Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Notice d'installation et d'utilisation
Instruction manual
Émotion
digital
PANNEAU RAYONNANT
RADIANT PANEL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Thermor Emotion digital serie

  • Seite 1 Notice d’installation et d’utilisation Instruction manual Émotion digital PANNEAU RAYONNANT RADIANT PANEL...
  • Seite 2 Émotion digital PANNEAU RAYONNANT - RADIANT PANEL Nous vous remercions de lire attentivement cette notice de façon à : • rendre votre installation conforme aux normes, • optimiser les performances de fonctionnement de votre appareil. Notre responsabilité ne saurait être engagée pour des dommages causés par une mauvaise installation ou par le non-respect des instructions se trouvant dans ce document.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Mise en garde ....................................... Installation Préparer l’installation de l’appareil....................3 Déverrouiller la patte d’accrochage de l’appareil ...............4 Fixer la patte d’accrochage .......................4 Raccorder l’appareil..........................5 Verrouiller l’appareil sur la patte d’accrochage ................6 Fonctionnement ..............................................Utilisation Mettre en marche votre appareil....................8 Mettre en veille votre appareil .......................8 Choisir votre mode de chauffage ....................9 Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort ...............10 Abaisser la température de votre pièce : utilisation du mode Eco........12...
  • Seite 4: Mise En Garde

    Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. L’appareil que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous apporter une entière satisfaction. Les références de votre appareil Elles sont situées sur le côté...
  • Seite 5: Installation

    Installation PRÉPARER L’INSTALLATION DE L’APPAREIL Règles d’installation - Cet appareil a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas, veuillez consulter votre distributeur. - L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15100 pour la France).
  • Seite 6: Déverrouiller La Patte D'accrochage De L'appareil

    DEVERROUILLER LA PATTE D’ACCROCHAGE DE L’APPAREIL Nous vous conseillons de poser l’appareil à plat face vers le sol, en prenant garde de protéger sa façade d’éventuelles rayures. Tout en maintenant la Munissez-vous d’un tournevis plat et languette soulevée, soulevez la languette en veillant à ne poussez la patte d’ac- pas la déformer.
  • Seite 7: Raccorder L'appareil

    RACCORDER L’APPAREIL Règles de raccordement - l’appareil doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz. - L’alimentation de l’appareil doit être directement raccordée au réseau après le disjoncteur et sans interrupteur intermédiaire. - Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble de l’appareil par l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement.
  • Seite 8: Verrouiller L'appareil Sur La Patte D'accrochage

    VERROUILLER L’APPAREIL SUR LA PATTE D’ACCROCHAGE Posez l’appareil incliné sur les sup- Faîtes basculer l’appareil en le soule- ports S1. vant pour le poser sur les supports Abaissez l’appareil sur la patte d’ac- crochage. Un clic vous indique que l’appareil est fixé et verrouillé. CLIC Pour déverrouiller l’appareil de la patte d’accrochage, munissez-vous d’un tournevis plat et poussez la languette (située en haut à...
  • Seite 9: Fonctionnement

    Fonctionnement Le boîtier de commande Pour plus de confort et d’économie, votre appareil est doté d’un boitier de commande à affichage digital. Il vous permet de régler toutes les fonctionnalités de l’appareil. équilibre Détecteur d’absence et de présence Aération Programmation (réglage de la programmation) Augmentation de la température Mise en marche / Changement des modes de chauffe - défilement / Mise en veille Abaissement de la température...
  • Seite 10: Utilisation

    Utilisation METTRE EN MARCHE VOTRE APPAREIL Pour mettre en marche mon appareil, j’appuie sur la touche Mise en marche équilibre (E). Mon appareil m’affiche la tem- pérature de confort. Lors de la première mise en route, l’appareil est réglé en mode Confort, à 19° C. ’...
  • Seite 11: Choisir Votre Mode De Chauffage

    CHOISIR VOTRE MODE DE CHAUFFAGE Vous pouvez faire fonctionner votre appareil dans plusieurs modes : - Le mode Confort , qui vous permet d’obtenir une température ambiante agréable. - Le mode , qui vous permet d’abaisser la température de votre pièce lors d’une absence pro- longée de la maison, ou pendant la nuit, notamment dans les chambres.
  • Seite 12: Chauffer Votre Pièce : Utilisation Du Mode Confort

