Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
OptiGrill + XL
Snacking & Baking
Compatible with:
Yhteensopivuus:
Compatible avec :
Compatible con:
Kompatibel mit:
Compatível com:
Geschikt voor:
Compatibile con:
Συμβατό με:
Kompatible med:
Совместим с:
Kompatibel med:
Kompatibel med:
Сумісний з:
Models:
Mallit:
Modèles :
Modelos:
Modelle:
Modelos:
Modellen:
Modelli:
Standardcertifikater:
Μοντέλα:
Modeller:
Модели:
Моделі:
Modeller:
ใช้ ง านได้ ก ั บ :
Uyumlu olduğu cihazlar:
兼容于:
:‫امتوافقة مع‬
適用於:
:‫سازگار با‬
Мынамен үйлесімді:
Kompatybilność z:
호환 가능:
Serasi dengan:
互換品:
รุ ่ น :
Modeller:
型号:
:‫املوديالت‬
產品型號:
:‫مدل ها‬
Modele:
Үлгілер:
모델:
Model:
機種:
FR
EN
DE
NL
DA
SV
NO
FI
ES
PT
IT
EL
RU
UK
TR
AR
FA
PL
KO
ML
JP
TH
SCN
TCN
KK
OptiGrill + XL
GC724 xx
series

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL OptiGrill+ Snacking & Baking XL GC724 serie

  • Seite 1 OptiGrill + XL Snacking & Baking ใช้ ง านได้ ก ั บ : Compatible with: Yhteensopivuus: Uyumlu olduğu cihazlar: 兼容于: Compatible avec : Compatible con: :‫امتوافقة مع‬ 適用於: Kompatibel mit: Compatível com: :‫سازگار با‬ Мынамен үйлесімді: Geschikt voor: Compatibile con: Kompatybilność...
  • Seite 2 Recommandations pour l’utilisation de l’accessoire Snacking & Baking : • Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur des plaques. • Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différents modèles. •...
  • Seite 3 1. Si votre Optigrill est déjà en marche et que vous voulez utiliser votre accessoire Snacking & Baking, débranchez le gril et laissez le refroidir pendant au moins 2 heures. 2. Mettez les ingrédients dans l’accessoire Snacking & Baking. 3. Ouvrez le gril, retirer la plaque de cuisson inférieure et remplacez la par votre accessoire Snacking &...
  • Seite 4 6. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte avec l’aide de l’indicateur de couleur. • Indicateur de couleur fixe vert  : 85°c à 110°c • Indicateur de couleur fixe jaune  : 150°c à 165°c • Indicateur de couleur fixe orange  : 190°c à...
  • Seite 5 11. Ouvrez gril retirez l’accessoire Snacking & Baking en le prenant par ses poignées. ATTENTION : Les surfaces sont chaudes, il est recommandé d’utiliser des gants. L’accessoire snacks est brûlant, placez-le sur une surface résistante aux hautes températures. 12. L’accessoire Snacking & Baking passe au lave-vaiselle.
  • Seite 6 Recommendation for the use of Snacking & Baking accessory • Before first use, remove all packaging materials, stickers and accessories from the inside and the outside of the plates. • Read the instructions carefully, common to different models and keep them within reach.
  • Seite 7 1. If your OptiGrill is already running want use your Snacking & Baking accessory, unplug grill from wall outlet and let it cool for at least 2 hours. 2. Put the ingredients in the Snacking & Baking accessory. 3. Open the grill, remove lower grill plate and replace by your Snacking &...
  • Seite 8 6. Press the button until desired temperature is reached with the help of the color light indicator. • Fixed green color light indicator: 85°c to 110°C • Fixed yellow color light indicator: 150°C to 165°C • Fixed orange color light indicator: 190°C to 205°C •...
  • Seite 9 11. Open the grill and remove the Snacking & Baking accessory from the grill thanks to its handles. CAUTION: hot surfaces, the use of gloves are recommended. The snacking accessory is very hot, put on surface resistant to hot Temperatures 12.
  • Seite 10: Empfehlung Zum Gebrauch Der Snack- Und Backschale

    Empfehlung Gebrauch Snack- Backschale • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliches Verpackungsmaterial, Aufkleber und Zubehör von der Innen- und Außenseiten der Platten. • Lesen Sie aufmerksam die Anleitungen, die auf verschiedene Modelle zutreffen, und bewahren Sie die Anleitungen in Reichweite auf. •...
  • Seite 11 • Erhitzen Sie Ihre Snack- und Backschale nicht mit Öl oder Fett - es könnte möglicherweise zu brennen beginnen. • Benutzen Sie Ihre Snack- und Backschale nicht zum Anbraten. • Bereiten Sie keine Gerichte mit Öl oder Fett zu. Dieses Utensil ist keine Fritteuse oder Bratpfanne.
  • Seite 12 5. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Daraufhin blinken die Tasten und die Leuchtanzeige leuchtet grün . Die „M“‟- Taste leuchtet stetig, um zu signalisieren, dass der manuelle Modus aktiviert ist. 6. Drücken Sie die Taste, bis die Farbe der Leuchtanzeige signalisiert, dass die gewünschte Temperatur erreicht ist.
  • Seite 13 10. Beenden Sie den Garvorgang durch Drücken der EIN-/AUS- Taste. Alle Taste hören auf zu leuchten und der Grill schaltet sich aus. 11. Öffnen Sie den Grill und nehmen Sie die Snack- und Backschale an ihren Griffen aus dem Grill. VORSICHT: Heiße Flächen - es wird empfohlen, Ofenhandschuhe...
  • Seite 14 Aanbeveling voor het gebruik van Snack & Bak accessoire • Voor de eerste ingebruikname dient u alle onderdelen van de verpakking, stickers en accessoires aan de binnen- en buitenkant van de platen te verwijderen. • Lees de instructies aandachtig door en houd ze binnen handbereik. •...
