Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Balance KH 311 Bedienungsanleitung

Infrarot-massagegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 311:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH311-08/08-V3
HAND-HELD
INFRARED MASSAGER
HAND-HELD INFRARED MASSAGER
Operating instructions
URZĄDZENIE DO MASAŻU NA PODCZERWIEŃ
Instrukcja obsługi
INFRAVÖRÖS MASSZÁZSKÉSZÜLÉK
Használati utasítás
INFRARDEČA MASAŽNA NAPRAVA
Navodila za uporabo
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ S INFRAČERVENÝM SVĚTLEM
Návod k obsluze
MASÁŽNY PRÍSTROJ S INFRAČERVENÝM SVETLOM
Návod na obsluhu
MASAŽER S INFRACRVENIM SVJETLOM
Upute za upotrebu
INFRAROT-MASSAGEGERÄT
Bedienungsanleitung
KH 311

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Balance KH 311

  • Seite 1 HAND-HELD INFRARED MASSAGER KH 311 HAND-HELD INFRARED MASSAGER Operating instructions URZĄDZENIE DO MASAŻU NA PODCZERWIEŃ Instrukcja obsługi INFRAVÖRÖS MASSZÁZSKÉSZÜLÉK Használati utasítás INFRARDEČA MASAŽNA NAPRAVA Navodila za uporabo MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ S INFRAČERVENÝM SVĚTLEM Návod k obsluze MASÁŽNY PRÍSTROJ S INFRAČERVENÝM SVETLOM Návod na obsluhu...
  • Seite 2 KH 311...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Safety instructions Intended use Technical data CO Time ..............3 Appliance description Items supplied Utilisation...
  • Seite 4: Safety Instructions

    HAND-HELD INFRARED Risk of Fire! MASSAGER KH311 • Do not leave the appliance unattended when in use. • To avoid a build-up of heat, NEVER cover the Safety instructions appliance or the ventilation openings when it is in use. Do not use the appliance under a blanket or at other poorly ventilated locations.
  • Seite 5: Intended Use

    CO Time If you are unsure about your current medical condi- tion, obtain advice from your doctor before using The CO Time (Continuous Operation Time) details the Infra Red Massage Appliance. how long an appliance can be operated without the motor overheat-ing and becoming damaged. Notices regarding usage After the appliance has run for this period it must be •...
  • Seite 6: Utilisation

    Utilisation The grip 7 can be turned in five levels over a radius of 90°. In use, the infra red lamp 9 creates warmth and it • For this, press the locking button on the swing penetrates into the deeper layers of skin. This has a arm 8 down and move the grip 7 .
  • Seite 7: Usage

    Usage • Always start the massage at the position furthest from the heart and then slowly work towards the • Insert the power plug into a wall power socket. heart. ATTENTION! Ending usage Never use the appliance for more than 20 minutes. You can thus avoid an overheating of the appliance.
  • Seite 8: Cleaning

    Disposal ATTENTION! When storing it, do not wrap the power cable Do not dispose of the appliance in your around the appliance. The cable could become da- maged. Do not hang the appliance up by the cable. normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
  • Seite 9: Importer

    DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
  • Seite 10 - 8 -...
  • Seite 11 SPIS TREŚCI STRONA Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Czas pracy ............. . .11 Opis urządzenia Zakres dostawy Zastosowanie...
  • Seite 12: Wskazówki Bezpieczeństwa

    URZĄDZENIE DO Niebezpieczeństwo pożaru! MASAŻU NA • W trakcie używania nigdy nie zostawiać PODCZERWIEŃ KH311 urzą-dzenia bez nadzoru. • Aby zapobiec przegrzaniu urządzenia, podczas użytkowania nie należy nigdy przykrywać ani Wskazówki bezpieczeństwa urządzenia, ani otworów wentylacyjnych. Nie używać urządzenia pod przykryciem lub w innych źle przewietrzanych miejscach.
  • Seite 13: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    Dane techniczne w napuchniętych miejscach ciała, w miejscach obrażeń lub stanów zapalnych do masowania kości, zwłaszcza do masażu Napięcie zasilania: 220-240V ~ 50 Hz kręgosłupa i głowy Moc znamionowa: 13 W w pobliżu oczu lub innych wrażliwych części ciała Klasa bezpieczeństwa: II / do masażu małych dzieci.
  • Seite 14: Zakres Dostawy

