГ НА УПОТРЕБА Заменете ги ако се оштетени.   12) Заменете ги етикетите со упатства и пораки за вни- Оваа машина претставува градинарска опрема и кон- мание ако се оштетени. кретно тревокосачка со оператор на нозе. 13)  Чувајте  ја  машината  на  место  до  кое  што  не  допи- раат децата.
  • Seite 115: Команда За Забрзување

    5.  Сериски број 1. КОМПЛЕТИРАЊЕ НА МОНТАЖАТА 6.  Име и адреса на производителот 7.  Код на производ ЗАБЕЛЕШКА машината може да се доставува со не- 8.    Н оминална  моќност и максимална брзина на рабо- кои веќе монтирани делови. тата на моторот 9.  Тежина во кг. ВНИМАНИЕ! Распакувањето и целата монтажа 11.  Куќиште треба да се извршат на цврста и рамна површина со 12. ...
  • Seite 116: Регулација На Висината На Косењето

    2.3 Рачка за погонот (ако има) Машините кои се опремени со системот за дробење на  Кај моделите со погон, движењето на тревокосачката  тревата  –MULCHING,  ја  косат  тревата,  ја  мелат  и  по- се извршува со  рачката (1) поставена кон операторот. вторно ја распостелуваат врз тревникот. Во тој случај  Активирање  на  погонот  треба  да  се  изведе  со  вклу- не е потребно да ја собирате покосената трева. чен мотор.  За  најдобри  резултати  со  дробењето  –  MULCHING,  Тревокосачката престанува да се движи кога рачката  треба да ги следите следните упатства: (1) ќе се донесе во позиција „ N“.  1. ...
  • Seite 117 1)    Н осете  цврсти  заштитни  ракавици  при  секоја  1.    Т уркајте ја косачката нанапред и наназад со исклу- интервенција  за  чистење,  одржување  и  регулација  чен пренос. на машината. 2.    П оставете ја командата за спојницата во позиција « 2)    П о секое косење, исперете ја машината со вода; от- » и туркајте ја косачката сè додека не се исклу- странете ги остатоците од трева и кал кои се ната- чат предните тркала. ложиле од внатрешната страна на куќиштето за да  3.    В о  оваа  позиција,  пружината  (11)  треба  да  има  ’од  избегнете тие да предизвикаат потешкотии при по- од ...
  • Seite 118 5. ДИЈАГНОСТИКА Што да правите кога... Потекло на проблемот Дејство за поправка 1. Тревокосачката на бензин не работи Нема масло или гориво  Направете контрола на  во моторот нивоата на маслото и  горивото Свеќичката и филтерот  Исчистете ги свеќичката  не се во добра состојба и филтерот ако се  извалкани или заменете  ги Бензинот не е испразнет  Пловката е можеби  од косачката на крајот на  заглавена. Закосете ја  минатата сезона косачката на страната на  карбураторот 2. Тревата тешко се коси Уредот со сечивото не е  Наострете го уредот со  добро поставен сечивото или заменете го...
  • Seite 119: Veiligheidsvoorschriften

    LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. en het benzinereservoir. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 4) Vervang de geluiddempers als deze defect zijn die strikt opgevolgd moeten 5) Ga vóór het gebruik over op een algemene controle van  worden de machine, en in het bijzonder: – het uitzicht van de snij-inrichting, en controleer of de A) VOORBEREIDING schroeven en de snijgroep niet versleten of beschadigd 1) ...
  • Seite 120: Onderhoud En Opslag

    15) Kantel de grasmaaier niet voor het opstarten. Start de  het  onderhoud  van  de  machine,  draag  gehoorbescher- machine  op  een  vlakke  ondergrond  zonder  hindernissen  ming, maak pauzes tijdens het werk. of hoog gras. 16)  Breng  uw  handen  en  voeten  nooit  nabij  of  onder  de  D) ONDERHOUD EN OPSLAG draaiende  delen.  Blijf  steeds  op  afstand  van  de  aflaat- opening.
  • Seite 121: Leer De Machine Kennen

    de  motor,  de  geluiddemper  van  de  uitlaat,  de  accubak  en  Voorzien gebruik de benzinetank vrij gehouden te worden van gras, bladeren  of teveel vet. Leeg de opvangzak en laat geen containers  Deze machine is ontworpen en gebouwd om gras te maai- met gemaaid gras in gesloten ruimtes achter.  en (en op te vangen) in tuinen en zones met gras, met een  17) Om het risico op brand te verminderen, dient men regel- grootte in verhouding met de maaicapaciteit, in aanwezig- matig na te gaan of er geen olie- en/of brandstoflekken zijn.  heid van een lopende bediener. 18) Als u de tank moet ledigen, dient u dit in de open lucht  De aanwezigheid van toebehoren of specifieke inrichtingen  te doen en wanneer de motor koud is. kan vermijden dat het gemaaide gras verzameld moet wor- den  ofwel  voor  een  “mulching”  effect  zorgen,  waarbij  het  gemaaide gras op het terrein wordt achtergelaten. E) TRANSPORT EN VERPLAATSING 1) ...
  • Seite 122 Het voorbeeld van de verklaring van overeenstemming be- ste deel van de handgreep (1) zijwaarts te draaien, om het  vindt zich op de voorlaatste pagina van de handleiding. werken vlakbij muren te vergemakkelijken. De schroeven (9) en de knop (3) moeten tijdens het werken  BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN altijd stevig vastgedraaid zijn. OP DE KNOPPEN (indien aanwezig) • Modellen met handmatige start 21. Traag • Modellen met elektrisch start met sleutel 22.
  • Seite 123: Het Gras Maaien

    laar  (indien  voorzien)  toe  de  voortbewegingssnelheid  te  Over het algemeen, gelden de volgende aanwijzingen: regelen. –    e en te laag maainiveau veroorzaakt scheuren en leegtes  De regeling wordt verkregen door de hendel (1) te verplaat- in het grasveld, en een “gevlekt” aspect”; sen volgens de aanwijzingen nabij de hendel zelf. –    i n de zomer, moet het gras hoger gemaaid worden om te  vermijden dat het terrein uitdroogt; BELANGRIJK De overgang van een snelheid op een an- –    m aai  het  gras  niet  wanneer  het  nat  is;  dit  zou  de  werk- dere gebeurt wanneer de motor draait en de koppeling in- zaamheid van de snij-inrichting verminderen omwille van ...
  • Seite 124 ten worden, ofwel door ze met een spuit uit de vulope-       S luit  de  batterijlader  niet  rechtstreeks  aan  op  de  klem  ning op te zuigen; houd er rekening mee dat het noodza- van de motor. De motor kan niet gestart worden gebruik  kelijk kan zijn deze handeling meerdere keren te herha- makend van de batterijlader als voedingsbron, omdat de- len om er zeker van te zijn dat de carter volledig leeg is. ze laatste beschadigd kan worden.        A ls  men  voorziet  de  grasmaaier  gedurende  lange  tijd  Verzeker u ervan dat de olie bijgevuld werd, vooral- eer de machine weer te gebruiken.
  • Seite 125: Under Bruk

    ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. gent,  og  når  den  slippes  må  den  hurtig  og  automatisk  SIKKERHETSBESTEMMELSER vende tilbake til nøytral posisjon, slik at klippeinnretnin- Må følges nøye gen stopper. 6)  Kontroller  batteriets  tilstand  jevnlig  (hvis  finnes).  Skift  det ut hvis emballasjen, dekslet eller klemmene er ødelagt. A) OPPLÆRING 7) Monter vernene ved utkastet (oppsamler, vern for sideut- 1) ...
  • Seite 126: Vedlikehold Og Oppbevaring

    21) Koble fra transmisjonen til hjulene før du starter moto- 4)  Etter  hver  bruk  må  tennpluggledningen  kobles  fra  og  ren på modeller med trekkraft. maskinen kontrolleres for eventuelle skader. 22) Bruk kun utstyr godkjent av maskinprodusenten. 5)  Hold  mutrer  og  skruer  godt  strammet,  slik  at  maskinen  23)  Ikke  bruk  maskinen  hvis  ikke  tilbehør/redskaper  er  alltid er driftssikker. Et regelmessig vedlikehold er viktig for  montert i de angitte punktene.  sikkerheten og for å opprettholde ytelsesnivået. 24) Koble ut klippeinnretningen, slå av motoren og trekk ut  6)  Kontroller  jevnlig  at  klippeinnretningens  skruer  er  godt  tennpluggledningen (pass på...
  • Seite 127: Bli Kjent Med Maskinen

    3) Følg nøye de kommunale bestemmelsene for kasting av  5.  Serienummer klippeavfallet. 6. Produsentens navn og adresse 4) Når maskinen ikke skal brukes lenger, må den ikke kas- 7.  Artikkelnummer tes i naturen, men leveres inn til et innsamlingssenter i hen- 8.    M otorens nominelle effekt og maks  hold til gjeldende kommunale bestemmelser. driftshastighet 9.  Vekt i kg 11. Chassis BLI KJENT MED MASKINEN 12. Motor 13. Klippeinnretning BESKRIVELSE AV MASKINEN 14.  Håndtak OG BRUKSOMRÅDET 15.  Gasspak (hvis finnes) 16. ...
  • Seite 128 ADVARSEL! Utpakking og fullføring av monterin- ADVARSEL! For å unngå å skade transmisjo- gen må foretas på en jevn og solid overflate, med god nen må ikke maskinen skyves bakover med innkoblet nok plass til å flytte maskinen og emballasjen. Bruk all- transmisjon.
  • Seite 129: Ved Arbeidets Slutt

    Generelt kan følgende retningslinjer gjelde: nummeret oppgitt i tabellen på s. ii. –    f or lav klipping fører til oppriving og tynning av gresstep- På grunn av produktutvikling kan ovennevnte klippeinnret- pet, og gir et “flekkvis” utseende, ning  med  tiden  blir  erstattet  av  en  annen  med  tilsvarende  –    o m sommeren må klippehøyden være høyere for å unngå  egenskaper for kompatibilitet og sikker funksjon.  uttørking av bakken, –    i kke klipp gresset når det er vått. Det kan redusere klip- Sett klippeinnretningen (2) på igjen med artikkelnummeret  peinnretningens effekt, fordi gresset fester seg og fører til  vendt nedover mot bakken, og hold deg til rekkefølgen an- at gressteppet rives opp, gitt på figuren.   –    d ersom gresset er veldig høyt, bør det først klippes ved  maks tillatt høyde og deretter igjen to eller tre dager se- Stram ...
  • Seite 130 4.6 Regulering av hastighetsvelgerens kabel (hvis finnes) Denne reguleringen må utføres når spaken (1) ikke lenger  blir værende i posisjon « ». Hold spaken (1) i posisjon « », og drei kabelens regulator  (2) i pilretningen, helt til spaken holdes i posisjon. VIKTIG Reguleringen må utføres med avslått motor. 5. FEILSØKING Hva gjør jeg hvis... Årsaken til problemet Korrigerende tiltak 1. Den bensindrevne gressklipperen fungerer ikke. Det mangler olje eller  Kontroller olje- og bensin i motoren bensinnivået Tennpluggen og filteret er...
  • Seite 131: Zasady Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. celu uniknięcia możliwości stworzenia sytuacji sprzyjają- ZASADY BEZPIECZEŃSTWA cych wybuchom pożaru, dopóki paliwo się nie ulotni i nie  które należy bezwzględnie przestrzegać rozproszą się opary benzyny: –    Zawsze  nałożyć  i  zakręcić  dobrze  korki  zbiornika  i  po- A) INSTRUKTAŻ jemnika benzyny. 1)  OSTRZEŻENIE!  Prosimy  uważnie  przeczytać  niniejsze  4) Wymienić uszkodzone tłumiki.
  • Seite 132: Konserwacja I Przechowywanie

    lub z obszaru koszenia. Dokładnie  usunąć  wszelkie  pozostałości,  które  mogłyby  11) Podczas użycia maszyny w pobliżu drogi, należy zwra- spowodować  szkody  lub  obrażenia  wobec  osób  lub  zwie- cać uwagę na ruch. rząt, gdyby pozostały niezauważone. 12)  Nigdy  nie  używać  maszyny  z  uszkodzonymi  osłonami  29)  OSTRZEŻENIE  -  Poziom  hałasu  i  drgań  podany  w  ni- lub bez pojemnika na trawę, osłony bocznego wyrzutu tra- niejszych  instrukcjach  przedstawia  maksymalne  wartości  wy lub osłony tylnego wyrzutu trawy. ...
  • Seite 133: Zapoznanie Się Z Maszyną