  • Seite 15 1. Als uw OptiGrill al in gebruik is en u het Snack & Bak accessoire wilt gebruiken, trekt u de stekker uit het stopcontact en laat u het apparaat gedurende minstens 2 uur afkoelen. 2. Doe de ingrediënten in het Snack &...
  • Seite 16 6. Druk op de knop totdat de gewenste temperatuur is bereikt met behulp van de kleurindicator. • Continu groen brandende kleurindicator: 85°c tot 110°C • Continu geel brandende kleurindicator: 150°C tot 165°C • Continu oranje brandende kleurindicator: 190°C tot 205°C •...
  • Seite 17 11. Open de grill en verwijder het Snack & Bak acessoire van de grill met behulp van de grepen. OPGELET: hete oppervlakken; wij raden het gebruik van ovenwanten aan. Het snacking accessoire is zeer heet, plaats het op een warmtebestendig oppervlak.
  • Seite 18 Anbefalet brug af tilbehøret til snacks og bagning • Inden grillpladerne bruges for første gang, skal du fjerne alle emballeringsmaterialer, klistermærker og tilbehør fra indersiden og ydersiden af pladerne. • Læs vejledningen omhyggeligt, der er generel til de forskellige modeller, og hold dem inden for rækkevidde.
  • Seite 19 1. Hvis OptiGrill allerede er tændt, og du vil bruge tilbehøret til snacks og bagning, skal du trække stikket ud af stikkontakten og lad den køle af i mindst 2 timer. 2. Put ingredienserne i tilbehøret til snacks og bagning. 3.
  • Seite 20 6. Tryk på knappen indtil den ønskede temperatur er nået, som kan ses på farven på lysindikatoren. • Indikatoren lyser grøn: 85°c til 110°C • Indikatoren lyser gul: 150°C til 165°C • Indikatoren lyser orange: 190°C til 205°C • Indikatoren lyser rød: 240°C til 255°C 7.
  • Seite 21 11. Åbn grillen, og tag tilbehøret til snacks og bagning ud af grillen, ved at holde i håndtagene. FORSIGTIGT: Ved varme overflader anbefales det at bruge grydevanter. Snack-tilbehøret er meget varmt. Det skal stilles på en varmebestandig overflade. 12. Tilbehøret snacks bagning må...
  • Seite 22 Rekommendation för användning av tillbehöret Snacking & Baking • Före första användning, ta bort allt förpackningsmaterial, klistermärken och tillbehör från insidan och utsidan av plattorna. • Läs igenom instruktionerna noggrant, gemensamt för olika modeller och håll dem inom räckhåll. • Se apparatens instruktioner för användning med detta Snacking & Baking-tillbehör och tillhörande rekommendationer.
  • Seite 23 1. Om din OptiGrill redan används 2 tim och du vill använda ditt Snacking & Baking-tillbehör, dra ut grillens strömkontakt från eluttaget och låt den svalna i minst 2 timmar. 2. Lägg i ingredienserna i Snacking & Baking-tillbehöret. 3. Öppna grillen, ta bort den nedre grillplattan och byt ut den mot ditt Snacking &...
  • Seite 24 6. Tryck på tills önskad temperatur uppnåtts med hjälp av indikatorn för färgbelysning. • Fixerad grön färgindikator: 85 till 110 °C • Fixerad gul färgindikator: 150 till 165 °C • Fixerad orange färgindikator: 190 till 205 °C • Fixerad röd färgindikator: 240 till 255 °C 7.
  • Seite 25 11. Öppna grillen och ta bort Snacking & Baking-tillbehöret från grillen via dess handtag. VARNING! Heta ytor, användning av grillvantar rekommenderas. Tillsatsen för tilltugg är mycket varm, placera den endast på ytor som tål höga temperaturer. 12. Snacking & Baking-tillbehöret kan köras i diskmaskin.
  • Seite 26 Anbefalt bruk av snacks- og bakeinnsats • Før første gangs bruk må all emballasje, etiketter og tilbehør fjernes fra innsiden og utsiden av platene. • Les instruksjonene nøye (de er felles for flere modeller), og oppbevar dem så de er lett tilgjengelige.
  • Seite 27 1. Hvis din OptiGrill allerede er på og du ønsker å bruke snacks- og bakeinnsatsen, må du ta støpslet ut av kontakten og la apparatet kjøles ned i minst 2 timer. 2. Legg ingrediensene direkte på snacks- og bakeinnsatsen. 3. Åpne grillen, fjern den nederste grillplaten og sett inn snacks- og bakeinnsatsen.
  • Seite 28 6. Trykk på -knappen til du får temperaturen du vil ha, og som angis med lysindikatoren. • Lysindikator med stabilt grønt lys: 85 °C til 110 °C • Lysindikator med stabilt gult lys: 150 °C til 165 °C • Lysindikator med stabilt oransje lys: 190 °C til 205 °C •...
  • Seite 29 11. Åpne grillen og ta ut snacks- og bakeinnsatsen ved å holde i håndtakene. NB: På varme overflater anbefales å bruke grillvotter eller grytekluter. Snacks-tilbehøret er veldig varmt, og skal settes på en varmefast flate. 12. Snacks- og bakeinnsatsen tåler oppvaskmaskin.
  • Seite 30 Suositus paisto- ja leivontalisäosan käyttämisestä • Poista kaikki pakkausmateriaali, tarrat ja varusteet levyjen sisä- ja ulkopuolelta ennen ensimmäistä käyttökertaa. • Lue kaikille malleille tarkoitetut yhteiset ohjeet huolellisesti ja pidä ne saatavilla. • Katso laitteen käyttöohjeista paisto- ja leivontalisäosan käyttö ja siihen liittyvät suositukset.
