Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips FC6132 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FC6132:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
FC6132
FC6130
User manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips FC6132

  • Seite 1 FC6132 FC6130 User manual...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 6 DANSK 15 DEUTSCH 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33 ESPAÑOL 43 SUOMI 52 FRANÇAIS 60 ITALIANO 69 NEDERLANDS 78 NORSK 87 PORTUGUÊS 96 SVENSKA 105 TÜRKÇE 113...
  • Seite 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To benefit fully from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Upper stick part with handle (FC6132) On/off slide on stick (FC6132) Cord winding hook (FC6132)
  • Seite 7 - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - This appliance can be used by children aged from...
  • Seite 8 Preparing for use The appliance comes with a shoulder strap and flexible hose (FC6130) or with a stick and floor nozzle (FC6132) for extra convenience during vacuum cleaning. The appliance also comes with a brush tool to clean delicate surfaces and a crevice tool to clean the hard-to-reach places.
  • Seite 9 ENGLISH Attaching the stick and the floor nozzle (FC6132 only) To assemble the stick, connect the lower stick part to the upper stick part (‘click’) (Fig. 2). Note: You cannot disassemble the stick once you have assembled it. Insert the stick into the attachment point for the stick at the back of the appliance (‘click’) (Fig.
  • Seite 10: Using The Appliance

    Put the plug in the wall socket. Push the on/off slide on the vacuum cleaner or on the stick (FC6132 only) forwards to switch on the appliance (Fig. 9). Push the on/off slide on the vacuum cleaner or on the stick (FC6132 only) backwards to switch off the appliance (Fig.
  • Seite 11: Cleaning The Filter Unit

    ENGLISH Cleaning the dust compartment thoroughly Press the dust compartment release button (1) and remove the dust compartment from the appliance (2) (Fig. 14). Pull the filter unit out of the dust compartment (Fig. 15). If necessary, clean the filter unit. See section ‘Cleaning the filter unit’. Empty the dust compartment over a dustbin (Fig. 16). If necessary, clean the dust compartment with a damp cloth. Place the filter unit back into the dust compartment (Fig. 17).
  • Seite 12: Replacement Filters

    Reattach the Clean Air HEPA filter cover (‘click’) (Fig. 26). Replacement filters New inner filters are available under service code: 4222 459 45354. Contact your Philips dealer or the Philips Consumer Care Centre in your country. New Clean Air HEPA outlet filters are available under service code: 4222 459 45355. Contact your Philips dealer or the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Seite 13: Guarantee And Support

    ENGLISH Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently...
  • Seite 14 If this is the case, work properly remove the obstruction. when the floor nozzle (FC6132), the hose (FC6130), the brush tool or the crevice tool is attached. Check if the dust compartment is full. If it is full, empty it (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
  • Seite 15: Dansk

    DANSK Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Øverste del af stang med greb (FC6132) On/off-skydekontakt på stang (FC6132)
  • Seite 16 - Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre dele er beskadigede. - Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. - Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op og...
  • Seite 17 Klargøring Apparatet leveres med en skulderrem og en fleksibel slange (FC6130) eller med en stang og et gulvmundstykke (FC6132), som er ekstra praktisk ved støvsugning. Apparatet leveres også med et børstemundstykke til rengøring af sarte overflader og et sprækkemundstykke til rengøring af vanskeligt tilgængelige...
  • Seite 18 DANSK Påsætning af stangen og gulvmundstykket (kun FC6132) Du samler stangen ved at sætte den nederste del sammen med den øverste del (“klik”) (fig. 2). Bemærk: Du kan ikke skille stangen ad, når du først har samlet den. Sæt stangen i det tilhørende fastgøringspunkt bag på apparatet (“klik”) (fig. 3). Sørg for, at rillen på stangen er ud for fastgøringspunktet på apparatet, når stangen er sat på.
  • Seite 19: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK Sådan bruges apparatet Sluk altid for apparatet, før du påsætter eller fjerner tilbehør. Sæt stikket i stikkontakten. Skub on/off-skydekontakten på støvsugeren eller på stangen (kun FC6132) fremad for at tænde for apparatet (fig. 9). Skub on/off-skydekontakten på støvsugeren eller på stangen (kun FC6132) bagud for at slukke for apparatet (fig. 10). Rengøring og vedligeholdelse Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under vandhanen. Tag stikket ud af stikkontakten, før du rengør apparatet. Rengør apparatet med en fugtig klud.
  • Seite 20 DANSK Rengør om nødvendigt filterenheden. Se afsnittet “Rengøring af filterenheden”. Tøm støvkammeret over en skraldespand (fig. 16). Hvis det er nødvendigt, kan støvkammeret rengøres med en fugtig klud. Sæt filterenheden tilbage i støvkammeret (fig. 17). Sæt støvkammeret tilbage på plads, således at åbning og fremspring på hhv. støvkammer og støvsuger passer ind i hinanden. Sæt først støvkammerets nederste del fast. Skub derefter den øverste del af støvkammeret ind mod støvsugeren, så det fastlåses (“klik”) (fig. 18). Rengøring af filterenheden Tryk på udløserknappen til støvkammeret (1), og fjern støvkammeret fra apparatet (2) (fig. 14). Træk filterenheden ud af støvkammeret (fig. 15). Du kan skille det udvendige og det indvendige filter ad ved at dreje det udvendige filter mod uret (1) og trække det af det indvendige filter (2) (fig. 19).
  • Seite 21 Nye indvendige filtre kan købes under typenummeret: 4222 459 45354. Kontakt din Philips-forhandler eller dit lokale Philips Kundecenter. Nye Clean Air HEPA-udblæsningsfiltre kan købes under typenummeret: 4222 459 45355. Kontakt din Philips-forhandler eller dit lokale Philips Kundecenter. Genanvendelse Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet af EU-direktivet 2012/19/EU.
  • Seite 22: Reklamationsret Og Support

    Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Problem Løsning...
  • Seite 23 Støvsugeren virker Kontroller, om gulvmundstykket, slangen, ikke ordentligt, når børstemundstykket eller sprækkemundstykket gulvmundstykket er blokeret. Hvis det er tilfældet, skal du fjerne blokeringen. (FC6132), slangen (FC6130), børstemundstykket eller sprækkemundstykket sidder på. Kontroller, om støvkammeret er fyldt. Hvis det er tilfældet, skal du tømme det (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
  • Seite 24: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Oberes Rohrteil mit Griff (FC6132) Ein-/Ausschalter am Rohr (FC6132)
  • Seite 25 - Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original- Ersatzkabel ersetzt werden. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an...
  • Seite 26 - Schalten Sie das Gerät vor dem Anbringen oder Abnehmen von Zubehörteilen immer aus. - Geräuschpegel: Lc = 84 dB(A) Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Für den Gebrauch vorbereiten Schultergurt und flexibler Schlauch (FC6130) bzw. Rohr und Bodendüse (FC6132) sind für zusätzlichen Komfort beim Staubsaugen...
  • Seite 27: Den Schultergurt Befestigen (Nur Fc6130)

    DEUTSCH Den Schultergurt befestigen (nur FC6130) Zum Anbringen des Schultergurts befestigen Sie die Klammern an den Befestigungspunkten am Gerät. Rohr und Bodendüse anbringen (nur FC6132) Zum Zusammensetzen des Rohres verbinden Sie das obere und das untere Rohrteil, wobei es hörbar einrasten sollte (Abb. 2). Hinweis: Wenn Sie das Rohr zusammengesetzt haben, können Sie es nicht mehr auseinander nehmen.
  • Seite 28: Das Gerät Benutzen

    (Abb. 8). Das Gerät benutzen Schalten Sie das Gerät vor dem Anbringen oder Abnehmen von Zubehörteilen immer aus. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter am Staubsauger oder am Rohr (nur FC6132) nach vorn, um das Gerät einzuschalten (Abb. 9). Schieben Sie den Ein-/Ausschalter am Staubsauger oder am Rohr (nur FC6132) nach hinten, um das Gerät auszuschalten (Abb. 10). Reinigung und Wartung Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Die Staubkammer schnell leeren Für eine optimale Leistung des Geräts müssen Sie die Staubkammer regelmäßig leeren.
  • Seite 29: Die Staubkammer Gründlich Reinigen

    DEUTSCH Tipp: Sie können auch einen normalen Staubsauger verwenden, um den Inhalt aus der Staubkammer zu saugen. Schieben Sie die Düse wieder auf das Gerät, bis sie hörbar einrastet (Abb. 13). Die Staubkammer gründlich reinigen Drücken Sie die Entriegelungstaste der Staubkammer (1), und nehmen Sie die Staubkammer aus dem Gerät (2) (Abb. 14). Ziehen Sie die Filtereinheit aus der Staubkammer (Abb. 15). Reinigen Sie die Filtereinheit, falls erforderlich. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt “Die Filtereinheit reinigen”. Entleeren Sie die Staubkammer über einem Mülleimer (Abb. 16). Falls erforderlich, reinigen Sie die Staubkammer mit einem feuchten Tuch. Setzen Sie die Filtereinheit wieder in die Staubkammer (Abb. 17). Um die Staubkammer wieder einzusetzen, richten Sie den Schlitz an der Staubkammer am Vorsprung des Geräts aus. Bringen Sie zuerst das Unterteil der Staubkammer an, und lassen Sie dann das Oberteil der Staubkammer unter leichtem Druck hörbar im Gerät einrasten (Abb.
  • Seite 30: Aufbewahrung

    Ersatzstaubbeutel Ersatzstaubbeutel erhalten Sie bei Ihrem Philips-Händler oder dem Philips Service-Center in Ihrem Land unter der Typennummer 4222 459 45354. Ersatz-Abluftfilter (Clean-Air-HEPA-Filter) erhalten Sie bei Ihrem Philips-Händler oder dem Philips Service-Center in Ihrem Land unter der Typennummer 4222 459 45355.
  • Seite 31: Recycling

    Sie Ihr Gerät niemals über den normalen Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung von Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor negativen Folgen geschützt (Abb. 27). Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit...
  • Seite 32 Der Staubsauger Prüfen Sie, ob die Bodendüse, der Schlauch, funktioniert nicht der Bürstenaufsatz oder die Fugendüse einwandfrei, wenn die verstopft sind, und beseitigen Sie ggf. das Bodendüse (FC6132), Hindernis. der Schlauch (FC6130), der Bürstenaufsatz oder die Fugendüse am Gerät angebracht sind.
  • Seite 33: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/ welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Άνω τμήμα σωλήνα με λαβή (FC6132) Διακόπτης...
  • Seite 34 υποστεί φθορά. - Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου. - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από...
  • Seite 35 σύνδεση ή αποσύνδεση των εξαρτημάτων της. - Επίπεδο θορύβου: Lc = 84 dB(A) Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Προετοιμασία για χρήση...
  • Seite 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύνδεση του ιμάντα μεταφοράς (μόνο στον τύπο FC6130) Για να συνδέσετε τον ιμάντα μεταφοράς, συνδέστε τα άγκιστρα στα σημεία σύνδεσης της συσκευής. Σύνδεση του σωλήνα και του πέλματος δαπέδων (μόνο στον τύπο FC6132) Για να συναρμολογήσετε το σωλήνα, συνδέστε το κάτω τμήμα σωλήνα στο άνω τμήμα σωλήνα (‘κλικ’) (Εικ. 2). Σημείωση: Αφού συναρμολογήσετε το σωλήνα δεν είναι δυνατή η αποσυναρμολόγηση του. Εισαγάγετε το σωλήνα μέσα στο σημείο σύνδεσης σωλήνα στο πίσω μέρος της συσκευής (‘κλικ’) (Εικ. 3). Βεβαιωθείτε ότι η προεξοχή στο σωλήνα ευθυγραμμίζεται με το...
  • Seite 37: Χρήση Της Συσκευής