    CHAUFFER VOTRE PIECE : UTILISATION DU MODE CONFORT ESCRIPTION Ce mode vous permet d’avoir la température ambiante souhaitée dans la pièce. Les voyants de l’indicateur de consommation vont vous permettre d’optimiser votre réglage (voir en page 21). OMMENT ACTIVER CE MODE Si l’écran n’est pas éclairé, un appui sur n’importe quelle touche ne fait qu’activer l’éclairage de l’écran.
  • Seite 13 Si la température de la pièce ne me convient pas, j’ajuste l’affichage en appuyant sur les Plus la température indiquée sur équilibre touches + (D) ou - (F). l’écran est élevée, plus le voyant de l’indicateur de consommation se décalera vers le bas (indica- teurs orange et rouge).
  • Seite 14: Abaisser La Température De Votre Pièce : Utilisation Du Mode Eco

    ABAISSER LA TEMPERATURE DE VOTRE PIECE : UTILISATION DU MODE ECO ESCRIPTION Il est conseillé d’utiliser ce mode pour des périodes d’absences comprises entre 2 heures et 24 heures, ou pendant la nuit, notamment dans les chambres. OMMENT ACTIVER CE MODE J’appuie plusieurs fois sur la touche Défilement (E) PROG...
  • Seite 15: Programmer Votre Période De Chauffe : Utilisation Du Mode Prog

    PROGRAMMER VOTRE PERIODE DE CHAUFFE : UTILISATION DU MODE PROG Vous pouvez programmer vos périodes de température Confort soit en utilisant un des trois programmes pré-enregistrés, soit en connectant le fil pilote sur un programmateur (mode Fil pilote (FP) proposé par défaut - reportez-vous à la notice jointe à votre programmateur). Il est possible de brancher sur un programmateur plusieurs appareils.
  • Seite 16 ’ OMMENT RÉGLER LE JOUR ET L HEURE Avant de régler la programmation, il faut mettre à l’heure l’appareil ou s’assurer qu’il est déjà à la bonne date et la bonne heure. Pour accéder au réglage du jour et de l’heure, je main- tiens appuyé...
  • Seite 17 Pour accéder au réglage des minutes, j’appuie sur la équilibre touche Défilement (E). Les lettres sur mon écran clig- notent pour modifier les min- utes. Pour modifier les minutes, j’appuie sur la touche + (D) ou la touche - (F). équilibre J’ai modifié...
  • Seite 18 OMMENT ATTRIBUER UN PROGRAMME JOURNALIER Pour accéder au programme journalier, j’effectue un appui court sur la touche Programmation (C). Pour le lundi, le programme “FP” est sélectionné. (J = jour - LU = lundi - FP = programmateur) Deux solutions sont possibles : a- Je souhaite conserver le programme sélectionné, b- Je souhaite modifier le programme sélectionné.
  • Seite 19 J’ ATTRIBUE UN PROGRAMME JOURNALIER À TOUS LES JOURS DE LA SEMAINE Je procède de la même façon pour tous les jours de la semaine, jusqu’au dimanche, soit en conservant le programme sélectionné, soit en le modifiant. Je valide les programmes choisi pour chaque jour de la semaine, en appuyant sur la touche Défilement (E).
  • Seite 20: M'absenter Plus De 24 Heures : Utilisation Du Mode Hors Gel

    M’ABSENTER PLUS DE 24 HEURES : UTILISATION DU MODE HORS GEL La température Hors Gel est préréglée à 7° C ( et ne peut pas être modifiée. ±3° C) OMMENT ACTIVER LE MODE HORS GEL J’appuie sur la touche Défilement (E) jusqu’à ce PROG que la flèche soit sur le mode La flèche de sélection de...
  • Seite 21: Utiliser Les Fonctions D'économies D'énergie

