Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES DE USO
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
HELIOS RADIANT IRK
HELIOS TOWER
3000 Watt - IP20
COD./-код VTOW30FM
RISCALDATORE ELETTRICO A INFRAROSSI
RECHAUFFEUR ELECTRIQUE A INFRA-ROUGES
ELEKTRISCHES INFRAROT-HEIZGERAT
CALENTADOR ELECTRICO INFRARROJO
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ИНФРАКРАСНЫЕ ОБОГРЕВАТЕЛИ
ELECTRIC INFRARED HEATER

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Helios VTOW30FM

  • Seite 1 ISTRUZIONI D’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ HELIOS RADIANT IRK HELIOS TOWER 3000 Watt - IP20 COD./-код VTOW30FM RISCALDATORE ELETTRICO A INFRAROSSI ELECTRIC INFRARED HEATER RECHAUFFEUR ELECTRIQUE A INFRA-ROUGES ELEKTRISCHES INFRAROT-HEIZGERAT CALENTADOR ELECTRICO INFRARROJO...
  • Seite 2 PRIMA DI USARE IL PRODOTTO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO. STAR PROGETTI NON POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI A PERSONE O COSE CAUSATI DAL MANCATO RISPETTO DELLE INDICAZIONI DI SEGUITO ELENCATE, LA CUI OSSERVANZA ASSICURERÀ INVECE LA DURATA E L’AFFIDABILITÀ, ELETTRICA E MECCANICA, DELL’APPARECCHIO.
  • Seite 3 Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON E IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA. Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
  • Seite 4 7. Non toccare l'apparecchio con le mani bagnate o umide, non toccare l'apparecchio a piedi nudi. 8.Collegare HELIOS TOWER ad un’alimentazione di 220-240V monofase (in base al paese).L'apparecchio deve essere correttamente collegato ad un impianto elettrico conforme alle normative vigenti e munito di efficace sistema di messa a terra.
  • Seite 5 13.La temperatura dell’apparecchio, durante il suo funzionamento, e particolarmente elevata; evitare dunque il contatto delle superfici calde con la pelle nuda. Prima di ogni intervento si raccomanda di spegnere il prodotto ed attendere per almeno 5 minuti. 14. Non apportare modifiche di alcun genere all’apparecchio. 15.
  • Seite 6 COD.VTOW30FM DESCRIZIONE HELIOS TOWER è un riscaldatore a raggi infrarossi mobile, facile da spostare. Si utilizza all'interno del locale. Si posiziona all'angolo del locale o vicino alle pareti. Non occupa spazio. Flusso calorico ottimale, omogeneo e regolabile. Il suo calore è...
  • Seite 7 7. Do not touch it with wet and damp hands,do not touch it with wet feet. 8.Connect HELIOS TOWER to a single-phase 220-240V supply (varies from country to country).The product must be connected correctly to an electrical power supply that complies with current legislation and has an effective earthing system.
  • Seite 8 15.Pay particular attention when used in unmanned environments. 16.Periodically inspect the completeness of the appliance by eye. In the event of any imperfection do not use it and immediately contact the manufacturer or an authorized Technical Assistance Centre. 17.Before cleaning or doing any maintenance turn the product off and disconnect it from the electricity network by switching the plant off.
  • Seite 9: Description Of Use

    DESCRIPTION OF USE HELIOS TOWER is an easy to handle, portable infrared heater for indoor use. It should be placed in a corner or close to a wall and occupies very little space: Optimal, uniform and adjustable flow of immediate with low energy consumption.
  • Seite 10 7. Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides. Ne pas toucher l’appareil avec des pieds nus. 8.Raccorder HELIOS TOWER a une alimentation 220-240V monophasé (selon les pays).L’appareil doit être correctement branche a un circuit électrique conforme aux normes en vigueur et muni d’un système de masse efficace. En cas de doutes, faites effectuer un contrôle par un personnel professionnellement qualifie.
  • Seite 11 13.La temperature de l’appareil, durant son fonctionnement, est particulièrement élevée ; il convient donc d’éviter tout contact des surfaces brûlantes avec la peau nue. Avant toute intervention, il est conseille d’éteindre l’appareil et d’attendre au moins 5 minutes. 14. N’apporter aucune modification de quelque type que ce soit a l’appareil. 15.
  • Seite 12 DESCRIPTION-EMPLOI HELIOS TOWER est un appareil de chauffage a rayons infrarouges mobile, facile a déplacer. Il est a installer en intérieur. Il est a positionner dans les coins ou près des murs. Il ne prend aucune place. Flux calorifique optimal, homogène et réglable.
  • Seite 13 7. Das Gerat weder mit nassen oder feuchten Handen noch mit blosen Fusen beruhren. 8.HELIOS TOWER an eine einphasige 220-240V Versorgung anschliesen (je nach Land). Das Gerat muss korrekt an eine elektrische Anlage angeschlossen werden, die die gultigen Vorschriften erfullt und mit einem leistungsfahigen Erdungssystem ausgestattet ist.
  • Seite 14 ACHTUNG: Dieser Heizstrahler verfügt über keine Vorrichtung zur Kontrolle der Umgebungstemperatur. Nicht in kleinen Räumen verwenden, wenn sich dort Personen aufhalten, die das Zimmer nicht alleine verlassen können, außer sie werden ständig beaufsichtigt. 13.Die Temperatur des Gerats ist wahrend des Betriebs sehr hoch. Daher unbedingt vermeiden, die heisen Oberflachen mit bloser Haut zu beruhren.
  • Seite 15: Einsatzbeschreibung