    gacie tnącym, ponieważ agregat tnący może się poruszać  prowadzona przez operatora pieszego. nawet wtedy, gdy przewód świecy jest odłączony. 11)  Kontrolować  często  osłonę  bocznego  wyrzutu  trawy  Zasadniczą  częścią  maszyny  jest  silnik,  który  napędza  lub osłonę tylnego wyrzutu trawy oraz pojemnik na trawę.  agregat tnący poruszający się pod obudową, wyposażoną  Wymienić je, jeśli są uszkodzone.   w koła i uchwyt.  12)  W  razie  uszkodzenia  wymienić  naklejki  zawierające  wskazówki i ostrzeżenia. Maszyna  została  skonstruowana  w  taki  sposób,  aby  ope- 13)  Przechowywać  maszynę  w  miejscu  niedostępnym  dla  rator ...
  • Seite 134: Montaż Uchwytu

    silnika 1. MONTAŻ KOŃCOWY 9.  Ciężar w kg UWAGA Maszyna może być dostarczona częściowo 11.  Podwozie zmontowana. 12.  Silnik 13.  Agregat tnący OSTRZEŻENIE! Rozpakowanie dokończenie 14.  Uchwyt montażu musi być wykonane na równym i twardym 15.   D źwignia regulacji obrotów silnika (jeżeli jest  podłożu, z wystarczającą przestrzenią na poruszanie przewidziany) maszyny i zdjęcie opakowania, korzystając zawsze z 16.  ...
  • Seite 135: Regulacja Wysokości Koszenia

    Silnik ulega zatrzymaniu w momencie zwolnienia dźwigni.  Maszyna wyposażona w system MULCZOWANIA kosi tra- wę, rozdrabnia ją i rozrzuca na trawniku. Stąd nie jest ko- 2.3 Dźwignia włączania napędu (jeśli jest obecna) nieczny zbiór skoszonej trawy. W  modelach  z  napędem,  postęp  kosiarki  uzyskiwany  jest  Dla  uzyskania  optymalnych  rezultatów  MULCZOWANIA  za pomocą dźwigni (1) ustawionej w kierunku operatora. należy postępować następująco: Włączanie napędu musi odbywać się z silnikiem w ruchu.  1.    N ie  kosić  trawy  zbyt  nisko.  Kosić  trawę  tylko  na  1/3  jej  Kosiarka ...
  • Seite 136 wszelkich czynności związanych z czyszczeniem, kon- 2.    U stawić  dźwignię  biegu  na  pozycji  «   »  i  popchnąć  serwacją lub regulacją maszyny. kosiarkę aż do załączenia kół przednich.  2)    M yć  dokładnie  maszynę  wodą  po  każdym  koszeniu,  3.    W  tej pozycji sprężyna (11) powinna mieć rozciągnięcie  usuwać resztki trawy i błota zebrane wewnątrz podwo- 6 mm w stosunku do pozycji bez obciążenia zapewnia- zia, aby zapobiec ich zaschnięciu, co mogłoby utrudnić  jąc wystarczającą siłę do zablokowania napędu.  następny rozruch. 4.    J eżeli  sprężyna  nie  jest  wystarczająco  rozciągnięta,  3) W modelach z podwoziem lakierowanym: lakier ...
  • Seite 137 5. DIAGNOSTYKA Co robić, gdy ... Przyczyna usterki Sposób rozwiązania 1. Benzynowa kosiarka do trawy nie działa Brak oleju lub benzyny w  Sprawdzić poziom oleju i  silniku poziom benzyny Świeca i filtr są w złym  Oczyścić świecę  stanie zapłonową i filtr, gdyż  mogą być zabrudzone lub  wymienić je Po zakończeniu ubiegłego  Ewentualne zablokowanie  sezonu zbiornik paliwa nie  pływaka gaźnika;  został opróżniony przechylić kosiarkę na  stronę gaźnika 2. Koszenie trawy odbywa się z trudnością Agregat tnący jest w złym  Naostrzyć agregat tnący ...
  • Seite 138: Normas De Segurança

    ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. do recipiente da gasolina. NORMAS DE SEGURANÇA 4) Substitua os amortecedores de escape danificados. que devem ser observadas 5)  Antes  do  uso,  efetuar  um  controlo  geral  da  máquina  e  rigorosamente principalmente: – ...
  • Seite 139: Manutenção E Armazenagem

    diques.  D) MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM 14) Arranque o motor com cuidado conforme as instruções  e mantendo os pés bem distantes do dispositivo de corte. 1) ATENÇÃO! – Desligue o cabo da vela e leia as relativas 15)  Não  incline  o  corta-relvas  para  o  arranque.  Efetue  o  instruções  antes  de  iniciar  qualquer  operação  de  limpeza  arranque  sobre  uma  superfície  plana  e  sem  obstáculos  ou manutenção. Use vestuários adequados e luvas de tra- ou relva alta.
  • Seite 140 relva, folhas ou graxa excessiva. Esvazie o saco de reco- relacionada  à  capacidade  de  corte,  efetuado  com  a  pre- lha e não deixe os recipientes com a relva cortada dentro  sença de um operador apeado. de um local.  A  presença  de  acessórios  ou  de  dispositivos  específi- 17)  Para  reduzir  o  perigo  de  incêndio,  verifique  regular- cos pode evitar a recolha da relva cortada ou produzir um  mente se não há vazamento de óleo e/ou de combustível. ...
  • Seite 141: Descrição Dos Comandos

    22.    R ápido porca de fixação (7).  23. Starter 24. Paragem avanço 1.2 Conexão bateria 25. Avanço • Modelos com arranque elétrico com chave 25a. Paragem do Motor       C onecte  o  cabo  da  bateria  no  conector  da  fiação  geral  26. Repouso do corta-relvas. 27. ...
  • Seite 142: Fim Do Trabalho