    Η συσκευή διαθέτει εύκαμπτο σωλήνα για εκτεταμένη πρόσβαση κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος. Εισαγάγετε το άκρο σύνδεσης του εύκαμπτου σωλήνα με τη συσκευή μέσα στο στόμιο της συσκευής (Εικ. 7). Προσαρτήστε το εξάρτημα βούρτσας ή το εξάρτημα για γωνίες στο άκρο σύνδεσης του εύκαμπτου σωλήνα με τα εξαρτήματα για εκτεταμένη πρόσβαση κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος (Εικ. 8). Χρήση της συσκευής Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν τη σύνδεση ή αποσύνδεση των εξαρτημάτων της. Συνδέστε το φις στην πρίζα. Πιέστε το διακόπτη on/off, στο ηλεκτρικό σκουπάκι ή στο σωλήνα (μόνο στον τύπο FC6132), προς τα εμπρός για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ. 9). Πιέστε το διακόπτη on/off, στο ηλεκτρικό σκουπάκι ή στο σωλήνα (μόνο στον τύπο FC6132), προς τα πίσω για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ. 10). Καθαρισμός και συντήρηση Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό και μην την ξεπλένετε με νερό βρύσης. Αποσυνδέετε το φις από την πρίζα πριν τον καθαρισμό της συσκευής. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί. Γρήγορο άδειασμα του χώρου συλλογής σκόνης...
  • Seite 38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν αδειάσετε το χώρο συλλογής σκόνης. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης στομίου (1) και αφαιρέστε το στόμιο από τη συσκευή (2) (Εικ. 11). Αδειάστε το περιεχόμενο του χώρου συλλογής σκόνης σε ένα καλάθι απορριμμάτων (Εικ. 12). Συμβουλή: Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια συνηθισμένη ηλεκτρική σκούπα για να απορροφήσετε το περιεχόμενο του χώρου συλλογής σκόνης. Τοποθετήστε ξανά το στόμιο στη συσκευή (‘κλικ’) (Εικ. 13). Σχολαστικός καθαρισμός του χώρου συλλογής σκόνης Πιέστε το κουμπί απασφάλισης του χώρου συλλογής σκόνης (1) και αφαιρέστε το χώρο συλλογής σκόνης από τη συσκευή (2) (Εικ. 14). Τραβήξτε τη μονάδα φίλτρου από το χώρο συλλογής σκόνης και αφαιρέστε τη (Εικ. 15). Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε τη μονάδα φίλτρου. Δείτε την ενότητα ‘Καθαρισμός της μονάδας φίλτρου’. Αδειάστε το χώρο συλλογής σκόνης σε ένα καλάθι απορριμμάτων (Εικ. 16).
  • Seite 39: Συστήματα Αποθήκευσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός της μονάδας φίλτρου Πιέστε το κουμπί απασφάλισης του χώρου συλλογής σκόνης (1) και αφαιρέστε το χώρο συλλογής σκόνης από τη συσκευή (2) (Εικ. 14). Τραβήξτε τη μονάδα φίλτρου από το χώρο συλλογής σκόνης και αφαιρέστε τη (Εικ. 15). Για να αποσυναρμολογήσετε το εξωτερικό φίλτρο από το εσωτερικό φίλτρο, γυρίστε το εξωτερικό φίλτρο αριστερόστροφα (1) και τραβήξτε το από το εσωτερικό φίλτρο (2) (Εικ. 19). Καθαρίστε το εσωτερικό φίλτρο και το εξωτερικό φίλτρο με μια βούρτσα. Εάν τα φίλτρα είναι πολύ βρόμικα, καθαρίστε τα με μια συνηθισμένη ηλεκτρική σκούπα (Εικ. 20). Επανατοποθετήστε το εξωτερικό φίλτρο στο εσωτερικό φίλτρο (1) και γυρίστε το εξωτερικό φίλτρο δεξιόστροφα για να ασφαλίσει (2) (Εικ. 21). Επανατοποθετήστε τη μονάδα φίλτρου στο χώρο συλλογής σκόνης (Εικ. 17). Για να επανατοποθετήσετε το χώρο συλλογής σκόνης, ευθυγραμμίστε την εγκοπή του χώρου συλλογής σκόνης με την προεξοχή της συσκευής. Πρώτα, τοποθετήστε το κάτω μέρος του χώρου συλλογής σκόνης. Στη συνέχεια, πιέστε το επάνω μέρος του προς τη συσκευή μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του (‘κλικ’) (Εικ. 18). Συστήματα αποθήκευσης Τυλίξτε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή (Εικ. 22). Στερεώστε το καλώδιο με το κλιπ καλωδίου. Αντικατάσταση...
  • Seite 40 θέση του (“κλικ”) (Εικ. 26). Ανταλλακτικά φίλτρα Καινούργια εσωτερικά φίλτρα διατίθενται υπό τον κωδικό σέρβις: 4222 459 45354. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας της Philips ή με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Καινούργια φίλτρα εξαγωγής Clean Air HEPA διατίθενται υπό τον κωδικό σέρβις: 4222 459 45355. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας...
  • Seite 41: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Αντιμετώπιση προβλημάτων Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το...
  • Seite 42 Ελέγξτε εάν το πέλμα δαπέδων, ο εύκαμπτος σκουπάκι δεν σωλήνας, το εξάρτημα βούρτσας ή το εξάρτημα λειτουργεί για γωνίες έχει μπλοκάρει. Εάν έχει μπλοκάρει, σωστά όταν το αφαιρέστε το εμπόδιο. πέλμα δαπέδων (FC6132), ο εύκαμπτος σωλήνας (FC6130), το εξάρτημα βούρτσας ή το εξάρτημα για γωνίες είναι...
  • Seite 43: Español

    ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Parte superior del tubo con mango (FC6132) Botón de encendido/apagado en el tubo (FC6132)
  • Seite 44 - No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados. - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Seite 45 Preparación para su uso El aparato incluye una correa para el hombro y una manguera flexible (FC6130) o con un tubo y un cepillo para suelos (FC6132) para mayor comodidad mientras aspira. El aparato también incluye un cepillo para limpiar superficies delicadas y una boquilla estrecha para zonas de difícil acceso.
  • Seite 46 ESPAÑOL Cómo colocar el tubo y el cepillo para suelos (sólo modelo FC6132) Para montar el tubo, conecte la parte inferior del tubo a la parte superior del mismo (“clic”) (fig. 2). Nota: Una vez montado el tubo, no podrá desmontarlo. Introduzca el tubo en el punto de acoplamiento situado en la parte trasera del aparato (“clic”) (fig. 3). Asegúrese de que el saliente del tubo está alineado con el punto de acoplamiento del aparato cuando el tubo esté...
  • Seite 47: Uso Del Aparato