    Ustawianie obrotowych części urzą- Zakres dostawy dzenia do masażu • Urządzenie do masażu na podczerwień • Nasadka rolkowa • Nasadka z grzybkami • Nasadka płaska • Nasadka Shiatsu • Nasadka do masażu ugniatającego • Nasadka do masażu punktowego • Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź, czy w zestawie znajdują...
  • Seite 15: Użytkowanie

    Uwaga! Nasadka Shiatsu e : Nasadka Shiatsu symuluje ułożenie palca Po dłuższym nagrzewaniu lampy 9 bez kontaktu z masażysty i nadaje się do masażu wgłębnego. ciałem temperatura może być odczuwana jako nieprzyjemnie wysoka! Dlatego przed dotknięciem Nasadka do masażu ugniatającego r : ciała należy zawsze końcem palca sprawdzić...
  • Seite 16: Przechowywanie

    Uwaga! • Przy odkładaniu urządzenia należy zawsze pamiętać o zachowaniu bezpiecznego odstępu Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze z pomiędzy urządzeniem do masażu na podczer- aczekać aż do wystygnięcia lampy wień a palnymi obiektami, takimi jak zasłony, podczerwonej 9 . obrusy itp. •...
  • Seite 17: Utylizacja

    Utylizacja Gwarancja i serwis Urządzenia nie należy wyrzucać wraz Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc z normalnymi odpadami domowymi. od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie Niniejszy produkt podlega działaniom, wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako przewidziamyn w przepisach dyrekty- dowód dokonania zakupu.
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Folyamatos üzemeltetési idő ..........19 A készülék leírása A csomag tartalma Felhasználás...
  • Seite 20: Biztonsági Utasítások

    INFRAVÖRÖS Tűzveszély! MASSZÁZSKÉSZÜLÉK • Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket KH311 felügyelet nélkül. • Használat közben soha ne takarja le a készüléket és a szellőzőnyílásokat, nehogy túlmelegedjen. Ne Biztonsági utasítások használja a készüléket takaró alatt vagy más rosszul szellőző helyen. •...
  • Seite 21: Rendeltetésszerű Használat

    Folyamatos üzemeltetési idő Amennyiben nincsen tisztában egészségügyi álla- A folyamatos üzemeltetési idő azt jelzi, hogy potával, kérje ki orvosa tanácsát az infravörös mennyi ideig lehet üzemeltetni a készüléket a motor masszírozógép használata előtt. túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott idő lejárta után a készüléket addig ki kell kapcsolni, A használatra vonatkozó...
  • Seite 22: Felhasználás

    Felhasználás A nyelet 7 öt fokozatban lehet elfordítani 90°-ban. • Tartsa lenyomva a forgócsukló 8 rögzítőgombját Az infravörös lámpa 9 használat közben hőt képez és mozgassa a nyelet 7 . és a mélyebb bőrrétegbe hatol be. Ez ingerlően hat • Engedje el a rögzítőgombot 8 és fordítsa el a és így fáradtság és feszültség ellen hatásos.
  • Seite 23: Használat

    Használat Üzemen kívül helyezés • Csatlakoztassa a csatlakozót egy konnektorba. Kikapcsolás Figyelem! • Használat után az INFRAVÖRÖS 4 és Ne használja a készüléket 20 percnél hosszabb ideig. MASSZÁZS 5 kapcsoló egyikét vagy mindkettőt Így elkerülhető a készülék túlhevülése. állítsa vissza „0“ helyzetbe. •...
  • Seite 24: Tisztítás

    Tisztítás Ártalmatlanítás A készüléket és a tartozékokat rendszeresen és Semmi esetre se dobja a készüléket a használat után mindig meg kell tisztítani. háztartási hulladékba. Jelen termékre a 2002/96/EC számú európai utasítás Áramütés veszélye! rendelkezési vonatkoznak. Tisztítás előtt húzza ki a konnektorból a csatlakozót. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő...
  • Seite 25: Gyártja

    Hornos kft. H - 2600 Vác Zrínyi utca 39. Telefon +36 27 999 350 Telefax +36 27 317 212 e-mail: support.hu@kompernass.com Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 23 -...
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 KAZALO VSEBINE STRAN Varnostni napotki Predvidena uporaba Tehnični podatki Čas kratkočasne uporabe: ...........27 Opis naprave Obseg dobave Uporaba...
  • Seite 28: Varnostni Napotki