    UTILISER LES FONCTIONS D’ECONOMIES D’ENERGIE Ces fonctions permettent à votre appareil de s’adapter de lui-même à votre vie quotidienne, sans que vous n’ayez à vous en préoccuper. Pour utiliser ces fonctions, nous vous conseillons de régler votre appareil sur les modes Confort PROG Ces fonctions sont un complément au fonctions de programmation.
  • Seite 22 ’ OMMENT ACTIVER LA DÉTECTION D ABSENCE ET DE PRÉSENCE Pour l’activer, j’appuie sur la touche Sweetcontrol (A). Le symbole représentant la détection d’absence / présence s’affiche à l’écran. S’il ne détecte aucune présence, votre appareil abaissera automatiquement et progressivement sa température de consigne jusqu’à...
  • Seite 23 DETECTION D’OUVERTURE ET DE FERMETURE DE FENETRE Cette fonction permet l’arrêt et la reprise automatique de la chauffe de l’appareil, dès lors que vous aérez votre pièce, permettant ainsi d’économiser l’énergie. Nous vous déconseillons l’usage de la fonction “aération” dans les couloirs et pièces situés à proximité d’une porte d’entrée donnant sur l’extérieur ou dans le garage.
  • Seite 24 ’ OMMENT ACTIVER LA DÉTECTION D OUVERTURE ET DE FERMETURE DE FENÊTRE Pour l’activer, j’appuie sur la touche Aération (B). Le symbole représentant la détection d’ouverture et de fermeture de fenêtre s’affiche à l’écran. Sa consigne de fonctionnement est de 7° C, à ± 3° C, pendant toute la durée d’aération de votre pièce.
  • Seite 25 UTILISER LA FONCTION EQUILIBRE Utilisez la fonction Equilibre pour régler votre appareil à la température optimale, juste équilibre entre votre confort et vos économies. OMMENT UTILISER LA FONCTION ÉQUILIBRE Pour l’utiliser, je maintiens appuyé simultanément les touches Augmentation (D) et Diminution (F). équilibre La température affichée est de 19°...
  • Seite 26: Verrouiller Les Commandes

    VERROUILLER LES COMMANDES Afin d’éviter toutes manipulations intempestives du boîtier de commande, nous vous conseillons de le verrouiller. OMMENT VERROUILLER LES COMMANDES Pour verrouiller les comman- des, Je maintiens appuyé simultanément et quelques secondes les touches : équilibre - Aération (B) et Un cadenas s’affiche à...
  • Seite 27: Entretien

    ENTRETIEN Pour conserver les performances de l’appareil, il est nécessaire, environ 2 fois par an, d’effectuer son dépoussiérage. Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants. RETOUR AU REGLAGE DE BASE USINE Votre appareil vous offre la possibilité de revenir au réglage de base. Je maintiens appuyé...
  • Seite 28: En Cas De Problème

    EN CAS DE PROBLÈME ROBLÈME RENCONTRÉ ÉRIFICATION À FAIRE Le voyant de chauffe La sonde est débranchée ou ne fonctionne plus. clignote Contactez votre installateur. La température d’am- Il est nécessaire d’attendre 6 heures au minimum pour que la température biance est différente se stabilise.
  • Seite 29 ROBLÈME RENCONTRÉ ÉRIFICATION À FAIRE L’appareil chauffe Il peut y avoir un laps de temps entre l’ouverture de la fenêtre et l’arrêt de alors que la fenêtre la chauffe. est ouverte. Si ce laps de temps vous paraît trop long, vous pouvez arrêter manuelle- ment la chauffe de l’appareil.
  • Seite 30 Contents Warning ........................................Installation Preparing the installation of the panel heater ................30 Unlocking the panel heater’s hanging frame ................31 Fixing the hanging frame to the wall.....................31 Connecting the panel heater ......................32 Locking the panel heater on the hanging frame.................33 Operation ..................................................
  • Seite 31: Warning

    The device you have just purchased was submitted to many tests and checks ensuring its quality. We thank you for your choice ant trust.We hope you will be fully satisfied. The references for your panel heater These are located on the right-hand side of the appliance. The commercial code and the serial number identify for the manufacturer the particular panel hea- ter you have bought.
  • Seite 32: Installation

    Installation PREPARING THE INSTALLATION OF THE PANEL HEATER Installation guidelines - This device was designed to be installed in residential premises. In any other case, please call your distributor. - Installation must comply with the standards currently enforced in the country of use. - The panel heater must be supplied with 230V single-phase 50Hz.
  • Seite 33: Unlocking The Panel Heater's Hanging Frame