    COD.VTOW30FM EINSATZ-BESCHREIBUNG Helios Tower kann in den Ecken oder Jentlang der Wände des Raums aufgestelltwerden, verfügt über ausrichtbare Heizstrahler und nimmt kaum Platz weg. Optimale, homogene Wärmestrahlung. Helios Tower ist mit einem hohen technischen Standard projektiert und hergestellt worden und besteht aus den besten Komponenten, die den Bestimmungen und Zertifikaten für den Sicherheitsschutz beim Gebrauch entsprechen.
  • Seite 16 7. No tocar el aparato con las manos mojadas o humedas. 8.Conectar HELIOS TOWER a una fuente de alimentacion de 220-240V monofasica (segun el pais).El producto debe conectarse correctamente a una instalacion electrica conforme a las normativas vigentes y tener un sistema eficaz de conexion a tierra.
  • Seite 17 13.Durante el funcionamiento, la temperatura del aparato es particularmente elevada. Evitar el contacto de las superficies incandescentes con la piel descubierta. Antes de cada intervencion, se recomienda apagar el producto y esperar como minimo 5 minutos. 14. No realizar modificaciones de ningun tipo al aparato. 15.
  • Seite 18: Datos Tecnicos

    DESCRIZIONE HELIOS TOWER es un calefactor de rayos infrarrojos móvil. Para uso en interiores. El aparato debe estar colocado en la esquina des ambientes o cerca de las paredes. No ocupa espacio. Flujo calórico óptimo, uniforme y regulable. Su calor es inmediato y consume poca electricidad.
  • Seite 19 7.Не дотрагиваетесь до оборудования мокрыми или влажными руками, не касайтесь оборудования голыми ногами. 8.Подключайте HELIOS TOWER к монофазному источнику питания в 220-240В (в зависимости от страны). Обогреватель должен быть корректно подключен к электрическому оборудованию, соответствующему действующим нормам, и снабженному системой заземления. В случае сомнений прибегайте к контролю со...
  • Seite 20 13.Температура оборудования во время его работы очень высокая, в этой связи следует избегать контактирования оголенных частей тела с раскаленной поверхностью. При любой технической операции рекомендуется выключить оборудование и подождать минимум 5 минут. 14. Не модифицировать оборудование не коим образом. 15. Не оставлять работающее оборудование без контроля. 16.Проводить...
  • Seite 21: Инструкция По Использованию