  • Seite 31 1. Jos OptiGrill on jo päällä ja haluat käyttää paisto- leivontalisäosaa, irrota grilli pistorasiasta anna jäähtyä ainakin 2 tuntia. 2. Laita ainekset paisto- leivontalisäosaan. 3. Avaa grilli ja irrota alempi grillilevy. Aseta sen tilalle paisto- ja leivontalisäosa. HUOMIO: Pidä huolta, että ylempi grillilevy asennettu oikein...
  • Seite 32 6. Paina -painiketta, kunnes haluttu lämpötila on saavutettu väri-ilmaisimen avulla. • Vihreän väri-ilmaisimen valo palaa: 85–110 °C • Keltainen väri-ilmaisimen valo palaa: 150–165 °C • Oranssi väri-ilmaisimen valo palaa: 190–205 °C • Punainen väri-ilmaisimen valo palaa: 240–255 °C 7. Aloita valmistus painamalla -painiketta.
  • Seite 33 11. Avaa grilli ja poista paisto- ja leivontalisäosa käyttäen kahvoja. HUOMIO: kuumia pintoja, käsineiden käyttö suositeltavaa. Paistolisäosa on erittäin kuuma. Aseta kuumuutta kestävälle pinnalle. 12. Paisto- ja leivontalisäosan voi pestä astianpesukoneessa.
  • Seite 34 Recomendaciones para el uso del accesorio para horneado y tentempiés • Antes del primer uso, quite todos los materiales de embalaje, los adhesivos y los accesorios del interior y el exterior de las placas. • Lea atentamente las instrucciones, que son comunes para varios modelos, y téngalas a mano.
  • Seite 35 • No utilice el accesorio para horneado y tentempiés para tostar alimentos. • No haga recetas con aceite o grasa. Este aparato no es una freidora ni una sartén para freír. Por tanto, está totalmente descartado usarla para hacer patatas fritas, donuts, o cualquier otra cocción con aceite o grasa.
  • Seite 36 5. Pulse el botón de encendido/ apagado, los botones parpadean, el indicador luminoso está de color verde  . El botón “M” se enciende de forma fija para indicar que está activado el modo manual. 6. Pulse el botón hasta que se alcance la temperatura deseada con el indicador luminoso en color.
  • Seite 37 10. Termine la cocción pulsando el botón de encendido/apagado. Todos los botones se apagan y el aparato deja de calentar/ cocinar. 11. Abra el aparato y saque el accesorio para horneado tentempiés sujetándolo por las asas. PRECAUCIÓN: superficies calientes, se recomienda utilizar guantes. El accesorio para horneado y tentempiés está...
  • Seite 38 Recomendação para a utilização do acessório “Snacking & Baking” • Antes da primeira utilização, retire toda a embalagem, autocolantes e acessórios quer do interior quer do exterior das placas. • Leia com atenção as instruções, comuns aos diferentes modelos, e guarde-as para futuras utilizações.
  • Seite 39 1. Se o seu OptiGrill já estiver a funcionar e quiser usar o seu acessório Snackign & Baking, retire a ficha da tomada e deixe arrefecer durante, pelo menos, 2 horas. 2. Coloque os ingredientes no acessório Snackign & Baking. 3.
  • Seite 40 6. Prima o botão até que a temperatura desejada seja atingida, com a ajuda do indicador luminoso. • Indicador luminoso fixo verde: 85 °C a 110 °C • Indicador luminoso fixo amarelo: 150 °C a 165 °C • Indicador luminoso fixo cor de laranja: 190 °C a 205 °C •...
  • Seite 41 11. Abra o grelhador e retire o acessório Snacking & Baking, segurando pelas pegas. CUIDADO: Superfícies quentes. Recomendamos a utilização de luvas de cozinha. O acessório de petiscos está muito quente, coloque numa superfície resistente a altas temperaturas. 12. O acessório Snacking & Baking é...
  • Seite 42 Raccomandazioni per l'uso dell'accessorio per la preparazione di snack e prodotti da forno • Prima del primo utilizzo, rimuovere tutto il materiale di imballaggio, gli adesivi e gli accessori sia dalla parte interna che da quella esterna delle piastre. • Leggere le istruzioni con attenzione, che sono comuni a diversi modelli e tenerle a portata di mano.
  • Seite 43 • Non riscaldare l'accessorio per la preparazione di snack e prodotti da forno con olio o grasso, in quanto potrebbe bruciarsi. • Non utilizzare l'accessorio per la preparazione di snack e prodotti da forno per rosolare. • Non preparare ricette che prevedano l'uso di olio o grasso. Quest'apparecchio non è...
  • Seite 44 5. Premere il pulsante di ON/OFF, il pulsante e il pulsante lampeggeranno, la spia luminosa colorata sarà verde   . Il pulsante “M” rimane acceso a indicare che la modalità Manuale è attiva. 6. Premere il pulsante finché non si raggiunge la temperatura desiderata usando come...
  • Seite 45 10. Terminare il processo di cottura premendo il pulsante ON/OFF. Tutti i pulsati si spegneranno, l'unità smetterà di riscaldare/ cuocere. 11. Aprire l'apparecchio e rimuovere l'accessorio per la preparazione di snack e prodotti da forno utilizzando i manici. ATTENZIONE: le superfici sono molto calde, si raccomanda l'utilizzo di guanti.
  • Seite 46 Σύσταση για τη χρήση εξαρτημάτων Snacking & Baking • Πριν από την πρώτη χρήση, απομακρύνετε όλα τα υλικά της συσκευασίας, τα αυτοκόλλητα και τα εξαρτήματα από το εσωτερικό και το εξωτερικό των πλακών. • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, οι οποίες είναι κοινές για διάφορα μοντέλα, και...