    UNLOCKING THE PANEL HEATER’S HANGING FRAME We recommend that you place the panel heater face down on the floor, taking care to protect its front surface from scratches. While keeping the sli- Take a flat-bladed screwdriver and lift the der raised, push the slider, taking care not to bend it.
  • Seite 34: Connecting The Panel Heater

    CONNECTING THE PANEL HEATER Connection rules and regulations - The panel heater must be supplied with 230V single-phase current at 50Hz. - The panel heater’s power supply must be directly connected to the main supply after the circuit brea- ker without any intermediate switch. - The panel heater’s power cable must be connected to the main supply via a connection box.
  • Seite 35: Locking The Panel Heater On The Hanging Frame

    LOCKING THE PANEL HEATER ONTO THE HANGING FRAME Position the tilted panel heater on Pivot the panel heater upwards and lift it to position it on brackets S2. brackets S1. Lower the panel heater onto the hanging frame. A click tells you that the panel heater is fastened and locked in place.
  • Seite 36: Operation

    Operation Control box For your comfort and to save energy, your radiant heater is equipped with a digital-display control unit. You can set all of the radiant heater’s functions from the unit. équilibre absence and presence detector airing Programming (program setting) Increase the temperature / Scroll Turn on / Change heating modes –...
  • Seite 37: Use

    TURNING ON YOUR RADIANT HEATER To turn on your radiant heater, press the Power on key (E). équilibre The radiant heater displays the ‘comfort’ temperature. When first turned on, the device is set to Comfort mode at 19°C. CTIVATING THE SCREEN If the screen is not lit up, press any button to activate the screen lighting.
  • Seite 38: Choosing Your Heating Mode

    CHOOSING YOUR HEATING MODE You can run your panel heater in several modes: - Comfort mode ( ) which enables you to have the right ambient temperature. - Eco mode ( ) which enables you to lower the temperature in your room when you will be away from your home for a long time or during the night, especially in bedrooms.
  • Seite 39: Heating Your Room: How To Use Comfort Mode

    HEATING YOUR ROOM: HOW TO USE COMFORT MODE ESCRIPTION This mode enables you to have the ambient temperature you desire in your room. The consumption indicator lights enable you to optimise your setting (see page 46). OW TO ACTIVATE THIS MODE If the screen is not lit up, press any button to activate the screen lighting.
  • Seite 40: Lowering The Temperature Of Your Room: How To Use Eco Mode

    If you want to change the room temperature, change it équilibre by pressing the + (D) or – As the temperature displayed on (F) keys. the screen rises, the consump- tion indicator light descends. LOWERING THE TEMPERATURE IN YOUR ROOM: HOW TO USE ECO MODE ESCRIPTION We recommend that you use this mode when you will be absent for 2 to 24 hours, or during...
  • Seite 41: Programming The Heating Period: How To Use Programming Mode

    PROGRAMMING THE HEATING PERIOD: HOW TO USE PROG MODE PROG You can program your Comfort temperature times either by using one of the three prestored programs, or by connecting the pilot wire to a programming control (Pilot wire (FP) mode is the default setting - refer to your programming control’s manual) You can connect several appliances to one programmer.
  • Seite 42 OW TO SET THE DAY OF THE WEEK AND TIME Before programming the device, you must set the radiant heater to the correct time or make sure that the system day and time is correct. To set the day of the week and the time, hold the Programming key (C) down for several seconds.
  • Seite 43 To set the minutes, press the Scroll (E) key. équilibre The letters on the screen flash so that you can change the minutes. To change the minutes, press the + (D) or - (F) key. équilibre You can now confirm your setting.
  • Seite 44 OW TO ASSIGN A DAILY PROGRAM To access the daily program, press the Programming key (C). For Monday, the ‘FP’ program is selected. (J= day - LU = Monday - FP = programming control) Two solutions are possible : a- you want to keep the selected program, b- you want to change the selected program.
  • Seite 45 OU WANT TO ASSIGN A DAILY PROGRAM TO ALL THE DAYS OF THE WEEK Carry out the same procedure for all the days of the week, up until Sunday, either keeping the selected program or changing it. Confirm the programs cho- sen for each day of the week by pressing the Scroll key (E).
  • Seite 46: Absence Of More Than 24 Hours: Use The Frost Protection Mode