    Uso del aparato Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar los accesorios. Enchufe el aparato a la toma de corriente. Pulse el botón de encendido/apagado del aspirador o del tubo (sólo modelo FC6132) hacia delante para encender el aparato (fig. 9). Pulse el botón de encendido/apagado del aspirador o del tubo (sólo modelo FC6132) hacia atrás para encender el aparato (fig. 10). Limpieza y mantenimiento No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos, ni lo enjuague bajo el grifo.
  • Seite 48 ESPAÑOL Limpieza en profundidad del compartimento para el polvo Pulse el botón de liberación del compartimento para el polvo (1) y sáquelo del aparato (2) (fig. 14). Saque la unidad de filtrado del compartimento para el polvo (fig. 15). Si es necesario, limpie la unidad de filtrado. Consulte la sección “Limpieza de la unidad de filtrado”. Vacíe el contenido del compartimento para el polvo en el cubo de la basura (fig. 16). Si es necesario, limpie el compartimento para el polvo con un paño húmedo. Vuelva a colocar la unidad de filtrado en el compartimento para el polvo (fig. 17). Vuelva a colocar el compartimento para el polvo alineando la ranura del compartimento con el saliente del aparato. Primero acople la parte inferior del compartimento para el polvo. Luego empuje la parte superior hacia el aparato hasta que encaje en su sitio (“clic”) (fig.
  • Seite 49: Filtros De Recambio

    Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Los nuevos filtros HEPA Clean Air exteriores están disponibles con el código 4222 459 45355. Póngase en contacto con su distribuidor Philips o con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
  • Seite 50: Guía De Resolución De Problemas

    (fig. 27). Garantía y asistencia Si necesita ayuda o más información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden...
  • Seite 51 Si lo estuvieran, elimine la obstrucción. cuando están conectados el cepillo para suelos (FC6132), la manguera (FC6130), el cepillo o la boquilla estrecha. Compruebe si el compartimento para el polvo está...
  • Seite 52: Suomi

    SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) Varren yläosa ja kädensija (FC6132) Varressa oleva virran liukukytkin (FC6132) Johdon kelauskoukku (FC6132) Varren alaosa (FC6132) Johdon kelauskoukku (FC6132) Varren vapautuspainike (FC6132)
  • Seite 53 SUOMI Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Vaara - Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla. - Älä koskaan imuroi vettä tai muita nesteitä, helposti syttyviä aineita tai kuumaa tuhkaa. Varoitus - Tarkista, että...
  • Seite 54: Käyttöönoton Valmistelu

    - Katkaise laitteesta virta aina ennen lisäosien liittämistä tai irrottamista. - Käyntiääni: Lc = 84 dB (A) Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Käyttöönoton valmistelu Laitteen mukana toimitetaan kantohihna ja joustava letku (FC6130) tai varsi ja lattiasuutin (FC6132) imurointimukavuuden lisäämiseksi.
  • Seite 55 Laitteen letku parantaa imurin ulottuvuutta. Liitä laitteeseen liitettävä letkunpää laitteen kärkiosaan (Kuva 7). Liitä harja- tai rakosuutin letkun suulakepäähän (Kuva 8). Käyttö Katkaise laitteesta virta aina ennen lisäosien liittämistä tai irrottamista. Työnnä pistoke pistorasiaan. Käynnistä laite työntämällä varressa olevaa virran liukukytkintä (vain FC6132) eteenpäin (Kuva 9). Katkaise laitteesta virta työntämällä varressa olevaa virran liukukytkintä (vain FC6132) taaksepäin (Kuva 10). Puhdistus ja hoito Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla. Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. Puhdista laite kostealla liinalla.
  • Seite 56 SUOMI Pölysäiliön nopea tyhjennys Optimoi laitteen suorituskyky tyhjentämällä pölysäiliö säännöllisesti. Irrota laite aina pistorasiasta ennen pölysäiliön puhdistamista. Paina kärkiosan vapautuspainiketta (1) ja irrota kärkiosa laitteesta (2) (Kuva 11). Tyhjennä pölysäiliö roska-astiaan (Kuva 12). Vinkki: Voit tyhjentää pölysäiliön myös imuroimalla tavallisella pölynimurilla. Napsauta kärkiosa takaisin laitteeseen (Kuva 13). Pölysäiliön perusteellinen tyhjennys Paina pölysäiliön vapautuspainiketta (1) ja irrota pölysäiliö laitteesta (2) (Kuva 14).
  • Seite 57 SUOMI Puhdista sisä- ja ulkosuodatin harjalla. Jos suodattimet ovat erittäin likaisia, puhdista ne tavallisella pölynimurilla (Kuva 20). Aseta ulkosuodatin takaisin sisäsuodattimen päälle (1) ja kiinnitä se kääntämällä sitä myötäpäivään (2) (Kuva 21). Aseta suodatinosa takaisin pölysäiliöön (Kuva 17). Kiinnitä pölysäiliö laitteeseen kohdistamalla säiliössä oleva aukko laitteessa olevaan ulkonemaan. Kiinnitä ensin pölysäiliön alaosa ja työnnä sitten yläosaa laitetta kohti, kunnes säiliö napsahtaa paikalleen (Kuva 18). Säilytys Kierrä johto laitteen rungon ympärille (Kuva 22). Kiinnitä johto johdon pidikkeellä. Varaosat Clean Air HEPA -suodatin Laitteessa on erityinen Clean Air HEPA -suodatin, joka suodattaa poistoilmasta pienet hiukkaset.
  • Seite 58: Takuu Ja Tuki

    Uusia sisäsuodattimia on saatavissa tuotenumerolla 4222 459 45354. Ota yhteys Philips-myyjään tai Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen. Uusia Clean Air HEPA -poistoilmansuodattimia on saatavissa tuotenumerolla 4222 459 45355. Ota yhteys Philips-myyjään tai Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen. Kierrätys Tämä kuvake osoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan.
  • Seite 59 (katso kohta Puhdistus ja hoito). Pölynimuri ei toimi Tarkista, onko lattiasuutin, letku, harjasuutin tai oikein, kun rakosuutin tukossa. Jos näin on, poista tukos. lattiasuutin (FC6132), letku (FC6130), harjasuutin tai rakosuutin on liitetty. Tarkista, onko pölysäiliö täynnä. Jos se on täynnä, tyhjennä...
  • Seite 60: Français