  • Seite 47 1. Εάν το OptiGrill σας βρίσκεται 2 ώρες ήδη σε λειτουργία και θέλετε να χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα Snacking & Baking, αποσυνδέστε το από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει για τουλάχιστον 2 ώρες. 2. Τοποθετήστε τα συστατικά στο εξάρτημα Snacking & Baking. 3.
  • Seite 48 6. Πιέστε το κουμπί μέχρι να επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία, με τη βοήθεια της ενδεικτικής λυχνίας. • Σταθερά πράσινη ένδειξη της ενδεικτικής λυχνίας: 85°c έως 110°C • Σταθερά κίτρινη ένδειξη της ενδεικτικής λυχνίας: 150°C έως 165°C • Σταθερά πορτοκαλί ένδειξη της ενδεικτικής...
  • Seite 49 11. Ανοίξτε την ψηστιέρα και αφαιρέστε το εξάρτημα Snacking & Baking από τις χειρολαβές του. ΠΡΟΣΟΧΗ: καυτές επιφάνειες! Συνιστάται η χρήση γαντιών. Το εξάρτημα για σνακ είναι καυτό και πρέπει να τοποθετείται σε επιφάνεια ανθεκτική στις υψηλές θερμοκρασίες. 12. Το εξάρτημα Snacking & Baking μπορεί...
  • Seite 50 Рекомендации по использованию формы для приготовления закусок и выпечки • Перед первым использованием удалите все упаковочные материалы, наклейки и принадлежности с внутренних и внешних сторон пластин. • Внимательно прочитайте общие инструкции для всех моделей и держите их под рукой. • Ознакомьтесь с инструкциями по использованию данной формы и прилагаемыми рекомендациями.
  • Seite 51 1. Если OptiGrill уже работает и необходимо использовать форму для закусок и выпечки, отсоедините гриль от розетки электросети и дать ему остыть не менее 2 часов. 2. Положите ингредиенты в форму для приготовления закусок и выпечки. 3. Откройте гриль, снимите нижнюю...
  • Seite 52 6. Нажимайте кнопку чтобы установить желаемую температуру при помощи цветного индикатора. • Зеленый цвет индикатора: от 85°С до 110°C • Желтый цвет индикатора: от 150°C до 165°C • Оранжевый цвет индикатора: от 190°C до 205°C • Красный цвет индикатора: от 240°C до...
  • Seite 53 11. Откройте гриль и извлеките форму для приготовления закусок и выпечки за ручки. ВНИМАНИЕ! Горячая поверхность! Рекомендуется использовать перчатки. Форма для приготовления закусок очень горячая, ставьте ее только на термостойкую поверхность. 12. Форму можно мыть в посудомоечной машине.
  • Seite 54 Рекомендації з використання аксесуара для приготування закусок і випічки • Перед першим використанням зніміть усі пакувальні матеріали, наклейки та аксесуари із внутрішньої та зовнішньої поверхні пластин. • Уважно прочитайте інструкції, спільні для різних моделей, і зберігайте їх у межах досяжності. •...
  • Seite 55 • Не нагрівайте аксесуар для приготування закусок і випічки з олією або жиром, існує ризик загоряння. • Не використовуйте аксесуар для приготування закусок і випічки для підсмажування. • Не готуйте рецепти з олією або жиром. Ваш прилад не є фритюрницею або сковородою.
  • Seite 56 5. Натисніть кнопку ввімкнення/ вимкнення: кнопки і блимають, індикатор світиться зеленим . Кнопка «M» підсвічується, що вказує нате, що активований ручний режим. 6. Натискайте кнопку , доки світловий індикатор не показуватиме вибрану температуру. • Зелений індикатор горить безперервно: 85°C – 110°C •...
  • Seite 57 10. Завершіть приготування, натиснувши кнопку ввімкнення/ вимкнення. Усі кнопки вимикаються, гриль припиняє нагрівання/приготування. 11. Відкрийте гриль і вийміть аксесуар для приготування закусок і випічки з гриля за допомогою ручок. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: гарячі поверхні, рекомендовано використовувати рукавички. Прилад для приготування закусок дуже гарячий. Ставте його на термостійку...
  • Seite 58 Atıştırma ve Fırınlama aksesuarının kullanım şekli • İlk kullanımdan önce, plakaların içindeki ve dışındaki tüm ambalaj malzemelerini, etiketleri ve aksesuarları çıkarın. • Farklı modeller için ortak olan talimatları dikkatlice okuyun, bunları ulaşılabilecek bir yerde saklayın. • Bu Atıştırma ve Fırınlama aksesuarının kullanımı ve ilgili öneriler için cihazın talimatlarına bakın.
  • Seite 59 1. OptiGrill'iniz zaten çalışıyorsa ve Atıştırma ve Fırınlama aksesuarını kullanmak istiyorsanız, ızgaranın fişini çekin ve en az 2 saat soğumaya bırakın. 2. Atıştırma ve Fırınlama aksesuarına malzemeyi koyun. 3. Izgarayı açın, alt ızgara plakasını çıkarın ve Atıştırma ve Fırınlama aksesuarı ile değiştirin. DİKKAT: Üst ızgara plakasının cihaza doğru şekilde takıldığından emin olun.
  • Seite 60 6. Renkli ışık göstergesinin yardımıyla istenen sıcaklığa ulaşılana kadar düğmesine basın. • Sabit yeşil renkli ışık göstergesi: 85°C ile 110°C arası • Sabit sarı renkli ışık göstergesi: 150°C ile 165°C arası • Sabit turuncu renkli ışık göstergesi: 190°C ile 205°C arası •...