    ABSENCE OF MORE THAN 24 HOURS: USING THE FROST PROTECTION MODE The Frost Protection temperature is preset to 7°C (±3° C) and cannot be changed. OW TO ACTIVATE THE ROST ROTECTION MODE Press the scroll key (E) until the selection arrow is on the PROG Frost Protection mode.
  • Seite 47: How To Use The Energy-Saving Functions

    HOW TO USE THE ENERGY-SAVING FUNCTIONS These functions enable your appliance to adapt itself to your daily life without your having to concern yourself with it. To use these functions, we recommend that you set the cursor A to Comfort or Programming PROG mode.
  • Seite 48 OW TO ACTIVATE THE ABSENCE AND PRESENCE DETECTION To activate it, press the Sweetcontrol key (A). symbol for absence / presence detection appears on the screen. If your panel heater detects no one in the room, it automatically lowers the temperature setting pro- gressively to 3.5°C lower than the Comfort temperature setting.
  • Seite 49 WINDOW OPEN AND CLOSED DETECTION The function enables you to stop the appliance from heating and to start heating again automatical- ly when you are airing your room, thereby saving you energy. We do not recommend the use of the “airing” functions in corridors and rooms located close to an entran- ce door from outside your home or from the garage.
  • Seite 50 OW TO ACTIVATE THE INDOW PEN AND LOSED DETECTION To activate it, press the Aeration key (B). symbol for absence / presence detection appears on the screen. The operating instructions are for 7°C ±3°C for the whole time that your room is being aired. When you close the window, your panel heater will return to its initial operating mode.
  • Seite 51 USING THE BALANCE FUNCTION Use the Balance function to set your device at an optimum temperature that is just the right balan- ce between being comfortable and saving energy. OW TO USE THE BALANCE FUNCTION To use this function, press the Increase (D) and Decrease (F) keys simultane- ously.
  • Seite 52: Locking The Controls

    LOCKING THE CONTROLS To avoid the control panel being used inopportunely, we advise you to lock it. OW TO LOCK THE CONTROLS To lock the controls, press the following keys simultaneously for several seconds: - Aeration (B) and équilibre - Power on (E). A lock appears on the screen: the settings can no longer be changed.
  • Seite 53: Maintenance

    MAINTENANCE To maintain your panel heater’s performance, you must dust it approximately twice a year. Never use abrasive products or solvents. RETURNING TO THE STANDARD FACTORY SETTINGS It is possible de return to the standard settings for your radiant heater. Hold the following keys down simultaneously - Aeration (B),...
  • Seite 54: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ROBLEM HECKS TO BE MADE ENCOUNTERED The heating light flas- The temperature probe is disconnected or is faulty. Contact your installer. The room tempera- You must wait for at least 6 hours for the temperature to stabilise. ture is different to Depending on your installation, the temperature you read may be different the one displayed on to the one displayed on your radiant heater.
  • Seite 55 ROBLEM HECKS TO BE MADE ENCOUNTERED The radiant heater Increase the temperature settings by pressing the + (E) key. does not heat If the setting is at its maximum, carry out the following checks: enough. - Check whether there is another heating device in the room. - Make sure that your radiant heater is only heating the room (door closed).
  • Seite 56: Warranty Conditions

    ARRANTY CONDITIONS - The guarantee period is two years from the date of installation or purchase and may not exceed 30 months from the date of manufacture in the absence of a receipt. -The guarantee covers the replacement and supply of components recognised as being defective, excluding any damages or interest.
  • Seite 57 Inhoud Waarschuwing ....................................Installatie De installatie van het straalpaneel voorbereiden..............57 De haak van het straalpaneel loshalen ..................58 De haak aan de muur bevestigen....................58 Het straalpaneel aansluiten......................59 Het straalpaneel vastzetten op de haak ..................60 Werking ....................................................Gebruik Het straalpaneel in werking stellen ....................62 Het straalpaneel in stand-by zetten ...................62 Kiezen van de verwarmingsmodus ....................63 Verwarmen van het vertrek: gebruik van de Confort modus ...........64...
  • Seite 58: Waarschuwing