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site suivant : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Partie supérieure du manche avec poignée (FC6132) Bouton coulissant marche/arrêt sur le manche (FC6132) Crochet d’enroulement du cordon (FC6132)
  • Seite 61 - N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées. - Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Seite 62 Avant utilisation L’appareil est livré avec une bandoulière et un tuyau flexible (FC6130) ou avec un manche et une brosse pour sol (FC6132) afin de rendre son utilisation plus pratique. L’appareil est aussi livré avec une brosse adaptée aux surfaces délicates et...
  • Seite 63 FRANÇAIS Fixation de la bandoulière (FC6130 uniquement) Pour fixer la bandoulière, attachez les fermoirs aux points d’attache situés sur l’appareil. Fixation du manche et de la brosse pour sol (FC6132 uniquement) Pour monter le manche, fixez la partie inférieure du manche sur la partie supérieure du manche (clic) (fig. 2). Remarque : Une fois le manche assemblé, il n’est plus possible de le démonter. Insérez le manche dans le point de fixation prévu à cet effet à l’arrière de l’appareil (clic) (fig. 3) Lors de cette opération, assurez-vous que les clavettes du manche...
  • Seite 64: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Éteignez toujours l’appareil avant d’attacher ou détacher des accessoires. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Faites glisser le bouton marche/arrêt (sur l’appareil ou sur le manche) (FC6132 uniquement) vers l’avant pour mettre l’appareil en marche (fig. 9). Faites glisser le bouton marche/arrêt (sur l’appareil ou sur le manche) (FC6132 uniquement) vers l’arrière pour éteindre l’appareil (fig. 10). Nettoyage et entretien Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le...
  • Seite 65 FRANÇAIS Nettoyage en profondeur du compartiment à poussière Appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière de l’appareil (2) (fig. 14). Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 15). Si nécessaire, nettoyez l’ensemble filtre. Reportez-vous à la section « Nettoyage de l’ensemble filtre ». Videz le compartiment à poussière au-dessus d’une poubelle (fig. 16). Si nécessaire, nettoyez le compartiment à poussière à l’aide d’un chiffon humide. Replacez l’ensemble filtre dans le compartiment à poussière (fig. 17). Pour remettre en place le compartiment à poussière, alignez la rainure du compartiment à poussière avec la saillie présente sur l’appareil. Commencez par fixer le bas du compartiment à poussière, puis poussez sa partie supérieure vers l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic) (fig. 18). Nettoyage de l’ensemble filtre Appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière de l’appareil (2) (fig. 14). Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 15). Pour détacher le filtre extérieur du filtre intérieur, faites tourner le filtre extérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1) et retirez-le du filtre intérieur en tirant dessus (2) (fig. 19). Nettoyez le filtre intérieur et le filtre extérieur à l’aide d’une brosse. S’ils sont très sales, nettoyez-les à l’aide d’un aspirateur (fig. 20). Repositionnez le filtre extérieur sur le filtre intérieur (1), puis tournez le filtre extérieur dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller (2) (fig. 21).
  • Seite 66 4222 459 45354. Contactez votre revendeur Philips ou le Service Consommateurs Philips de votre pays. De nouveaux filtres d’évacuation HEPA Clean Air sont disponibles sous la référence : 4222 459 45355. Contactez votre revendeur Philips ou le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Seite 67: Garantie Et Assistance

    (fig. 27). Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil.
  • Seite 68 éléments suivants : la brosse pour sol (FC6132), le tuyau (FC6130), la brosse ou le suceur plat. Vérifiez si le compartiment à poussière est plein. Le cas échéant, videz-le (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
  • Seite 69: Italiano

    ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Parte alta del manico con impugnatura (FC6132) Interruttore on/off sul manico (FC6132) Gancio riavvolgicavo (FC6132)
  • Seite 70 - Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. - Quest’apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età...
  • Seite 71 Predisposizione dell’apparecchio L’apparecchio è dotato di una tracolla e di un tubo flessibile (FC6130) o di un manico e una spazzola per pavimenti (FC6132) per poter usare l’aspirapolvere ancora più comodamente. L’apparecchio è inoltre dotato di una spazzola per pulire le superfici delicate...
  • Seite 72 Collegamento della tracolla (solo FC6130) Per fissare la tracolla, collegate i ganci agli appositi agganci sull’apparecchio. Collegamento del manico e della spazzola per pavimenti (solo FC6132) Per inserire il manico, collegate la parte inferiore di quest’ultimo alla parte superiore fino a che non scattano in posizione (fig. 2). Nota: Non è possibile disassemblare il manico una volta che è stato assemblato.
  • Seite 73: Pulizia E Manutenzione

    Modalità d’uso dell’apparecchio Spegnete sempre l’apparecchio prima di montare o smontare gli accessori. Inserite la spina nella presa di corrente a muro. Spingete l’interruttore on/off sull’aspirapolvere o sul manico (solo FC6132) verso avanti per accendere l’apparecchio (fig. 9). Spingete l’interruttore on/off sull’aspirapolvere o sul manico (solo FC6132) verso il retro per spegnere l’apparecchio (fig. 10). Pulizia e manutenzione Non immergete l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi e non risciacquatelo sotto l’acqua corrente. Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio.
  • Seite 74 ITALIANO Consiglio: in alternativa, potete utilizzare un normale aspirapolvere per aspirare il contenuto dallo scomparto polvere. Riposizionate il supporto per bocchetta fino a bloccarlo in posizione (fig. 13). Pulizia accurata dello scomparto polvere Premete il pulsante di rilascio dello scomparto polvere (1) e rimuovetelo dall’apparecchio (2) (fig. 14). Togliete il gruppo del filtro dallo scomparto polvere (fig. 15). Se necessario, pulite il gruppo del filtro. Vedere la sezione “Pulizia del gruppo del filtro”. Svuotate il contenuto dello scomparto polvere in un bidone della spazzatura (fig. 16). Se necessario, pulite lo scomparto polvere con un panno umido. Inserite il portafiltri nello scomparto polvere (fig. 17).
  • Seite 75 Filtri sostitutivi Sono disponibili filtri sostitutivi con il seguente codice di assistenza: 4222 459 45354. Contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Sono disponibili filtri sostitutivi Clean Air HEPA con il seguente codice di assistenza: 4222 459 45355. Contattate il Centro Assistenza Clienti Philips...
  • Seite 76: Garanzia E Assistenza