    INFRARDEČA Nevarnost požara! MASAŽNA NAPRAVA • Naprave med delovanjem ne pustite KH311 nenadzorovane. • Da preprečite pregrevanje, med uporabo nikoli ne prekrivajte aparata in prezračevalnih odprtin. Varnostni napotki Aparata ne uporabljajte pod odejo ali na drugih slabo prezračenih mestih. • Preprečite dodatne vplive toplote, npr. zaradi Nevarnost električnega udara! direktnega sončnega sevanja, radiatorjev, drugih •...
  • Seite 29: Predvidena Uporaba

    Čas kratkočasne uporabe: Če ste glede svojega zdravstvenega stanja v dvomih, Čas KU (kratke uporabe) nam pove, kako dolgo pred uporabo infrardečega masažnega aparata za lahko neko napravo uporabljamo, preden se motor nasvet vprašajte svojega zdravnika. pregreje in poškoduje. Po poteku navedenega časa KU mora naprava ostati izklopljena tako dolgo, dokler Navodila glede uporabe se motor ni ohladil.
  • Seite 30: Uporaba

    Uporaba Ročaj 7 lahko v krogu 90° obračate v petih stopn- jah. Infrardeča luč 9 med delovanjem aparata proizvaja • To storite tako, da pritisnete in držite gumb za toploto in prodira v globlje kožne plasti. To deluje blokado vrtljivega zgloba 8 in premikate ročaj 7 . poživljajoče in zato zoper utrujenost in napetost.
  • Seite 31: Uporaba

    Uporaba Prekinitev delovanja • Električni vtič priklopite v električno vtičnico. Izklop Pozor! • Odvisno od vrste masaže eno ali obe stikali za INFRARDEČO MASAŽO 4 ali vibracijsko Aparata nikoli ne uporabljajte dlje od 20 minut. MASAŽO 5 preklopite nazaj v položaj „0“. Tako se aparat ne bo pregrel.
  • Seite 32: Čiščenje

    Čiščenje Odstranitev Aparat in nastavke je treba čistiti redno in po vsaki Naprave v nobenem primeru ne uporabi. odvrzite v običajne hišne smeti. Ta proizvod je podvržen evropski Nevarnost električnega udara! Direktivi 2002/96/ES. Pred vsakim čiščenjem omrežni vtič potegnite iz om- Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za režne vtičnice.
  • Seite 33: Proizvajalec

    Birotehnika Tkalčec Zlatko Andrija s.p. Lendavska ulica 23 9000 Murska Sobota Slovenija Phone: +386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: support.si@kompernass.com Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 31 -...
  • Seite 34 - 32 -...
  • Seite 35 OBSAH STRANA Bezpečnost Účel použití Technické údaje Krátká provozní doba ............35 Popis přístroje Obsah dodávky Použití...
  • Seite 36: Bezpečnost

    MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ Nebezpečí popálení! SINFRAČERVENÝM • Během provozu nenechávejte přístroj nikdy bez SVĚTLEM KH311 dozoru. • Aby nedocházelo k akumulaci tepla, přístroj a větrací otvory během používání nikdy nezakrý- Bezpečnost vejte. Přístroj nepoužívejte pod přikrývkou nebo v jiných špatně větraných místech. •...
  • Seite 37: Účel Použití

    Krátká provozní doba Nejste-li si jisti svým zdravotním stavem, konzultujte Krátká provozní doba udává, jak dlouho je možné použití infračerveného masážního přístroje se svým přístroj provozovat, aniž by se přehřál, a tím poškodil lékařem. motor. Po uvedené krátké provozní době se musí přístroj vypnout na tak dlouho, až...
  • Seite 38: Použití

    Použití Rukojeť 7 lze natáčet v pěti stupních do úhlu 90°. • Držte aretační knoflík otočného kloubu 8 stisknutý Infračervená lampa 9 vytváří během používání a pohybujte rukojetí 7 . teplo, které proniká do hlubších vrstev pokožky. • Aretační knoflík 8 uvolněte a otočte rukojetí 7 To působí...
  • Seite 39: Používání