  • Seite 61 11. Izgarayı açın kulplarını kullanarak Atıştırma ve Fırınlama aksesuarını çıkarın. DİKKAT: Sıcak yüzeyler mevcuttur, eldiven kullanılması tavsiye edilir. Atıştırma aksesuarı çok sıcaktır, yüksek sıcaklıklara dayanıklı bir yüzeye koyun. 12. Atıştırma ve Fırınlama aksesuarı bulaşık makinesinde yıkanabilir.
  • Seite 62 ‫افتح الشواية وانزع منها ملحقات الوجبات‬ 11 1 1‫الخفيفة وملحقات الخبز بفضل مقابضها‬ ، ً ‫تحذير : اسطح املنتج املكشوفة ساخنة جد ا‬ 1‫استعامل القفا ز ات امر رضوري‬ ‫يكون م ُ لحق «السناك» ساخن جد ا ً، ضعه فوق‬ 1‫سطح...
  • Seite 63 ‫اىل أن تصل درجة‬ ‫اضغط عىل الزر‬ ‫الح ر ارة اىل املستوى الذي تريده مبساعدة‬ 1‫املؤرش الضويئ امللون‬ 110 ‫املؤرش الضويئ األخرض الثابت : من 58 اىل‬ ‫ردجة مئوية‬ ‫املؤرش الضويئ األصفر الثابت : من 051 اىل‬ ‫561 درجة مئوية‬ ‫املؤرش...
  • Seite 64 ،‫ قيد التشغيل‬OptiGrill ‫يف حال كانت‬ ‫2 ساعة‬ ‫واردت أن تستعمل ملحقات الوجبات‬ ‫الخفيفة وملحقات الخبز، افصل الشواية عن‬ ،‫التيار الكهربايئ من مقبس التيار يف الجدار‬ 1‫ودعها تربد ملدة ال تقل عن الساعتني‬ ‫ضع املكونات يف ملحقات الوجبات الخفيفة‬ 1‫وملحقات الخبز‬ ،‫افتح...
  • Seite 65 ‫توصیات حول استخدام ملحقات الوجبات الخفيفة والخبز‬ 1‫قبل اإلستعامل للمرة األوىل، يجب إ ز الة مواد التغليف، امللصقات وامللحقات من داخل وخارج األطباق‬ 1‫يرجى ق ر اءة اإلرشادات بعناية، وهي ارشادات مشرتكة ملختلف املوديالت، ويرجى اإلحتفاظ بها يف متناول اليد‬ 1‫ي...
  • Seite 66 ‫گریل ر ا باز کنید و به کمک دسته ها لوازم‬ 11 1 ‫جانبی خو ر اک رسپایی و پخت و پز ر ا از‬ 1‫گریل بردارید‬ ‫احتیاط: سطوح داغ، استفاده از دستکش توصیه‬ 1‫می شود‬ ‫يكون م ُ لحق "السناك" ساخن جد ا ً، ضعه فوق‬ 1‫سطح...
  • Seite 67 ‫ر ا فشار دهید تا زمانی که با‬ ‫دکمه‬ ‫کمک نشانگر چ ر اغ رنگی درجه ح ر ارت‬ 1‫مطلوب ایجاد شود‬ 110˚C ‫˚58 به‬C :‫نشانگر سبز رنگ ثابت‬ ‫˚051 به‬C :‫نشانگر چ ر اغ زرد رنگ ثابت‬ C˚165 205˚C ‫˚091 به‬C :‫نشانگر نارنجی رنگ ثابت‬ 255˚C ‫˚042 به‬C :‫نشانگر...
  • Seite 68 ‫) هم اکنون‬OptiGrill( ‫اگر آپتی گریل‬ ‫روشن است و شام می خواهید از لوازم‬ ‫جانبی خو ر اک رسپایی و پخت و پز خود‬ ‫استفاده کنید، گریل ر ا از خروجی دیوار‬ ‫بکشید و بگذارید ب ر ای حداقل 2 ساعت‬ 1‫خنک...
  • Seite 69 ‫توصیه ب ر ای استفاده از لوازم جانبی خو ر اک رسپایی و پخت و پز‬ 1‫قبل از اولین استفاده، تام مواد بسته بندی، برچسب ها و لوازم جانبی ر ا از داخل و خارج صفحات بردارید‬ 1‫دستو ر العمل ها، مشرتک در مدل های مختلف ر ا با دقت بخوانید و آنها ر ا در دسرتس نگه دارید‬ ‫ب...
  • Seite 70 Zalecenia dotyczące używania akcesorium do przekąsek i wypieków • Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe, naklejki i akcesoria zarówno po stronie wewnętrznej jak i zewnętrznej płyt. • Należy przeczytać instrukcje wspólne dla różnych modeli, oraz zachować je w razie potrzeby i mieć...
  • Seite 71 • Akcesorium do przekąsek i wypieków nie należy podgrzewać z olejem lub innym tłuszczem w środku, ryzyko zapalenia się. • Akcesorium do przekąsek i wypieków nie należy używać do podrumieniania. • Nie używać do przepisów, w których stosowany jest olej lub tłuszcz. To urządzenie nie jest frytownicą...
  • Seite 72 5. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., przyciski będą migać, a kolorowy wskaźnik będzie zielony . Przycisk „M” świeci się światłem ciągłym sygnalizując, że włączony jest tryb ręczny. 6. Naciskać przycisk , aż zostanie osiągnięta żądana temperatura sygnalizowana kolorem wskaźnika. • Wskaźnik koloru zielonego, światło ciągłe: od 85 do 110°C •...
  • Seite 73 10. Naciśnięcie przycisku WŁ./WYŁ. kończy pieczenie. Wszystkie przyciski wyłączają się, a grill przestaje grzać/piec. 11. Otworzyć grill i wyjąć z niego akcesorium przekąsek wypieków (trzymać za uchwyty). UWAGA: Gorące powierzchnie, zaleca się używanie rękawic kuchennych. Przystawka przekąsek jest bardzo gorąca, należy ją położyć na powierzchni odpornej na wysokie temperatury.