    Não toque no comando do variador quando o motor estiver fica presa e provocar puxões no tapete de relva; parado. Esta operação poderá estragar o variador. –    n o  caso  de  relva  muito  alta,  é  importante  efetuar  o  pri- meiro  corte  na  altura  máxima  permitida  pela  máquina,  NOTA Se a máquina não avança com o comando na po- seguido de um segundo corte após dois ou três dias.
  • Seite 143 4.1 Manutenção do dispositivo de corte 4.5 Lavagem interna (se previsto) Cada intervenção no dispositivo de corte deve ser feita jun- Para a lavagem interna do corta-relvas: to a um Centro especializado, que dispõe das ferramentas  –    c onecte  a  mangueira  da  água  no  acoplamento  (1)  es- mais apropriadas. pecífico; Nesta  máquina,  está  previsto  o  uso  de  um  dispositivo  de  – ...
  • Seite 144: Norme De Siguranţă

    ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare 4) Înlocuiţi amortizoarele de sunet defecte; NORME DE SIGURANŢĂ 5) Înainte de utilizare, efectuaţi o verificare generală a ma- obligatoriu de respectat șinii acordând o atenţie sporită următoarelor aspecte: –    a spectului  dispozitivului  de  tăiere  și  asiguraţi-vă  că  șuruburile și grupul de tăiere nu sunt uzate sau deterio- A) INSTRUIRE PERSONAL rate. ...
  • Seite 145 sau terasamentelor.  întreţinerea mașinii, purtaţi căști antizgomot și luaţi pauze  14) Acţionaţi motorul cu grijă și în conformitate cu instruc- în timpul sesiunii de lucru. ţiunile,  având  grijă  să  ţineţi  picioarele  departe  de  dispozi- tivul de tăiere. D) ÎNTREŢINERE ŞI ÎNMAGAZINARE 15)  Nu  înclinaţi  mașina  de  tuns  iarba  la  punerea  în  funcţiune. Pornirea mașinii se va face pe o suprafaţă plană,  1) ATENŢIE! – Îndepărtaţi cablul bujiei și citiţi instrucţiunile  fără obstacole sau iarbă excesiv de înaltă.  de  utilizare  înainte  de  a  efectua  orice  intervenţie  de  cură- 16) Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele ro- ţare ...
  • Seite 146: Cunoaşterea Maşinii

    tăiată în interiorul camerei de depozitare.  poate evita colectarea ierbii tăiate sau se poate produce un  17) Pentru a reduce riscul de incendii, asiguraţi-vă în mod  efect de ÑmulciÓ, iarba tăiată fiind depusă pe teren. regulat că nu se produc pierderi de ulei și/sau carburant.  18) Dacă vreţi să goliţi rezervorul, efectuaţi această opera- Această mașină efectuează următoarele operaţii: ţie în aer liber, cu motorul rece. •    t aie iarba, o mărunţește și o depozitează pe teren (efect de mulcire); E) TRANSPORT ŞI MANIPULARE Tipologia utilizatorilor 1)  De  fiecare  dată  când  este  necesar  să  manipulaţi  sau  transportaţi mașina, procedaţi astfel: Această mașină este destinată folosirii de către consuma- –    P urtaţi mănuși de protecţie robuste; tori, adică de operatori neprofesioniști. Această mașină es- –    P rindeţi mașina în punctele care garantează o priză sigu- te concepută pentru amatori.
  • Seite 147: Norme De Utilizare

    23. Starter 1.2 Conectarea bateriei 24. Oprire alimentare • Modele cu pornire electrică cu cheie 25. Alimentare       C onectaţi cablul de la baterie la conectorul de cablaj ge- 25a. Oprire motor  neral al mașinii de tuns iarba. 26. Repaus • Modele cu pornire electrică cu buton 27.    P ornire motor       U rmaţi  instrucţiunile  din  manualul  de  instrucţiuni  al  mo- torului.
  • Seite 148: Tunderea Ierbii

    • Modele cu pornire electrică cu cheie ta pe « » şi apoi să o readuceți pe poziție imediat « ».       S coateţi cheia de contact (3). 3. TUNDEREA IERBII • Modele cu pornire electrică cu buton       A păsaţi pana (5) și scoateţi cheia de contact (4).  ...
  • Seite 149 pozitivul  de  tăiere  de  mai  sus  va  putea  fi  înlocuit,  în  timp,  4.6 Reglarea cablului variatorului cu  altul  având  caracteristici  de  interschimbare  și  siguran- (dacă este prevăzut) ţă similare.  Această reglare este necesară când maneta (1) tinde să se  Montaţi  la  loc  dispozitivul  de  tăiere  (2)  cu  codul  spre  pă- miște de pe poziţia «...
  • Seite 150: Правила Техники Безопасности

    ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. –    В сегда устанавливайте на место и хорошо закручивай- ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ те пробки бака и канистры с бензином. обязательные к соблюдению 4) Замените неисправные глушители 5)  Перед  работой  проведите  общий  осмотр  машины,  в  A) ОБУЧЕНИЕ частности: 1)  ВНИМАНИЕ!  Перед  использованием  машины  вни- – ...
  • Seite 151: Техобслуживание И Хранение

    12)  Никогда  не  используйте  машину,  если  ее  защитные  занные  в  настоящем  руководстве,  являются  максималь- приспособления  повреждены,  или  не  установлены  кон- ными рабочими значениями машины. Использование не- тейнер  для  сбора  травы,  защита  бокового  выброса  или  сбалансированного  режущего  элемента,  слишком  вы- защита заднего выброса.  сокая  скорость,  отсутствие  технического  обслужива- 13) Соблюдайте осторожность, работая рядом с обрыва- ния ...
  • Seite 152: Охрана Окружающей Среды

    же когда кабель свечи отсоединен. ствие режущее приспособление, расположенное в карте- 11) Часто проверяйте состояние защиты бокового выбро- ре, у машины имеются колеса и рукоятка.  са, защиты заднего выброса, контейнера для сбора тра- вы. Если они повреждены, замените их.   Оператор ведет машину и управляет ее основными орга- 12)  Если  наклейки  с  указаниями  и  предупредительными  нами,  всегда  находясь  за  рукояткой,  поэтому  он  всегда  сообщениями повреждены, замените их. находится  на  безопасном  расстоянии  от  вращающегося  13) Храните машину вне досягаемости детей. режущего приспособления. Если оператор отходит от ма- 14)  Не  ставьте  машину  с  бензином  в  баке  в  помещение,  шины, то двигатель и режущее приспособление выключа- где испарения бензина могут вступить в контакт с пламе- ются в течение нескольких секунд.
  • Seite 153: Правила Эксплуатации