    Používání • Masáž začínejte vždy na místě, které je nejvzdá- lenější od srdce, a poté se pomalu propracová- • Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky. vejte směrem k srdci. Pozor! Zastavení Přístroj nepoužívejte nikdy déle než 20 minut. Vyhnete se tak přehřátí přístroje. Zapínání...
  • Seite 40: Čištění

    Čištění Likvidace Přístroj i nástavce by se měly pravidelně čistit po V žádném případě nevyhazujte přístroj každém použití. do běžného domovního odpadu. Tento výrobek musí plnit ustanovení evrops- Nebezpečí úrazu elektrickým ké směrnice 2002/96/EC. proudem! Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci Před každým čištěním vytáhněte síťovou zástrčku s příslušným povolením nebo zařízení...
  • Seite 41: Dovozce

    Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Malešické nám.1 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 39 -...
  • Seite 42 - 40 -...
  • Seite 43 OBSAH STRANA Bezpečnostné pokyny Používanie primerané účelu Technické údaje Krátkodobá prevádzka ............43 Opis prístroja Obsah dodávky Používanie...
  • Seite 44: Bezpečnostné Pokyny

    MASÁŽNY PRÍSTROJ Nebezpečenstvo požiaru! SINFRAČERVENÝM • Počas činnosti nenechávajte prístroj nikdy bez SVETLOM KH311 dozoru. • Aby ste zabránili hromadeniu tepla, nikdy počas prevádzky nezakrývajte prístroj a vetracie otvory na Bezpečnostné pokyny ňom. Nepoužívajte prístroj pod dekou ani na iných zle vetraných miestach. •...
  • Seite 45: Používanie Primerané Účelu

    Krátkodobá prevádzka Ak ste si nie istí svojím zdravotným stavom, poraďte Krátkodobá prevádzka udáva, ako dlho sa dá pre- sa pred používaním infračerveného masážneho vádzkovať prístroj bez toho, aby sa motor prehrial prístroja s vaším lekárom. a došlo k jeho poškodeniu. Po udanej dobe krátko- dobej prevádzky musí...
  • Seite 46: Používanie

    Rukoväťou 7 sa dá otáčať v piatich stupňoch v uhle Používanie 90°. • Za tým účelom držte aretačné tlačidlo 8 stlačené Infračervená lampa 9 pri použití vyrába teplo, ktoré a pohybujte rukoväťou 7 . prestupuje do hlbších vrstiev pokožky. To pôsobí •...
  • Seite 47: Používanie

    Používanie • S masážou začnite vždy na mieste najvzdialene- jšom od srdca a potom sa pomaly prepracová- • Pripojte zástrčku sieťového kábla do sieťovej vajte smerom k srdcu. zásuvky. Ukončenie prevádzky Pozor! Nikdy nepoužívajte prístroj dlhšie než 20 minút. Tým zabránite prehriatiu prístroja. Vypnutie Zapnutie •...
  • Seite 48: Čistenie

    Čistenie Likvidácia Prístroj a nástavce treba pravidelne a po každom Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzuj- použití vyčistiť. te do normálneho domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej Nebezpečenstvo úrazu smernici 2002/96/EC. elektrickým prúdom! Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) Pred každým čistením vytiahnite zástrčku zo na likvidáciu odpadu.
  • Seite 49: Dovozca

    ELBYT Masarykova 16/B 080 01 Prešov Slovensko Tel. +421 (0) 51 7721414 Fax. +421 (0) 51 7721414 e-mail: support.sk@kompernass.com Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 47 -...
  • Seite 50 - 48 -...
  • Seite 51 SADRŽAJ STRANA Sigurnosne upute Upotreba u skladu sa namjenom Tehnički podaci KB-vrijeme ..............51 Opis uređaja Obim isporuke Primjena...
  • Seite 52: Sigurnosne Upute

    MASAŽER S Opasnost od požara! INFRACRVENIM • Uređaj nikada ne ostavite bez nadzora, dok SVJETLOM KH311 je u pogonu. • Da biste izbjegli toplinski zastoj, uređaj i ventila- cijske otvore za vrijeme uporabe nikada ne pre- Sigurnosne upute krijte. Ne koristite uređaj pod dekom ili na drugim slabo prozračenim mjestima.
  • Seite 53: Upotreba U Skladu Sa Namjenom