    Het apparaat dat u zojuist heeft aangeschaft is onderworpen aan talrijke tests en controles om de kwaliteit ervan te verzekeren.We danken u voor uw keuze en uw vertrouwen.We hopen dat het appa- raat aan uw verwachtingen zal beantwoorden. De referenties van uw stralingspaneel Deze referenties zitten op de rechterkant van het apparaat.
  • Seite 59: Installatie

    Installatie VOORBEREIDEN VAN DE INSTALLATIE VAN HET STRAALPA- NEEL Regels met betrekking tot de installatie - Dit apparaat is ontworpen om geïnstalleerd te worden in een woonruimte. Voor andere installaties raadpleeg uw verdeler. - De installatie moet worden uitgevoerd volgens de regels der kunst en conform aan de normen die gelden in het land van installatie.
  • Seite 60: De Haak Van Het Straalpaneel Loshalen

    HET BEVESTIGINGSSYSTEEM VAN HET APPARAAT LOSHA- Wij raden u aan het straalpaneel plat op zijn voorzijde op de vloer te leggen, ervoor zorgen dat deze voorzijde tegen krassen beschermd is. Houd het tongetje naar Pak een schroevendraaier en trek het boven toe en druk de tongetje naar boven, wees voorzichtig, haak naar de bene-...
  • Seite 61: Het Straalpaneel Aansluiten

    AANSLUITEN VAN HET STRAALPANEEL Regels met betrekking tot de aansluiting - Het apparaat moet worden gevoed met 230 V 50Hz. - Het apparaat wordt aangesloten op de netspanning met behulp van een 3-aderige kabel door middel van een aansluitkast. In vochtige ruimten zoals badkamers en keukens, moet de aansluitkast op een hoogte van minstens 25 cm van de vloer worden geïnstalleerd.
  • Seite 62: Het Straalpaneel Vastzetten Op De Haak

    HET APPARAAT OP HET BEVESTIGINGSSYSTEEM OPHANGEN Zet het straalpaneel schuin op de Laat het straalpaneel nu iets kantelen houders S1. door het op te tillen om het ook op de houders S2 te plaatsen. Duw het straalpaneel naar beneden op de haak. U hoort een klikgeluid en dat wil zetten dat het straalpaneel op zijn plaats zit en is vergrendeld.
  • Seite 63: Werking

    Werking Bedieningskast Buiten het extra comfort en energiebesparingen, is het straalpaneel eveneens voorzien van een bedie- ningskast met digitale display. U kunt hiermee alle functies van het straalpaneel instellen. équilibre Detectie van aan- en afwezigheid Luchten Programmering (instellen programma’s) Opvoeren van de temperatuur Aanzetten / Wijziging van de verwarmingsmodi –...
  • Seite 64: Gebruik

    Gebruik AANZETTEN STRAALPANEEL Drukken op de toets Aan (E). équilibre Op het straalpaneel verschijnt de ‘Comfort’ temperatuur. Als u het paneel voor de eerste keer aanzet, is het ingesteld in de Confort Modus, op 19°C. CHERM ACTIVEREN Als het scherm niet verlicht is, moet u drukken op ongeacht welke toets om de verlichting van het scherm te activeren.
  • Seite 65: Kiezen Van De Verwarmingsmodus

    KIEZEN VAN DE VERWARMINGSMODUS Het staalpaneel kan in verschillende modi werken: - De modus Confort , voor een aangename omgevingstemperatuur. - De modus , in deze modus daalt de temperatuur in het vertrek als u langere tijd niet thuis bent, of ‘s nachts, met name in de slaapkamers.
  • Seite 66: Verwarmen Van Het Vertrek: Gebruik Van De Confort Modus

    VERWARMEN VAN HET VERTREK : GEBRUIK VAN DE CONFORT MODUS MSCHRIJVING In deze modus kunt u de gewenste omgevingstemperatuur van het vertrek instellen. De con- trolelampjes van de verbruiksverklikker zorgen voor een optimale instelling. OE KAN IK DEZE MODUS ACTIVEREN Als het scherm niet verlicht is, moet u drukken op ongeacht welke toets om de verlichting van het scherm te activeren.
  • Seite 67: Lagere Temperatuur Instellen In Het Vertrek: Gebruik Van De Eco Modus