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
  • Seite 77 (FC6132), il tubo flessibile (FC6130), la spazzola o la bocchetta a lancia sono inseriti. Controllate che lo scomparto polvere non sia pieno e, in tal caso, svuotatelo (vedere il capitolo “Pulizia e...
  • Seite 78: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Bovenste deel van steel met handgreep (FC6132) Aan/uitknop op steel (FC6132)
  • Seite 79 - Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen beschadigd zijn. - Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Seite 80 Klaarmaken voor gebruik Het apparaat wordt geleverd met een schouderband en flexibele slang (FC6130) of met een steel en vloerzuigmond (FC6132) voor extra gemak tijdens het stofzuigen. Het apparaat wordt ook geleverd met een borstelzuigmond om kwetsbare oppervlakken te reinigen en een spleetzuigmond om moeilijk bereikbare plekken te reinigen.
  • Seite 81 NEDERLANDS De steel en vloerzuigmond bevestigen (alleen FC6132) Om de steel in elkaar te zetten, bevestigt u het onderste deel van de steel aan het bovenste deel (‘klik’) (fig. 2). Opmerking: U kunt de steel niet meer uit elkaar halen als u de delen aan elkaar hebt bevestigd. Steek de steel in het bevestigingspunt voor de steel aan de achterkant van het apparaat (‘klik’) (fig. 3). Zorg ervoor dat wanneer u de steel bevestigt, het randje op de steel zich op één lijn bevindt met het bevestigingspunt op het apparaat.
  • Seite 82: Het Apparaat Gebruiken

    Bevestig de borstelzuigmond of de spleetzuigmond aan het hulpstu- kuiteinde van de slang voor meer bereik tijdens het stofzuigen (fig. 8). Het apparaat gebruiken Schakel het apparaat altijd uit voordat u accessoires plaatst of verwijdert. Steek de stekker in het stopcontact. Duw de aan/uitknop op de stofzuiger of op de steel (alleen FC6132) naar voren om het apparaat in te schakelen (fig. 9). Duw de aan/uitknop op de stofzuiger of op de steel (alleen FC6132) naar achteren om het apparaat uit te schakelen (fig. 10). Reiniging en onderhoud Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof en spoel het ook niet af onder de kraan. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
  • Seite 83 NEDERLANDS Het stofvak grondig schoonmaken Druk op de ontgrendelknop van het stofvak (1) en verwijder het stofvak van het apparaat (2) (fig. 14). Trek de filterunit uit het stofvak (fig. 15). Maak indien nodig de filterunit schoon. Zie ‘De filterunit schoonmaken’. Leeg het stofvak in een afvalbak (fig. 16). Maak indien nodig het stofvak schoon met een vochtige doek. Plaats de filterunit terug in het stofvak (fig. 17). Bevestig het stofvak weer aan het apparaat door de sleuf op het stofvak op één lijn te brengen met het uitsteeksel op het apparaat.
  • Seite 84 Plaats de kap van het Clean Air HEPA-filter weer terug (‘klik’) (fig. 26). Vervangende filters Nieuwe binnenfilters zijn verkrijgbaar onder codenummer 4222 459 45354. Neem contact op met uw Philips-dealer of het Philips Consumer Care Centre in uw land. Nieuwe Clean Air HEPA-uitblaasfilters zijn verkrijgbaar onder codenummer 4222 459 45355. Neem contact op met uw Philips-dealer of met het Philips Consumer Care Centre in uw land.
  • Seite 85: Garantie En Ondersteuning

    Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Seite 86 Als dit het geval is, verwijder dan de vloerzuigmond verstopping. (FC6132), de slang (FC6130), de borstelzuigmond of de spleetzuigmond is bevestigd. Controleer of het stofvak vol is. Als dit het geval is, leeg dan het stofvak (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken...
  • Seite 87: Norsk

    NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Øvre del av skaft med håndtak (FC6132) Av/på-skyvebryter på skaft (FC6132)
  • Seite 88 - Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller andre deler. - Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Seite 89 Før bruk Apparatet leveres med skulderrem og fleksibel slange (FC6130), eller med skaft og gulvmunnstykke (FC6132), noe som gjør støvsugingen ekstra praktisk. Apparatet leveres også med et børstemunnstykke for rengjøring av overflater som ikke tåler så mye, og et fugemunnstykke for rengjøring av steder som er vanskelige å...
  • Seite 90: Bruke Apparatet

    NORSK Sett skaftet inn i festepunktet for skaftet bak på apparatet. Du hører et klikk (fig. 3). Kontroller at kanten på skaftet er justert mot festepunktet på apparatet når skaftet er satt inn. Hvis du vil ta skaftet ut av apparatet igjen, trykker du på utløserknappen for skaftet med den ene hånden (1), mens du trekker skaftet ut av apparatet med den andre (2) (fig. 4).
  • Seite 91: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK Trykk av/på-skyvebryteren på støvsugeren eller på skaftet (kun FC6132) forover for å slå på apparatet (fig. 9). Trykk av/på-skyvebryteren på støvsugeren eller på skaftet (kun FC6132) bakover for å slå av apparatet (fig. 10). Rengjøring og vedlikehold Apparatet må ikke senkes ned i vann eller annen væske, og det må heller ikke skylles under rennende vann. Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før du rengjør apparatet. Rengjør apparatet med en fuktig klut.
  • Seite 92 NORSK Sett filterenheten tilbake i støvkammeret (fig. 17). Sett støvkammeret tilbake i apparatet ved å sette sporet på støvkammeret mot den utstående delen på apparatet. Først fester du den nederste delen av støvkammeret, og deretter skyver du den øverste delen av støvkammeret mot apparatet til den låses på plass og du hører et klikk (fig. 18). Rengjøre filterenheten Trykk på utløserknappen (1) for støvkammeret, og ta støvkammeret ut av apparatet (2) (fig. 14).
  • Seite 93: Garanti Og Støtte

    Nye indre filtre fås med servicekoden 4222 459 45354. Ta kontakt med en Philips-forhandler eller Philips’ forbrukerstøtte der du bor. Nye Clean Air HEPA-utblåsningsfiltre fås med servicekoden 4222 459 45355. Ta kontakt med en Philips-forhandler eller Philips’ forbrukerstøtte der du bor. Resirkulering Dette symbolet på...
  • Seite 94 Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Seite 95 Støvsugeren virker Kontroller om gulvmunnstykket, slangen, ikke som den skal børstemunnstykket eller fugemunnstykket er når gulvmunnstykket blokkert. Hvis dette er tilfelle, må du fjerne (FC6132), slangen blokkeringen. (FC6130) og børstemunnstykket eller fugemunnstykket er satt på. Kontroller om støvkammeret er fullt. Hvis det er fullt, må...
  • Seite 96: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Parte superior do tubo com pega (FC6132) Botão ligar/desligar no tubo (FC6132)
  • Seite 97 - Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou outras peças estiverem danificados. - Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Seite 98 Preparar para a utilização O aparelho inclui uma alça para utilização ao ombro e uma mangueira flexível (FC6130) ou um tubo e uma escova para chão (FC6132) para maior conforto durante a limpeza. Inclui-se ainda uma escova para limpeza das superfícies delicadas e um bico para limpeza dos locais de difícil acesso.
  • Seite 99 PORTUGUÊS Encaixar o tubo e a escova para o chão (apenas FC6132) Para encaixar o tubo, fixe a parte inferior à parte superior (estalido) (fig. 2). Nota: Não é possível desmontar o tubo depois de montado. Introduza o tubo no ponto de encaixe correspondente na parte posterior do aparelho (estalido) (fig. 3). Certifique-se de que a saliência no tubo está alinhada com o ponto de encaixe no aparelho, quando o tubo estiver introduzido.
  • Seite 100: Utilizar O Aparelho