  • Seite 74 오븐 & 베이킹 액세서리 권장 사용법 • 처음 사용하기 앞서 포장재, 스티커, 열판 안팎의 부속품을 모두 제거하세요. • 다양한 모델에 공통으로 적용되는 이 사용설명서를 잘 읽고 가까운 곳에 보관하세요. • 오븐 & 베이킹 액세서리 사용은 기기 사용법 및 관련된 권장사항을 참조하세요. •...
  • Seite 75 1. 옵티그릴 작동 중에 오븐 2시간 & 베이킹 액세서리를 함께 사용하고자 할 경우, 그릴의 전원을 빼고 온도가 내려가도록 최소 2시간 정도 놔두세요. 2. 오븐 & 베이킹 액세서리에 재료를 넣습니다. 3. 그릴을 열고, 하단 그릴판을 뺀 다음 오븐 & 베이킹 액세서리를 넣습니다.
  • Seite 76 6. 표시등의 색을 확인하면서 버튼을 눌러 원하는 온도를 설정합니다. • 표시등을 초록색에 맞추면: 85°c - 110°C • 표시등을 노란색에 맞추면: 150°C - 165°C • 표시등을 주황색에 맞추면: 190°C - 205°C • 표시등을 빨간색에 맞추면: 240°C - 255°C 7. 조리를 시작하려면 버튼을...
  • Seite 77 11. 그릴을 열고 오븐 & 베이킹 액세서리의 손잡이를 잡아 그릴에서 꺼내세요. 경고: 표면이 뜨거우니 장갑을 사용하세요. 스낵용 액세서리는 매우 뜨거우니 높은 온도를 견딜 수 있는 곳에 놓아야 합니다. 12. 오븐 & 베이킹 액세서리는 식기세척기를 사용할 수 있습니다.
  • Seite 78 Pengesyoran bagi penggunaan aksesori Pengudap & Pembakar • Sebelum penggunaan pertama, buang semua bahan pembungkusan, pelekat dan aksesori dari dalam dan luar pinggan. • Baca arahan dengan teliti, biasa untuk model berbeza dan simpan ia dalam jangkauan. • Rujuk arahan perkakas bagi penggunaan aksesori Pengudap & Pembakar ini dan pengesyoran yang berkaitan.
  • Seite 79 • Jangan gunakan aksesori Pengudap & Pembakar untuk membuat pemerangan. • Jangan buat resipi dengan minyak atau gris. Perkakas ini bukan penggoreng jeluk atau kuali leper. Oleh itu, ia tidak boleh digunakan untuk membuat kentang goreng, donat atau masakan lain dengan minyak atau gris. 1.
  • Seite 80 5. Tekan butang ON/OFF, butang berkelip, penunjuk lampu warna ialah hijau   . Butang "M" terus menyala untuk menunjukkan bahawa Manual telah diaktifkan. 6. Tekan butang sehingga suhu yang dikehendaki dicapai dengan bantuan penunjuk lampu warna. • Penunjuk lampu warna hijau tetap: 85°C hingga 110°C •...
  • Seite 81 10. Tamatkan proses memasak dengan menekan butang ON/ OFF. Semua butang mati, gril berhenti memanas/memasak. 11. Buka gril keluarkan aksesori Pengudap & Pembakar daripada gril menggunakan pemegangnya. AWAS: permukaan panas, penggunaan sarung tangan disyorkan. Aksesori kudapan sangat panas, letakkan di atas permukaan yang tahan Suhu panas.
  • Seite 82 スナック作り&オーブン菓子作りアクセサリーの推奨 される使用法 • 最初にお使いになる前に、 プレートの内側および外側から梱包材、 ステッカー、 アクセ サリーを全て取り除いて ください。 • 取扱説明書には各モデルの共通部分があるため注意してお読みの上、 手の届く所に 保管して ください。 • 本スナック作り&オーブン菓子作りアクセサリーの使用法や関連する推奨事項につ いては、 本器具の取扱説明書を参照して ください。 • 上のグリルプレートの両面、 およびスナック作り&オーブン菓子作りアクセサリーの両 面ともきれいに洗ってあることをチェックしてから使用して ください。 • 調理プレートやスナック作り&オーブン菓子作りアクセサリーの破損を防ぐため、 設 計どおりの器具でのみ使用して ください (例えば、 オーブンに入れたり、 ガスコンロ、 電気ホッ トプレートなどにかけないでください)。 • プレートとスナック作り&オーブン菓子作りアクセサリーが安定し、 しっかりとセッ ト され、 本器具に正し くクリ ップ止めされていることを確認します。 調理プレートおよび スナック作り&オーブン菓子作りアクセサリーは、...
  • Seite 83 1. お使いのOptiGrillが既に稼働 2時間 済みで、 スナック作り&オーブン 菓子作りアクセサリーを使いた い場合は、 電気コンセン トからグ リルを外し、 少なくとも2時間は 冷まして ください。 2. 食材をスナック作り&オーブン 菓子作りアクセサリーに入れま す。 3. グリルを開き、 下のグリルプレー トをスナック作り&オーブン菓 子作りアクセサリーと交換しま す。 警告: 上のグリルプレートが本器具 に正しく装着されていることを確認 します。 4. グリルを閉じ、 電気コンセントに つなぎます。 5. オン/オフ ボタンを押すと、 と ボタンが点滅し、 カラーイン ジケーターランプが緑 になり ます。 ボタン 「M」 は常時点灯し、 手動モードが有効になっている...