    Als de temperatuur van het vertrek niet is zoals u wenst, kunt u de display bijstellen Hoe hoger de temperatuur op de équilibre door te drukken op de toet- display, hoe meer de ver- sen + (D) of - (F). bruiksverklikker naar beneden zal gaan.
  • Seite 68: Programmeren Van De Verwarmingstijdsduur: Gebruik Van De Prog Modus

    PROGRAMMEREN VAN DE VERWARMINGSTIJDSDUUR : GEBRUIK VAN DE MODUS PROG U kunt de periodes waarin u een Confort temperatuur wenst in te stellen, programmeren met behulp van de drie vooringestelde programma’s of door de piloot draad aan te sluiten op een programmaregelaar (modus Piloot Draad (FP), deze modus wordt bij verstek aangeboden –...
  • Seite 69 WILT DE DATUM EN HET UUR INSTELLEN Voordat u een programma gaat instellen, moet u het straalpaneel op de juiste tijd instellen of even controleren of dit al in orde is, dat wil zeggen of de juiste datum en het juiste uur zijn ingesteld.
  • Seite 70 Om bij de minuten instelling te komen, moet u drukken op équilibre de Scroll toets (E). De letters op het scherm knip- peren en u kunt nu de minuten instellen. De minuten zijn bijgesteld, u moet drukken op de toets + (D) of de toets - (F).
  • Seite 71 WILT EEN DAGPROGRAMMA INSTELLEN Om bij het dagprogramma te komen, moet u drukken op de Programmering toets (C). Voor de maandag is het pro- gramma « FP » geselecteerd. (J = dag – LU = maandag – FP = programmakiezer) Er zijn twee mogelijke oplossingen: a- U wenst het geselecteerde programma te behouden, b- U wenst het geseleceerde programma te wijzigen.
  • Seite 72 MOET AAN ALLE DAGEN VAN DE WEEK EEN DAGPROGRAMMA TOEWIJZEN U moet op dezelfde manier te werk gaan voor alle dagen van de week, tot aan zondag. U kunt hierbij het geselecteerde programma behouden of het wijzigen. U kunt de programma's die u voor elke dag van de week gekozen heeft valideren door op toets Scroll (E) te...
  • Seite 73: U Bent Langer Dan 24 Uur Niet Thuis: Gebruik Van De Vorstvrij Modus

    IK BEN MEER DAN 24 UUR NIET THUIS: GEBRUIK VAN DE VORSTVRIJ MODUS De Vorstvrij temperatuur is vooringesteld op 7°C (±3°C) en kan niet gewijzigd worden. WILT ROGRAMMERING VAN DE VORSTVRIJ MODUS ACTIVEREN U moet drukken op de toets Scrollen (E) totdat de pijl op PROG de Vorstvrij modus komt...
  • Seite 74: Gebruik Van De Energie Besparende Functies

    GEBRUIK VAN DE ENERGIEBESPARING FUNCTIES Deze functies geven het apparaat de mogelijkheid de nodige aanpassingen te verrichten naar gelang de manier waarop u leeft zonder dat u hoeft in te grijpen. Om deze functies te gebruiken, raden wij u aan het straalpaneel in te stellen op de modi Confort PROG Deze functies komen in aanvulling op de programmering functies.
  • Seite 75 OE MOET DE AAN EN AFWEZIGHEIDSDETECTIE WORDEN GEACTIVEERD Om te activeren, drukt u op de toets Sweetcontrol (A). Het symbool ‘ ’ dat de aan/afwezigheidsdetectie weergeeft, verschijnt op het scherm. Als er geen enkele aanwezigheid wordt gedetecteerd, zal uw straalpaneel automatisch en geleidelijk de referentietemperatuur ervan laten zakken tot -3.5 °C ten opzichte van de instelling van de com- forttemperatuur.
  • Seite 76 DETECTIE OPENEN EN SLUITEN VENSTER Deze functie maakt het mogelijk het apparaat automatisch aan en uit te zetten als u het vertrek lucht, op deze manier kunt u energie besparen. Wij raden u het gebruik af van de functie ‘Ventilatie’ in de gangen en ruimtes die zich in de buurt van een deur bevinden, die naar buiten of naar de garage leidt.
  • Seite 77 Om deze functie te activ- eren, moet u drukken op de toets Detector openen en sluiten venster (B). Het symbool dat staat voor de detectiefunctie ope- nen en sluiten venster verschi- jnt op de display. De consignewaarde bij deze modus is 7°C, à ± 3°C, tijdens de volledige duur van het luchten van het vertrek.
  • Seite 78 HET GEBRUIK VAN DE FUNCTIE ‘EVENWICHT’ Gebruik de functie ‘Evenwicht’ om uw apparaat op de optimale temperatuur in te stellen, d.w.z. op het juiste evenwicht tussen uw comfort en uw spaarzaamheid. ‘E ’ OE MOET DE FUNCTIE VENWICHT WORDEN TOEGEPAST Om deze toe te passen, houdt u de toetsen ‘Hoger’...
  • Seite 79: Bediening Vergrendelen