    PORTUGUÊS Utilizar o aparelho Desligue sempre o aparelho antes de colocar ou retirar acessórios. Ligue a ficha à tomada eléctrica. Empurre o botão ligar/desligar no aspirador ou tubo (apenas FC6132)para a frente para ligar o aparelho (fig. 9). Empurre o botão ligar/desligar no aspirador ou tubo (apenas FC6132) para trás para desligar o aparelho (fig. 10). Limpeza e manutenção Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido, nem o enxagúe em água corrente. Antes de proceder à limpeza do aparelho, retire a ficha da tomada eléctrica. Limpe o aparelho com um pano húmido. Esvaziar o compartimento para o pó rapidamente Certifique-se de que esvazia o compartimento para o pó regularmente para optimizar o desempenho do aparelho.
  • Seite 101: Limpeza Do Filtro

    PORTUGUÊS Limpar o compartimento para o pó cuidadosamente Prima o botão de libertação do compartimento para o pó (1) e retire o compartimento do aparelho (2) (fig. 14). Puxe o filtro para fora do compartimento para o pó (fig. 15). Se necessário, limpe o filtro. Consulte a secção “Limpeza do filtro”. Esvazie o compartimento para o pó para um balde do lixo (fig. 16). Se necessário, limpe o compartimento para o pó com um pano húmido. Volte a colocar o filtro no compartimento para o pó (fig. 17). Para voltar a colocar o compartimento para o pó, alinhe a ranhura do compartimento para o pó com a saliência do aparelho. Comece por colocar a base do compartimento para o pó; de seguida, empurre a parte de cima do compartimento para o pó em direcção ao aspirador até ouvir um estalido (fig. 18). Limpeza do filtro Prima o botão de libertação do compartimento para o pó (1) e retire o compartimento do aparelho (2) (fig. 14). Puxe o filtro para fora do compartimento para o pó (fig. 15). Para desprender o filtro exterior do filtro interior, gire o filtro exterior para a esquerda (1) e puxe-o do filtro interior (2) (fig. 19). Limpe os filtros interior e exterior com uma escova. Se os filtros estiverem muito sujos, limpe-os com um aspirador normal (fig. 20). Volte a colocar o filtro de saída no filtro interior (1) e fixe-o rodando-o para a direita (2) (fig. 21). Volte a colocar o filtro no compartimento para o pó (fig. 17).
  • Seite 102 Filtros de substituição É possível encomendar novos filtros interiores através do número de referência: 4222 459 45354. Contacte o seu representante Philips ou o Centro de Assistência no seu país. É possível encomendar novos filtros Clean Air HEPA através do número de referência: 4222 459 45355.
  • Seite 103 A eliminação correcta de produtos usados ajuda a evitar consequências nocivas para o meio ambiente e para a saúde pública (fig. 27). Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no...
  • Seite 104 Verifique se a escova para o chão, a mangueira, a não funciona escova ou o bico se encontram obstruídos. Se tal for o caso, remova a obstrução. correctamente quando a escova para chão (FC6132), a mangueira (FC6130), a escova ou o bico para fendas estão instalados.
  • Seite 105: Svenska

    SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) Övre rördel med handtag (FC6132) På/av-knapp på rör (FC6132) Sladdförvaringskrok (FC6132)
  • Seite 106 är skadad. - Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. - Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder, personer med olika funktionshinder samt av...
  • Seite 107 Förberedelser inför användning Apparaten levereras med en axelrem och flexibel slang (FC6130) eller med ett rör och golvmunstycke (FC6132) för extra bekväm dammsugning. Apparaten har också ett borstmunstycke för rengöring av ömtåliga ytor och ett fogmunstycke för rengöring på svårtåtkomliga ställen.
  • Seite 108: Använda Apparaten

    Den här dammsugaren har en slang så att du når längre när du dammsuger. Sätt i slangens apparatände i apparatens munstycke (Bild 7). Sätt fast borstmunstycket eller fogmunstycket i slangens tillbehörsände för att nå längre när du dammsuger (Bild 8). Använda apparaten Stäng alltid av apparaten innan du ansluter eller tar bort tillbehör. Sätt i stickkontakten i vägguttaget. Skjut på/av-knappen på dammsugaren eller röret (endast FC6132) framåt när du vill slå på dammsugaren (Bild 9). Skjut på/av-knappen på dammsugaren eller röret (endast FC6132) bakåt när du vill stänga av dammsugaren (Bild 10).
  • Seite 109: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Rengöring och underhåll Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte under kranen. Ta ut kontakten ur vägguttaget innan du rengör apparaten. Rengör apparaten med en fuktig trasa. Tömma dammfacket snabbt Se till att tömma dammfacket regelbundet så fungerar dammsugaren på bästa sätt. Dra alltid ur nätsladden innan du tömmer dammfacket. Tryck på...
  • Seite 110 SVENSKA Rengöra filterenheten Tryck på frigöringsknappen för dammfacket (1) och ta bort dammfacket från apparaten (2) (Bild 14). Ta ut filterenheten ur dammfacket (Bild 15). Ta bort ytterfiltret från innerfiltret genom att vrida ytterfiltret moturs (1) och dra av det från innerfiltret (2) (Bild 19). Rengör inner- och ytterfiltret med en borste. Om filtren är mycket smutsiga kan du rengöra dem med en vanlig dammsugare (Bild 20). Sätt tillbaka ytterfiltret på innerfiltret (1) och sätt fast filtret genom att vrida det medurs (2) (Bild 21). Sätt tillbaka filterenheten i dammfacket (Bild 17).
  • Seite 111: Garanti Och Support