  • Seite 84 • カラーインジケーターランプの緑 が常時点灯: 85°C ~ 110°C • カラーインジケーターランプの黄 色が常時点灯: 150℃ ~ 165℃ • カラーインジケーターランプの オレンジが常時点灯: 190℃ ~ 205℃ • カラーインジケーターランプの赤 が常時点灯: 240℃ ~ 255℃ ボタンを押して調理を開始 します。 と ボタンが常時 点灯したら、 ご希望の温度に達 するまで、 カラーインジケーター ランプが点滅するまで待ちます。 8. ご希望の温度に達すると、 グリ ルからブザー音がし、 カラーイン ジケーターランプが常時点灯し ます。 すると、 調理のプロセスが 始まります。...
  • Seite 85 11. グリルを開き、 ハンドルを持って スナック作り&オーブン菓子作 りアクセサリーをグリルから取 り外します。 警告: 表面が熱くなっていますので、 ミ トンを使うことをお勧めします。 スナック菓子アクセサリーは非常に 熱くなるため、 高温に耐えられる表 面の上に置いて ください。 12. スナック作り&オーブン菓子作 りアクセサリーは、 食洗機に入 れても構いません。...
  • Seite 86 คำ � แนะนำ � ก�รใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม สำ � หรั บ อบขนมและทำ � อ�ห�รว่ � ง • ก่ อ นใช้ ง านครั ้ ง แรก แนะนำ า ให้ แ กะบรรจุ ภ ั ณ ฑ์ สติ ๊ ค เกอร์ และอุ ป กรณ์ เ สริ ม ทั ้ ง หมด ออกจาก ด้...
  • Seite 87 1. หาก OptiGrill กำ า ลั ง ทำ า งานอยู ่ 2 ชม. และค ุ ณ ต ้ อ งการใช ้ อ ุ ป กรณ ์ เ สร ิ ม สำ า ห รั บ อ บ ข น ม แ ล ะ ทำ า อ า ห า ร ว่...
  • Seite 88 6. กดปุ ่ ม จนกว่ า จะถึ ง อุ ณ หภู ม ิ ท ี ่ ต้ อ งการ โดยมี ส ั ญ ญาณไฟสี เ ป็ น ตั ว ช่ ว ย • สั ญ ญาณไฟสี เ ขี ย วคงที ่ : 85°c ถึ ง 110°C •...
  • Seite 89 11. เปิ ด ฝาเตา แล้ ว ย้ า ยอุ ป กรณ์ เ สริ ม ส ำ า หร ั บ อบขนมและท ำ า อาหารว ่ า ง ออกจากเตา โดยจั บ ที ่ ด ้ า ม คำ า เตื อ น: พื...
  • Seite 90 烘焙和点心盘使用建议 • 第一次使用前,请清理设备内外的所有包装材料、标签和配件。 • 仔细阅读说明书,放在方便随时取用的地方。该说明书内容适用于不同型号的产品。 • 请参阅与烘焙和点心盘使用相关的设备说明及相关建议。 • 使用前请检查上烤架及烘焙和点心盘两面是否均已清洁干净。 • 为避免损坏烹饪板及烘焙和点心盘,请仅在规定设备上使用(例如,请勿置于烤 箱、煤气灶或电热炉上)。 • 确保烹饪板及烘焙和点心盘平稳、准确卡入设备内,放置正确。请务必使用设备 随附的或自授权服务中心购买的烹饪板及烘焙和点心盘。 • 为避免损坏烘焙和点心盘,请使用塑料或木制器具。 • 请勿直接在烘焙和点心盘上切配食物。 • 请勿将热烘焙和点心盘置于水下或易碎表面。 • 为保护不粘涂层,请勿过长时间空置加热。 • 除通过两侧把手操作之外,请勿触碰未充分冷却的烘焙和点心盘。 • 请勿在未安装上下烤架烹饪板或上烤架加烘焙和点心盘的情况下加热设备。 • 第一次使用时,先清洗烹饪板及烘焙和点心盘,倒上少许食用油,然后用吸水性 厨房毛巾擦拭表面。 • 请勿将烹饪器具放在烹饪设备表面。 • 建议您使用海绵、温水和洗涤剂清洗烹饪板及烘焙和点心盘,然后彻底冲洗以清 除任何厨余。用纸巾彻底擦干。 • 请勿使用金属擦洗垫、钢丝棉或任何磨砂清洁剂清洗烤架任何部位,只能使用尼龙 或非金属清洗垫。如果难以清洗,请将烹饪板浸泡在温水内,并加入适量洗涤剂。 • 烘焙和点心盘不是烤盆,除本设备之外,请勿将其置于烤箱或任何其他热源上加热。 •...
  • Seite 91 1. 如果 OptiGrill 已经运行,但 2小时 您想换为使用烘焙和点心盘, 则应切断烤盘电源并冷却至少 2小时。 2. 将食材放入烘焙和点心盘。 3. 打开烤架,取出下烤盘并换上 烘焙和点心盘。 注意:请确保上烤架已正确装入设 备内。 4. 关上烤架,插好电源。 5. 按下开关, 和 按钮 闪 烁 , 颜 色 指 示 灯 为 绿 色 。“M”按钮亮起表示已启 动手动模式。...
  • Seite 92 6. 根据颜色指示灯,当烤架达到 理想温度时按下 按钮。 • 稳定绿色指示灯:85°c 至 110°C • 稳定黄色指示灯:150°C 至 165°C • 稳定橙色指示灯:190°C 至 205°C • 稳定红色指示灯:240°C 至 255°C 7. 按下 按钮,开始烹煮。 和 按钮稳定显示,颜色指 示 灯 闪 烁 , 直 至 达 到 理 想 温 度。 8. 当 达 到 理 想 温 度 后 , 烤 架 响 起“哔哔”声,颜色指示灯停...