    11.  Шасси ВНИМАНИЕ! Распаковка и завершение монта- 12.  Двигатель жа должны выполняться на твердой и ровной по- 13.  Режущее приспособление верхности, где достаточно места для перемещения 14.  Рукоятка машины и ее упаковки, всегда пользуясь соответ- 15.    Д россельная заслонка (если он предусмотрен) ствующими инструментами. 16. ...
  • Seite 154: Запуск Двигателя

    торый должен быть направлен к оператору.  Машина,  оснащенная  системой  МУЛЬЧИРОВАНИЯ,  ска- Включение  привода  должно  производиться  при  работа- шивает траву, измельчает ее и распределяет ее по газо- ющем двигателе.  ну. По этой причине  нет  необходимости  в  сборе  скошен- Газонокосилка  перестает  продвигаться  при  установке  ной травы. рычага (1) в положение “N”.  Для  получения  оптимальных  результатов  При отпускании рычага тормоза режущего приспособле- МУЛЬЧИРОВАНИЯ  необходимо  соблюдать  следующие  ния  рычаг  (1)  автоматически  устанавливается  в  положе- указания: ние “N”, в результате чего машина останавливается.
  • Seite 155 Все  операции  по  регулировке  и  обслуживанию  должны  го воздуха выполните тщательную очистку машины, уда- выполняться  при  выключенном  двигателе,  когда  кабель  ляя  траву  и  грязь  из  зоны  вокруг  трансмиссии  и  ремня.  свечи отсоединен. Всегда вновь устанавливайте защиту (1). 1)    П ользуйтесь прочными рабочими перчатками во время  всех операций по чистке, техническому обслуживанию  1.    Т олкайте  газонокосилку  вперед  и  назад  с  отключен- или регулировке машины.
  • Seite 156 рычаг оставался в требуемом положении. ВАЖНО Регулировка должна производиться при выключенном двигателе. 5. ДИАГНОСТИКА Что делать, если ... Причина неисправности Устранение 1. Бензиновая газонокосилка не работает В двигателе не хватает  Приступить к проверке  масла или бензина уровней масла и бензина Свеча и фильтр в  Почистить свечу и  неудовлетворительном  фильтр, которые могут  состоянии быть грязными, или  заменить их В конце предыдущего  Поплавок может быть  сезона бензин из  заблокирован; наклоните  газонокосилки не был  газонокосилку со  слит стороны карбюратора 2.
  • Seite 157 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. ca jednotka. Vymeňte ako celok poškodené alebo opotre- BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, bované kosiace zariadenie a skrutky, aby bolo zachované  ktoré je potrebné dôsledne dodržiavať vyváženie. Prípadné opravy musia byť vykonané v špecia- lizovanom stredisku A) INŠTRUKTÁŽ –    P oistná  páka  sa  musí  pohybovať  voľne,  nenásilne  a  pri  1)  UPOZORNENIE! Pred použitím stroja si pozorne prečí- uvoľnení sa musí automaticky a rýchlo vrátiť do neutrál- tajte tento návod. Oboznámte sa s ovládacími prvkami stro- nej polohy, a zastaviť tak kosiace zariadenie...
  • Seite 158: Údržba A Skladovanie

    stupného otvoru. rebované  časti  musia  byť  nahradené  a  nikdy  nesmú  byť  17)  Nedvíhajte  alebo  neprevážajte  kosačku,  ak  je  motor  opravované.  Používajte  len  originálne  náhradné  diely:  v chode. Použitie  neoriginálnych  a/alebo  nesprávne  namontova- 18)  Nevykonávajte  neoprávnené  zásahy  do  bezpečnost- ných  náhradných  dielov  negatívne  ovplyvní  bezpečnosť  ných zariadení, ani ich nevyradzujte z činnosti.
  • Seite 159: Oboznámenie Sa So Strojom

    –    P oužiť hrubé pracovné rukavice; nálnych  užívateľov.  Tento  stroj  je  určený  pre  „domácich  –    u chopiť  stroj  v  miestach,  ktoré  umožňujú  bezpečné  majstrov“. uchopenie  a  mať  pritom  na  pamäti  jeho  hmotnosť  a  jej  rozloženie; Nevhodné použitie –    p ožiadať potrebné množstvo osôb, odpovedajúce hmot- nosti ...
  • Seite 160: Pokyny Pre Použitie

    notlivých symbolov je nasledujúci. Ďalej vám odporúčame  1.3 Rukoväť/Náraznĺk pozorne si prečítať bezpečnostné pokyny uvedené v prís- Vložte  koncové  uzávery  do  otvorov  rukoväte.  Umiestnite  lušnej kapitole tohto návodu. rukovä  nad  ochranný  kryt  tak,  aby  boli  otvory  v  rukoväte  Vymeňte poškodené alebo nečitateľné štítky. zosúladené s otvormi v ochrannom kryte. Zasuňte skrutky  vozíka zospodu a pripevnite ich s použitím poistných matíc  41.    U pozornenie:  Pred  použitím  stroja  si  prečítajte  návod  1. Vložte krytky matíc 2. na použitie. 42.    R iziko  vymrštenia.  Počas  použitia  zariadenia  sa  mu- 2.
  • Seite 161: Riadna Údržba

    4. RIADNA ÚDRŽBA • Modely s elektrickým štartovaním pomocou kľúča       P ritiahnite páku brzdy kosiaceho zariadenia (1) smerom  Kosačku skladujte na suchom mieste. k rukoväti a otočte kľúčom zapaľovania (3). DÔLEŽITÁ INF. Pravidelná a dôsledná údržba je nevy- • Modely s elektrickým štartovaním pomocou tlačidla hnutným predpokladom dlhodobého udržovania pôvodnej       Z asuňte  na  doraz  kľúč  podmieňovacieho  signálu  (4)  do  bezpečnostnej úrovne a vlastností...
  • Seite 162 chom dokonale vyčistite kosačku a odstráňte všetku trávu  5. DIAGNOSTIKA alebo  špinu  z  priestoru  okolo  prevodového  ústrojenstva  a  remeňa. Vždy namontujte späť ochranný kryt (1). Čo je potrebné robiť, keď... 1.    P osuňte kosačku dopredu a dozadu pri vyradenom ná- hone. Pôvod problému Korekcia 2.    N astavte  ovládací  prvok  spojky  do  polohy  1. Benzínová kosačka nefunguje « » a posuňte kosačku, až kým nedôjde k zaradeniu  na predných kolesách. Chýba olej alebo benzín ...
  • Seite 163: Varnostni Predpisi

    POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. ni.  Zaradi  ohranitve  ravnotežja  zamenjajte  poškodova- VARNOSTNI PREDPISI no ali izrabljeno rezalno napravo v celoti, skupaj z vijaki.  ki jih morate natančno upoštevati Morebitna popravila mora opraviti izključno specializira- na servisna služba. A) URJENJE –    P remikanje varnostne ročice mora biti prosto, ne pretež- 1) POZOR! Preden stroj uporabite, pozorno preberite ta ko; ...
  • Seite 164: Vzdrževanje In Skladiščenje

    20) Ne dotikajte se komponent motorja, ki se  med uporabo  3) Vse postopke vzdrževanja in naravnavanja, ki niso opi- segrejejo. Nevarnost opeklin! sani v tem priročniku, mora opraviti vaš prodajalec ali  spe- 21) Pri modelu, ki ga motor vleče naprej, pred zagonom mo- cializiran servis, ki razpolaga s potrebnim znanjem in opre- torja izključite prenos gibanja na kolesa. mo  za  pravilno  opravljanje  dela  in  za  ohranjanje  izvirne  22) Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo je odobril pro- varnosti  stroja.  Zaradi  posegov,  opravljenih  v  neprimernih  izvajalec stroja. ustanovah ali s strani neusposobljenih oseb, se razveljavi 23) Ne uporabljajte stroja, če kosi dodatne opreme oziroma  vsakršna  oblika  garancije  in  vsakršna  odgovornost  proi- orodja niso montirani na predvidenih mestih. ...
  • Seite 165: Varovanje Okolja

    –    u porabljati stroj za ravnanje živih mej ali za košnjo druge- F) VAROVANJE OKOLJA ga, ne travnatega rastlinja; 1) Varovanje okolja mora biti pomemben in prednostni vidik  –    u poraba stroja s strani več oseb; pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v kate- – zaganjati rezalno napravo na predelih brez trave. rem živimo. Pazite, da s svojim delom ne motite sosedov. 2)  Natančno  upoštevajte  lokalne  predpise  za  odlaganje  IDENTIFIKACIJSKA NALEPKA embalaže, olja, bencina, filtrov, pokvarjenih delov ali kate- IN SESTAVNI DELI STROJA rega ...
  • Seite 166: Predpisi Glede Uporabe

    2.3 Vzvod za pogon koles (če je prisoten) PREDPISI GLEDE UPORABE Pri  modelih  s  pogonom  koles  se  kosilnica  premika,  če  je  vzvod (1) v položaju v smeri upravljavca. Preberite ustrezna priročnika z navodili za motor in Vključitev pogona koles se lahko zgodi le, če je motor za- baterijo (če je predvidena). gnan. Ko vzvod (1) postavite v položaj »N«, se kosilnica neha pre- OPOMBA - Ujemanje med napotki v besedilu in ustre- mikati naprej. ...
  • Seite 167: Zaključek Dela

    različne  načine  vzdrževanja;  vedno  preberite  navodila  v          O dlitje olja lahko opravite bodisi v specializiranem ser- embalaži s semeni, ki se nanašajo na višino košnje, pazite  visu bodisi sami: tako da ga s pomočjo brizgalke pose- pa tudi na pogoje za rast na območju, kjer trato obdelujete. sate  iz  odprtine  za  polnjenje.  Možno  je,  de  je  treba  to  Upoštevajte, da je večji del trave sestavljen iz enega stebla  opravilo izvesti večkrat, da se prepričate, da je posoda  ter iz enega ali več listov. Če travne liste popolnoma poko- popolnoma prazna. site, travo poškodujete in otežite rast. Pred ponovno uporabo stroja se prepričajte, da ste Na splošno pa lahko veljajo naslednji nasveti: dotočili olje do ustreznega nivoja.
  • Seite 168       S ledite napotkom v Priročniku z navodili za motor. 4.5 Pranje notranjosti (če je predvidena) Za notranje pranje kosilnice: –    v odno cev priključite na posebni priključek (1); –    n astavite najnižjo višino košnje; –    m ed pranjem vselej stojte za držajem kosilnice; –    z aženite motor. 4.6 Reguliranje kabla menjalnika (če je predviden) To  reguliranje  je  potrebno,  kadar  vzvod  (1)  noče  ostati  v  položaju «...
  • Seite 169: Sigurnosna Pravila

    PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. ćenu ili istrošenu reznu glavu i šrafove kako bi se održala  SIGURNOSNA PRAVILA ravnoteža. Eventualne popravke morate izvršiti u speci- kojih se strogo treba pridržavati jalizovanom servisu. –    S igurnosna  poluga  mora  se  neometano  kretati,  ne  na  silu, a kad je pustite, mora se automatski i brzo vratiti u  A) OBUKA neutralni položaj i dovesti do zaustavljanja rezne glave. 1)  PAŽNJA!  Pažljivo  pročitati  ova  uputstva  pre  korišćenja  6) ...
  • Seite 170 20) Ne dodirujte delove motora koji se zagrevaju za vreme  potrebnim znanjem i alatom, kako bi se pomenute operacije  upotrebe. Rizik od opekotina. mogle  pravilno izvršiti i kako bi se mogla očuvati prvobit- 21) Kod modela s vučom, isključite prenos na točkove pre  na  sigurnost  mašine.  Operacije  izvršene  u  neadekvatnim  puštanja motora u pogon. strukturama ili od strane nekvalifikovanog osoblja povlače  22) Koristite isključivo dodatnu opremu koju je odobrio pro- prekid bilo kog oblika garancije i bilo kakve obaveze ili od- izvođač mašine. govornosti proizvođača. 23) Nemojte koristiti mašinu ako dodatna oprema/alatke ni- 4) Nakon upotrebe mašine, otkačite kabal svećice i prove- su namontirani na predviđenim mestima.  rite da nema eventualnih oštećenja. 24) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i otkačite kabal  5) Šrafovi i matice treba da ostanu zategnuti, kako biste bi- svećice  (proverite  da  li  su  se  svi  delovi  u  pokretu  do  kra- li sigurni da je mašina uvek u bezbednim radnim uslovima.  ja zaustavili): Redovno  održavanje  je  osnovni  uslov  za  bezbedost  i  odr- – ...
  • Seite 171: Zaštita Životne Sredine