    KB-vrijeme Ukoliko niste sigurni, kakvo je Vaše zdravstveno stanje, konsultirajte liječnika prije uporabe uređaja KB-vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava, za infracrvenu masažu. koliko dugo uređaj može biti u pogonu, bez da se motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon navedenog Napomene u pogledu uporabe KB-vremena uređaj morate isključiti toliko dugo, dok •...
  • Seite 54: Primjena

    Primjena • U tu svrhu držite gumb za aretiranje okretnog zgloba 8 pritisnut i pokrećite rukohvat 7 . Infracrvena lampa 9 prilikom uporabe stvara toplinu, • Otpustite gumb za aretiranje 8 , i okrenite koja prodire u dublje slojeve kože. To djeluje stimuli- rukohvat 7 , dok ne ulegne.
  • Seite 55: Uporaba

    Uporaba Stavljanje van pogona • Priključite mrežni utikač na mrežnu utičnicu. Isključivanje Pažnja! • Nakon prethodne uporabe postavite jedan ili Uređaj nikada ne rabite duže od 20 minuta. Na taj oba prekidača INFRACRVENO način ćete izbjeći pregrijavanje uređaja. MASAŽA 5 vratite u poziciju „0“. •...
  • Seite 56: Čišćenje

    Čišćenje Zbrinjavanje Uređaj i nastavci trebaju biti čišćeni u redovnim Uređaj nikako ne bacajte u obično vremenskim razmacima i nakon svake uporabe. kućno smeće. Ovaj pzoizvod spada u važnost uredbe evropske direktive Opasnost od električnog udara! 2002/96/EC. Prije svakoga čišćenja izvucite mrežni utikač iz Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za mrežne utičnice.
  • Seite 57: Uvoznik

    Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb - 55 -...
  • Seite 58 - 56 -...
  • Seite 59 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten KB-Zeit ..............59 Gerätebeschreibung Lieferumfang Anwendung...
  • Seite 60: Sicherheitshinweise

    INFRAROT- Brandgefahr! MASSAGEGERÄT KH311 • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. • Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z. B. Sicherheitshinweise durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen, andere Geräte usw.! • Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Bei Gefahr durch Stromschlag! Gefahr muss der Netzstecker schnell erreichbar •...
  • Seite 61: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Technische Daten in der Nähe der Augenpartie oder anderer empfindlicher Körperteile. an Kleinkindern. Netzspannung: 220-240V ~ 50 Hz Falls Sie sich über Ihren medizinischen Zustand im Nennleistung: 13 W Unklaren sind, lassen Sie sich von Ihrem Arzt Schutzklasse: beraten, bevor Sie das Infrarot Massagegerät KB-Zeit: 20 min benutzen.
  • Seite 62: Lieferumfang

    Lieferumfang Die drehbaren Teile des Massagegerätes einstellen • Infrarot Massagegerät • Rollenaufsatz • Noppenaufsatz • Flächenaufsatz • Shiatsu Aufsatz • Knetmassage Aufsatz • Aufsatz zur punktuellen Massage • Bedienungsanleitung Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Beschädigungen.
  • Seite 63: Massagekopf Mit Aufsatz Bestücken

    Gebrauch Massagekopf mit Aufsatz bestücken Wählen Sie je nach Anwendungsbedarf einen Aufsatz (0, q, w, e, r, t) für die • Schließen Sie den Netzstecker an eine Massage aus: Netzsteckdose an. ACHTUNG! Rollenaufsatz 0: Stimuliert die Blutzirkulation. Führen Sie den Benutzen Sie das Gerät nie länger als 20 Minuten.
  • Seite 64: Außerbetriebnahme

    Aufbewahren • Halten Sie die Haut möglichst straff, um eine optimale Wirkung zu erreichen. • Beginnen Sie mit der Massage stets an der am • Lassen Sie das Infrarotmassagegerät nach weitesten vom Herzen entfernten Stelle und Gebrauch ausreichend abkühlen und lagern Sie arbeiten Sie sich dann langsam zum Herz vor.
  • Seite 65: Im Fehlerfall

    Im Fehlerfall Garantie und Service • Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinander zu Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab nehmen bzw. bei eventuellen Defekten selbst zu Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert reparieren. Sie könnten sonst die empfindlichen und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 66: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 64 -...

Inhaltsverzeichnis