  • Seite 93 11. 打开烤架,握住烘焙和点心盘 两侧把手将其取出。 注意:高温表面,建议使用隔热手 套。 零食配件会变得非常热,请将其置 于耐高温的表面。 12. 烘 焙 和 点 心 盘 可 用 洗 碗 机 清 洗。...
  • Seite 94 烘烤配件建議使用方法 • 第一次使用本機前,請先取出機內外所有包裝、貼紙及其他配件。 • 請先仔細閱讀本說明書,並妥善置於方便取用的地方。 • 參閱本機說明書,以了解烘烤配件的使用方法及相關建議。 • 使用前請確保上層烤盤及烘烤配件兩面均已清洗乾淨。 • 煮食盤及烘烤配件僅適用於指定機器,請正確使用,以免損壞。(例如:切勿置於 焗爐內或煤氣爐和電子爐頭上) • 確保煮食盤和烘烤配件平穩放置於正確位置,並牢固接嵌本機。請選用隨機附送 或購自授權服務中心的煮食盤和烘烤配件。 • 請使用塑膠或木製廚具,以免損壞烘烤配件。 • 切勿直接在烘烤配件上分切食物。 • 切勿把熱燙的烘烤配件浸泡於水中或放置於易碎表面上。 • 請勿在沒有食物的情況下進行長時間加熱,以免損壞易潔塗層。 • 切勿直接觸碰熱燙的烘烤配件,請使用把手。 • 如沒放置兩塊烤盤,或已置入上層烤盤和烘烤配件,切勿加熱本機。 • 第一次使用前,請清洗煮食盤和烘烤配件,並在烘烤配件倒入少量食油,再以吸 水廚巾抹淨。 • 切勿將廚具放置於本機煮食表面。 • 建議使用海綿、熱水及清潔劑清洗煮食盤和烘烤配件,然後徹底擦拭,以清理殘 餘碎屑。用紙巾徹底抹乾。 • 請使用尼龍或非金屬抹布清潔烤架,切勿使用金屬面易潔布、鋼絲絨或任何具有 磨蝕性的清潔劑。如污漬太難清潔,請把煮食盤浸泡於熱水和清潔劑中。 • 烘烤配件並非烤焗碟盤,請勿放置於本機以外加熱,例如焗爐或其他爐具。 •...
  • Seite 95 1. 如使用OptiGrill時想用烘烤配 兩小時 件,請將插頭拔掉,並靜待冷 卻兩小時。 2. 將食材放置於烘烤配件上。 3. 打開烤爐,移除下層烤盤,置 入烘烤配件。 注意:請確保上層烤盤已妥善置入 本機。 4. 關閉烤爐,把插頭插好。 5. 按下關關鍵, 和 按鍵閃 爍 , 綠 色 指 示 燈 亮 起 。 當 「M」按鈕亮起,顯示手動模 式已啟用。...
  • Seite 96 6. 按下 ,待達到指定溫度,特 定指示燈會亮起。 • 綠色指示燈:攝氏85度至110度 • 黃色指示燈:攝氏150度至165 度 • 橙色指示燈:攝氏190度至205 度 • 紅色指示燈:攝氏240度至255 度 7. 按下 以開始煮食。 和 按鍵固定不變,指示燈閃爍, 直至達到指定溫度。 8. 達 到 指 定 溫 度 後 , 烤 爐 發 出 「嗶」的聲響,指示燈再次固 定。開始煮食。 9. 你可在煮食過程中調整溫度。 按下 以達到指定溫度(同時 指示燈跟隨調整)。...
  • Seite 97 11. 打開烤爐,利用把手移除烘烤 配件。 注意:表面熱燙,建議使用隔熱 手套。 本機使用時會產生高溫,請置於耐 熱表面。 12. 烘烤配件可用洗碗機清洗。...
  • Seite 98 Жеңіл тамақ және пісіру қосалқы құралы туралы ұсыныс • Бірінші рет пайдалану алдында бүкіл орауыш материалдарын, стикерлерді және қосалқы құралдарды тақталардың ішінен және сыртынан алыңыз. • Әртүрлі үлгілерге жалпы нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз және жақын жерде сақтаңыз. • Осы жеңіл тамақ жасау және пісіру қосалқы құралын пайдалану үшін құрылғы туралы...
  • Seite 99 1. OptiGrill іске қосылған болса және жеңіл тамақ пісіру және пісіру қосалқы құралын пайдаланғыңыз келсе, грильді розеткадан суырыңыз және кемінде 2 сағат бойы суытыңыз. 2. Жеңіл тамақ пісіру және пісіру қосалқы құралына ингредиенттер салыңыз. 3. Грильді ашыңыз, төменгі гриль тақтасын алыңыз...
  • Seite 100 6. Түсті шам индикаторының көмегімен қажетті температураға жеткенше түймесін басыңыз. • Тұрақты жасыл түсті шам индикаторы: 85°C - 110°C • Тұрақты сары түсті шам индикаторы: 150°C - 165°C • Тұрақты сарғылт түсті шам индикаторы: 190°C - 205°C • Тұрақты қызыл түсті...
  • Seite 101 11. Грильді ашып, жеңіл тамақ жасау және пісіру қосалқы құралын тұтқаларынан ұстап грильден алыңыз. САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: ыстық беттер, қолғап пайдалану ұсынылады. Жеңіл тамақ пісіру қосалқық ұралы өте ыстық, ыстық температураларға төзімді бетке қойыңыз 12. Жеңіл тамақ пісіру және пісіру қосалқы құралын ыдыс жуу...
  • Seite 104 2 – 5 6 – 9 p. 10 – 13 p. 14 – 17 p. 18 – 21 p. 22 – 25 p. 26 – 29 p. 30 – 33 p. 34 – 37 p. 38 – 41 p. 42 – 45 p.