    nje netravnate vegetacije; F) ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE –    u potrebu mašine od strane više osoba istovremeno; 1) Zaštita životne sredine mora predstavljati bitan i prven- –    p okretanje rezne glave na netravnatim površinama. stveni vid upotrebe mašine, u korist civilnog življenja kao i  zaštite životne sredine. Ne uznemiravajte susede. IDENTIFIKACIJSKA NALEPNICA 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o uklanjanju am- I DELOVI MAŠINE balaže, ulja, benzina, filtera, istrošenih delova ili svih drugih  (vidi slike na str. ii) elemenata štetnih za životnu sredinu; ti otpaci se ne smeju  bacati u smeće, nego ih treba razdvojiti i predati odgovara- 1.  Nivo zvučne snage jućim centrima za skupljanje, koji će se pobrinuti za recikli- 2.  CE oznaka usaglašenosti ranje materijala. 3. Godina proizvodnje 3) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o zbrinjavanju ot- 4. ...
  • Seite 172: Pravila Korišćenja

    ja  se  mora  držati  prema  dršci  radi  pokretanja  i  tokom  ra- PRAVILA KORIŠĆENJA da kosačice.  Motor se zaustavlja kada se poluga pusti.  Za motor i akumulator (ako je predviđen), pročitajte 2.3 Poluga za uključivanje vuče (ako postoji) odgovarajuće priručnike. Kod modela s vučom, kretanje kosačice unapred postiže se  NAPOMENA - Slaganje između uputstava sadržanih u tako što se poluga (1) postavi ka rukovaocu.
  • Seite 173 3.    U vek koristite dobro naoštrene rezne glave. 5)    I zbegavati  prolivanje  benzina  na  plastične  delove  ko- 4.    I zbegavajte  da  kosite  mokru  travu.    Mokra  trava  se  la- sačice  ili  na  mašinu  kako  se  oni  ne  bi  oštetili,  i  odmah  ko  nakuplja  ispod  kućišta,  što  znatno  pogoršava  rezul- očistiti ...
  • Seite 174 zaljku motora. Nije moguće pokrenuti motor koristeći pu- njač akumulatora kao izvor napajanja, jer bi se tako pu- njač mogao oštetiti.        A ko planirate da ne koristite kosačicu na duži period, ot- kačite  akumulator  s  kabla  motora  i  uverite  se  u  svakom  slučaju da je on dovoljno napunjen. • Modeli s električnim pokretanjem na d ugme       P ridržavajte se uputstava sadržanih u Priručniku s  uputstvima za motor. 4.5 Pranje iznutra (ako je predviđen) Za pranje kosačice iznutra: – ...
  • Seite 175 VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. en serviceverkstad. SÄKERHETSNORMER –  Säkerhetsspaken  ska  röra  sig  utan  hinder,  tryck  inte  för  ska noggrant iakttas kraftigt och när den släpp ska den automatiskt och snabbt  gå tillbaka till friläget vilket stannar skärenheten 6)  Kontrollera  regelbundet  batteriets  status  (om  förutsett).  A) INSKOLNING Byt ut det om höljet, locket eller uttagen är skadade.
  • Seite 176: Transport Och Förflyttning

    hjulens transmission innan motorn startas. att gälla. 22)  Använd  endast  tillbehör  som  godkänts  av  maskinens  4) Efter all användning, lossa tändstiftets kabel och kontrol- tillverkare. lera eventuella skador. 23) Använd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte in- 5)    Se  till  att  muttrar  och  skruvar  är  åtdragna  för  att  alltid  stallerats i förutsedda punkter.  ha en maskin under säkra funktionsförhållanden. Ett regel- 24) Koppla ur skärenheten, stäng av motorn och lossa tänd- mässigt  underhåll  är  väsentligt  för  säkerheten  och  för  att  stiftets kabel (se till att alla delar i rörelse har stannat upp ...
  • Seite 177: Lära Känna Maskinen

    olja, bensin, batterier, filter, trasiga delar och andra enheter  3.  Tillverkningsår som  kan  förstöra  miljön.  Dessa  avfall  får  inte  kastas  i  so- 4.  Typ av gräsklippare porna utan skall separeras och överlämnas till insamlings- 5.  Serienummer centraler som återvinner materialen. 6.  Tillverkarens namn och adress 3) Följ noggrant lokala bestämmelser för bortskaffande av  7.  Artikelnummer material som finns kvar efter klippningen. 8.    N ominell effekt och maximal hastighet  4) När maskinen tas ur drift, lämna inte maskinen i miljön,  på motorn utan  kontakta  en  insamlingscentral  enligt  gällande  lokala  9.  Vikt i kg förordningar.
  • Seite 178 läget ”N”. 1. SLUTFÖRA MONTERINGEN Genom  att  släppa  skärenhetens  bromsspak  ställer  sig  spaken  (1)  automatiskt  på  läget  ”N”  och  framåtkörningen  ANMÄRKNING Maskinen kan levereras med vissa kom- stannar upp. ponenter monterade. VARNING! För att undvika skada på transmis- VARNING! Uppackningen och slutförandet av sionen, undvik att dra maskinen bakåt med kopplad monteringen ska utföras på...
  • Seite 179: Löpande Underhåll

    Varje typ av gräs har olika egenskaper och gräsmattan kan  ningen  med  hjälp  av  en  spruta.  Kom  ihåg  att  åtgärden  därmed  kräva  olika  skötselsätt.  Läs  alltid  igenom  anvis- kanske måste utföras flera gånger för att säkerställa att  ningarna  på  frönas  förpackningar  ifråga  om  klipphöjden,  i  motorhuset har tömts riktigt. förhållande till hur gräset växer i området där arbetet utförs. Se till att olja fylls på innan maskinen används Kom ihåg att de flesta grästyperna består av en stjälk och  på...
  • Seite 180 4.5 Invändig rengöring (om förutsedd) För invändig rengöring av gräsklipparen: –    k oppla vattenröret till motsvarande uttag (1); –    s täll klipphöjden på lägsta läget; –    s täll dig alltid bakom gräsklipparens handtag; –    s tarta motorn. 4.6 Reglering av variatorns kabel (om förutsedd) Den här regleringen krävs när spaken (1) inte förblir i läget « ». Med spaken (1) i läget « », vrid stiftet (2) för kabeln i rik- tningen som anges av pilen tills spaken förblir i position. 5. DIAGNOS Felsökning ... Orsak Åtgärd 1.
  • Seite 181: Güvenli̇k Kurallari