    Sätt tillbaka Clean Air HEPA-filterhöljet (ett klickljud hörs) (Bild 26). Nya filter Nya innerfilter finns att köpa med servicekodnummer: 4222 459 45354. Kontakta en Philips-återförsäljare eller Philips kundtjänst i ditt land. Nya Clean Air HEPA-utblåsfilter finns att köpa med servicekodnummer: 4222 459 45355. Kontakta en Philips-återförsäljare eller Philips kundtjänst i ditt land.
  • Seite 112 Kontrollera om golvmunstycket, slangen, fungerar inte på rätt borstmunstycket eller fogmunstycket är tilltäppt. I sätt när golvmun- så fall tar du bort det som orsakar tilltäppningen. stycket (FC6132), slangen (FC6130), borstmunstycket eller fogmunstycket är fastsatt. Kontrollera om dammfacket är fullt. Om det är fullt tömmer du det (se kapitlet Rengöring och underhåll).
  • Seite 113: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) Saplı üst kol (FC6132) Kol üzerinde açma/kapama sürgüsü (FC6132) Kordon sarma kancası (FC6132) Alt kol (FC6132) Kordon sarma kancası...
  • Seite 114 - Elektrik fişi, şebeke kablosu veya diğer parçaları hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın. - Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. - Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş...
  • Seite 115 - Aksesuarları takmadan veya çıkarmadan önce cihazı mutlaka kapatın. - Gürültü düzeyi: Lc= 84 dB(A) Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Cihazın kullanıma hazırlanması Süpürme işlemi sırasında daha rahat bir kullanım için cihazla birlikte bir omuz askılığı...
  • Seite 116 Hassas yüzeyleri temizlemek için fırça başlığı kullanabilirsiniz. Oluk başlık ile ulaşılması zor mekanları kolaylıkla ve çabukça temizleyebilirsiniz. Fırça başlığını ya da aralık temizleme başlığını cihazın uç parçasına takın (Şek. 6). Hortum (yalnızca FC6130) Cihaz, süpürme işlemi sırasında ulaşılması zor yerlere erişim için uzatılmış bir hortuma sahiptir. Hortumun cihaz ucunu cihazın uç parçasına takın (Şek. 7). Süpürme sırasında güç yerlere erişim için fırça başlığını ya da aralık temizleme başlığını hortumun bağlantı ucuna takın (Şek. 8). Cihazın kullanımı Aksesuarları takmadan veya çıkarmadan önce cihazı mutlaka kapatın. Fişi prize takın. Cihazı açmak için elektrikli süpürge ya da kol (yalnızca FC6132) üzerindeki açma/kapama sürgüsünü ileriye itin (Şek. 9). Cihazı kapatmak için elektrikli süpürge ya da kol (yalnızca FC6132) üzerindeki açma/kapama sürgüsünü geriye çekin (Şek. 10).
  • Seite 117 TÜRKÇE Temizlik ve bakım Cihazı kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın ya da muslukta durulamayın. Temizlemeden önce cihazın fişini duvar prizinden çekin. Cihazı nemli bir bez ile silerek temizleyin. Toz bölmesinin hızlı boşaltılması Cihazın performansını optimum seviyede tutmak için toz bölmesini düzenli olarak boşaltın. Toz haznesini boşaltmadan önce cihazın fişini mutlaka prizden çekin. Uç parça çıkarma düğmesine (1) basın ve uç parçayı cihazdan çıkarın (2) (Şek. 11). Toz toplama bölmesini çöpe boşaltın (Şek. 12). İpucu: Alternatif olarak, toz bölmesinin içindekileri çekmek için normal bir elektrikli süpürge kullanabilirsiniz. Uç parçasını tekrar cihazın içine itin (‘klik’) (Şek. 13).
  • Seite 118 TÜRKÇE Filtre ünitesinin temizlenmesi Toz bölmesi çıkarma düğmesine (1) basın ve toz bölmesini cihazdan çıkarın (2) (Şek. 14). Filtre ünitesini toz bölmesinden dışarıya çekin (Şek. 15). Dış filtreyi iç filtreden çıkarmak için dış filtreyi saatin ters yönünde çevirin (1) ve iç filtreden çekerek ayırın (2) (Şek. 19). İç ve dış filtreleri bir fırçayla temizleyin. Filtreler çok kirliyse normal bir elektrikli süpürgeyle temizleyin (Şek. 20). Dış filtreyi tekrar iç filtrenin üzerine yerleştirin (1) ve saat yönünde çevirerek sabitleyin (2) (Şek. 21). Filtre ünitesini toz bölmesine geri takın (Şek. 17). Toz bölmesini tekrar takmak için, toz bölmesindeki yuvayı cihazdaki çıkıntı ile hizalayın. İlk olarak toz bölmesinin alt kısmını cihaza takın. Daha sonra üst kısmı cihaza doğru iterek yerine yerleştirip kilitlenmesini sağlayın (‘klik’) (Şek. 18). Saklama Kabloyu, cihaz gövdesi etrafında dolayın (Şek. 22). Kablo klipsini kullanarak kabloyu sabitleyin. Değiştirme Temiz Hava HEPA filtresi Bu cihaz, özel Temiz Hava HEPA filtresine sahiptir. Bu filtre çıkış havasındaki küçük zerrecikleri yok eder. Bu yalnızca normal ev tozunu değil, solunum yolu alerjisinin başlıca sebeplerinden olan ev tozu keneleri ve dışkıları...
  • Seite 119: Geri Dönüşüm

    Temiz Hava HEPA filtresi kapağını tekrar takın (‘klik’ sesi duyulur) (Şek. 26). Yedek filtreler Yeni iç filtreler 4222 459 45354 servis kodu ile alınabilir. Philips bayisi ile ya da ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun. Yeni Temiz Hava HEPA dış filtreler 4222 459 45355 servis kodu ile alınabilir. Philips bayisi ile ya da ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun.
  • Seite 120 Toz bölmesinin cihaza doğru şekilde yerleştirildiğinden emin olun (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü). Zemin başlığı Zemin başlığı, hortum, fırça başlığı ya da aralık (FC6132), temizleme başlığının tıkanmış olup olmadığını kontrol hortum edin. Eğer tıkanmışsa, engeli kaldırın. (FC6130), fırça başlığı veya aralık temizleme başlığı...
  • Seite 124 4222.003.3385.2...

Diese Anleitung auch für:

Fc6130

Inhaltsverzeichnis