    помещений, может быть установлен как в углу, так и вблизи стен, не занимают много места. Тепловой поток оптимальный, регулируемый и однородный. Тепло моментальное и минимальное энергопотребление. Обогреватели модели HELIOS TOWER могут быть сориентированы как вертикально, так и горизонтально, что позволяет управлять тепловым потоком и направлять его в необходимом направлении. HELIOS TOWER был...
  • Seite 22 13. Particolare della giunzione effettuata (Foto 13). 14. Porre la crociera alla base del palo ed unirla a questo con il bullone da 10MA che va ben serrato (Foto 14). 15. Helios Tower posto in posizione di funzionamento (Foto 15) INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLING HELIOS TOWER 1.The package contains n.2 electric infrared devices mod.
  • Seite 23 13.Détail de la jonction effectuée (Photo 13). 14.Poser le croisillon à la base du poteau et l’unir à ce dernier avec le boulon 10 MA qui doit être bien serré (Photo 14). 15.Helios Tower en position de fonctionnement (Photo 15) GEBRAUCHSANWEISUNGEN - HELIOS TOWER 1.Die Verpackung enthält 2 Infrarotheizstrahler mod.
  • Seite 24 14.Coloque el crucero en la base de la vara, unendola con eso por el perno que tiene que aprietarse muy bien con el tornillo 10MA (Foto 14). 15. Helios Tower colocado en la posición de funcionamiento (Foto 15) ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - HELIOS TOWER 1.Упаковка...
  • Seite 27 M8 x 20...
  • Seite 32 In caso si voglia fissare HELIOS TOWER al pavimento con tasselli ad espansione, utilizzare i fori laterali previsti sulla base. If you need a firm position, anchor the basis of HELIOS TOWER to the floor putting an appropriate anchor plug in the holes of the basis.
  • Seite 33 ISTRUZIONI PER MONTAGGIO GRIGLIA SU HELIOSA 66 INSTRUCTIONS TO ASSEMBLE THE WIRE GUARD ON HELIOSA 66 INSTRUCTIONS DE MONTAGE GRILLE DE PROTECTION SUR HELIOSA 66 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ЗАЩИТНОЙ РЕШЕТКИ НА ОБОГРЕВАТЕЛЬ HELIOSA 66 APPARECCHIO CON GRIGLIA NON MONTATA THE APPLIANCE WITH DISASSEMBLED WIRE GUARD L’APPAREIL AVEC LA GRILLE DE PROTECTION DESASSEMBLEE APPARATO CON REJILLA NON ENGASTADA GERÄT OHNE EINGEBAUTES GITTER...
  • Seite 34 GIRARE L’APPARECCHIO SULLA PARTE POSTERIORE E SVITARE NON COMPLETAMENTE LE 4 VITI POSTERIORI CHE TENGONO I FRONTALINI. TURN THE APPLIANCE ON ITS BACK AND UNSCREW – NOT COMPLETELY - THE 4 SCREWS ON THE BACK HOLDING THE TWO LATERAL REFLECTOR HEAD COMPONENTS. TOURNEZ L’APPAREIL SUR LA PARTIE ARRIERE ET DEVISSEZ, NON PAS COMPLETEMENT, LES 4 VIS QUI TIENNENT LES DEUX TETES LATERALES DE LA PARABOLE.
  • Seite 35 INSERIRE PRIMA DA UN LATO E POI DALL’ALTRO LA GRIGLIA FACENDO ATTENZIONE D’INSERIRLA NEGLI APPOSITI ALLOGGIAMENTI DEI FRONTALINI. RIAVVITARE LE N.4 VITI POSTERIORI. TURN THE APPLIANCE ON ITS BACK AND UNSCREW – NOT COMPLETELY - THE 4 SCREWS ON THE BACK HOLDING THE TWO LATERAL REFLECTOR HEAD COMPONENTS.
  • Seite 36 APPARECCHIO CON GRIGLIA CORRETTAMENTE MONTATA. THE APPLIANCE WITH A CORRECTLY ASSEMBLED WIRE GUARD. L’APPAREIL AVEC GRILLE PROTECTION MONTEE CORRECTEMENT. APARATO CON REJILLA ENGASTADA CORRECTAMENTE. GERÄT MIT RICHTIG EINGEBAUTEM GITTER ОБОГРЕВАТЕЛЬ С ПРАВИЛЬНО УСТАНОВЛЕННОЙ РЕШЕТКОЙ...
  • Seite 37 SCHEMA ELETTRICO – DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE – SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ITALIANO/ENGLISH A1,A2 =INTERRUTORI MANUALI/MANUAL SWITCHES B=INTERRUTORE ANTIRIBALTAMENTO AUTOMATICO/AUTOMATIC TILT SWITCH C1,C2,C3,C4 = CONNETTORI/CONNECTORS ESPANOL/ПО-РУССКИ A1,A2 = INTERRUPTORES MANUALES/ВКЛЮЧАТЕЛИ B= INTERRUPTOR ANTI-CHOQUE Y CAIDA ATOMATICO/УСТРОЙСТВО АВТОМАТИЧЕСКОГО ВЫКЛЮЧЕНИЯ В СЛУЧАЕ ПАДЕНИЯ C1,C2,C3,C4 = CONECTORES /ТОЧКИ...
  • Seite 38 CERTIFICADO DE GARANTIA - LA GARANTIA EXCLUIDA LA SUBSTITUCION DE LAS LAMPARA Nos complimentamos con Usted por la compra de nuestro calefactore HELIOS TOWER . La duracion de la garantia es 2 anos, a partir de la fecha de la compra del aparejo y se acaba despues del periodo prescrito.
  • Seite 39 CERTIFICATO DI GARANZIA - CERTIFICATE OF GUARANTEE - CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTIESCHEIN - CERTIFICADO DE GARANTIA - ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ N.SERIE - APPLIANCE No. – N° D’IMMATRICOLATION – SERIENNUMMER - N.DE SERIE - СЕРИЙНЫЙ НОМЕР DATA ACQUISTO - DATE OF PURCHASE – DATE D’ A CHAT – EINKAUFSDATUM-FECHA DE COMPRA ДАТА...
  • Seite 40 SEDE CENTRALE/PRODUZIONE – HEADQUARTERS/PRODUCTION: ГОЛОВНОЙ ОФИС/ ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ ОТДЕЛ STAR PROGETTI Tecnologie Applicate SpA - Via Cassino D’Alberi 17 - 20067 TRIBIANO (MI) ITALY Tel +39/02/90639261 Fax +39/02/90639259 STAR PROGETTI FRANCE S.A.R.L. 345, Rue du Bois Bernoux - 71290 CUISERY FRANCE Tel. 03 85 40 12 62 Fax 03 85 40 06 91 www.starprogetti.com info@starprogetti.com Cod.