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. –    k esim düzeninin görüntüsünü ve vidaların ve kesim gru- GÜVENLİK KURALLARI bunun  aşınmış  veya  hasar  görmüş  olmadığını  kontrol  bu kurallara özenle uyulmalıdır edin. Balansı korumak için kesim düzenini ve hasarlı ve- ya aşınmış vidaları blok halinde değiştirin. Olası onarım- lar uzman bir merkez nezdinde gerçekleştirilmelidirler. A) EĞİTİM –    G üvenlik levyesi zorlanmadan serbest hareket etmelidir,  1) ...
  • Seite 182 veya başka bir yere taşımayın. parçalar  ile  kullanmayın.  Arızalı  veya  bozuk  parçalar  de- 18)  Emniyet  sistemlerini  kurcalamayın  veya  devreden  çı- ğiştirilmeli  ve  asla  onarılmamalıdır.  Sadece  orijinal  yedek  karmayın. parçalar  kullanın:  Orijinal  olmayan  ve/veya  doğru  şekilde  19) Motor ayarlarını değiştirmeyin ve motoru aşırı devir re- monte  edilmemiş  yedek  parçaların  kullanımı  makinenin  jimine ulaştırmayın. emniyetini  riske  atar;  kazalara  veya  kişisel  yaralanmalara  20) Kullanım esnasında ısınan motor komponentlerine do- neden olabilir ve üreticiyi her türlü sorumluluktan muaf kılar. ...
  • Seite 183: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    makinenin yerleştirileceği veya alınacağı yerin özellikleri- belirtilenler (örnek olarak, ancak sadece bunlarla sınırlı ol- ne uygun sayıda kişiden faydalanın  maksızın) uygunsuz kullanım olarak addedilir: –    M akine  hareket  ederken  benzin  kaybı  olmadığından  ve- –    m akine üzerinde insan, çocuk veya hayvan taşınması; ya  zarar  veya  yaralanmalara  neden  olmadığından  emin  –    k endinizin makine tarafından taşınması; olun. –    m akinenin yükleri çekmek veya itmek için kullanılması; 2) Taşıma esnasında, makineyi halatlar veya zincirler ile uy- –    m akinenin  yaprak  veya  kalıntıları  toplamak  için  kulla- gun şekilde sağlama alın.
  • Seite 184: Kullanim Kurallari

    41.    D ikkat:  Makineyi  kullanmadan  önce  kullanım  kılavu- 2. KUMANDALARIN TANIMI zunu okuyun. 42.    F ırlatma tehlikesi. Kullanım esnasında kişilerin çalışma  NOT Kumandaların üzerinde belirtilen sembollerin anlamı alanına yaklaşmalarına izin vermeyin. önceki sayfalarda açıklanmıştır. 43.    K esme tehlikesi. Hareketli kesim düzeni. Kesim düze- ninin yuvasının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokma- 2.1. Gaz kumandası yın. Herhangi bir bakım veya onarım işleminden önce,  Gaz kolu kol (1) ile kumanda edilir. buji başlığını çıkarın ve talimatları okuyun. Kol pozisyonları ilişkin plaka üzerinde gösterilmiştir. 47.  Sıcak yüzeylere dikkat!  Bazı ...
  • Seite 185: Kesim Düzeninin Bakımı

    fren kolunu sapa doğru çekin, ateşleme tuşuna (5) basın  1)    M akine  üzerindeki  her  temizlik,  bakım  veya  ayarlama  ve motor çalışıncaya kadar basılı tutun. müdahalesinden önce sağlam iş eldivenleri giyin. 2)    H er kesim sonrasında makineyi su ile titiz şekilde yıka- 3.2 Çimin kesilmesi yın; şasi içinde birikmiş çim kalıntılarının ve çamurun ku- Çayır  görüntüsü,  kesimler  hep  aynı  boyda  yapılmış  ve  sı- ruyup  bir  sonraki  harekete  geçirmeyi  zorlaştırmalarını  rayla değiştirilerek her iki yönde gerçekleştirildiğinde daha  önlemek için bunları giderin. güzel olacaktır. 3) Boyalı şasili modellerde: şasi  iç  kısmının  boyası  za- man ile kesilmiş çimlerin abrasif etkisi ile sıyrılabilir; bu ...
  • Seite 186 6.    D ebriyaj  kumandasını  « »  pozisyonuna  ayarlayın  ve  5. ARIZA TEŞHİS çim  biçme  makinesi  ileri  ve  geri  hareket  ettirildiğinde  transmisyonun devre dışı olduğunu kontrol edin. Aşağıdaki durumlarda ne yapmalı ... 4.3 AVS’li modellerde: Amortisörü ve yalıtım manşonlarını her sezon iki defa kont- Problemin kaynağı Düzeltici hareket rol edin ve hasar görmüş veya aşınmış olmaları halinde  1. Benzinli çim biçme makinesi çalışmıyor değiştirin.
  • Seite 187 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
  • Seite 188 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
  • Seite 189 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirn Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Seite 191 © by STIGA SpA • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές  χωρίς προειδοποίηση • Subject to modifications without notice • Sujeto a modificaciones sin previo aviso • Võimalikud muudatused ilma  ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama  bez  prethodne  obavijesti • Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható • Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo • Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja  brīdinājuma • Подлежи на промени без претходно известување • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Kan endres uten  forvarsel • Poddawany modyfikacjom bez awizowania • Sujeito a alterações sem aviso prévio • Poate fi modificat, fără preaviz • Moжет  быть  изменено  без  преомления • Možnosť  zmien  bez  predošlého  upozornenia • Lahko  pride  do  sprememb  brez  predhodnega ...
  • Seite 192 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

Mc 534 serieMcs 504 pro handle serie

Inhaltsverzeichnis