    BEDIENING VERGRENDELEN Om te voorkomen dat men per ongeluk aan de bedieningskast komt, raden wij u aan hem te ver- grendelen. WILT DE BEDIENINGSORGANEN VERGRENDELEN U moet hiervoor enkele sec- onden lang tegelijk drukken op de volgende toetsen: - Luchten (B) en équilibre - Aan (E).
  • Seite 80: Onderhoud

    ONDERHOUD Om ervoor te zorgen dat het straalpaneel optimaal blijft presteren, moet het ongeveer 2 keer per jaar van stof ontdaan worden. Gebruik nooit schurende producten of oplosmiddelen. TERUG NAAR DE BASIS FABRIEKSINSTELLING Het straalpaneel kan terug gezet worden in de basis instelling. Hiertoe moet u tegelijkertijd de volgende toetsen ingedrukt houden:...
  • Seite 81: In Geval Van Problemen

    IN GEVAL VAN PROBLEMEN Voorkomende Uit te voeren controles problemen Het verwarmings- De sonde is losgeschoten of werkt niet. lampje knippert Neem contact op met uw installateur. De omgevingstempe- U moet tenminste 6 uur wachten voor het stabiliseren van de temperatuur. ratuur is niet die aan- Het is mogelijk, naar gelang uw installatie, dat u een andere temperatuur gegeven op de...
  • Seite 82 Voorkomende Uit te voeren controles problemen Het straalpaneel Verhoog de consigne temperatuur door te drukken op de toets +(E). geeft niet voldoende Als de instelling al in de maximale stand staat, moet u de volgende punten con- warmte af. troleren: - Kijken of er een andere verwarming in het vertrek aanwezig is.
  • Seite 83: Garantievoorwaarden

    ARANTIEVOORWAARDEN DOCUMENT TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER (de verklaring alleen overmaken in geval van een klacht) - De garantie geldt voor een duur van twee jaar met ingang van de datum van installatie of aankoop. - De duur kan de 30 maanden vanaf de fabricagedatum niet overschrijden indien er geen bewijs aan- wezig is.
  • Seite 84 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................................Geräteinstallation Vorbereitung der Installation der Heizstrahlplatte..............84 Abnehmen des Montagerahmens der Heizstrahlplatte ............85 Installieren des Montagerahmens ....................85 Anschließen der Heizstrahlplatte....................86 Befestigung der Heizstrahlplatte am Montagerahmen..............87 Gerätebedienung ............................................Gebrauch Inbetriebnahme Ihrer Heizstrahlplatte ..................89 Standby – Schaltung Ihrer Heizstrahlplatte ................89 Auswahl des Heizungsmodus ......................90 Heizen Ihres Raums: Komfort-Modus ..................91 Senken Ihrer Raumtemperatur: Öko -Modus ................92...
  • Seite 85: Angaben Zu Ihrer Heizstrahlplatte

    Das Gerät, dass Sie gerade gekauft haben, wurde auf einwandfreie Qualität getestet und kontrol- liert. Wir danken Ihnen für diese Wahl und Ihr Vertrauen und hoffen, dass es Ihren Erwartungen entspricht. Angaben zu Ihrer Heizstrahlplatte Sie befinden sich auf der rechten Seite des Geräts. Mit dem Handelscode und der Seriennummer kann der Hersteller die Heizstrahlplatte, die Sie erworben haben, identifizieren.
  • Seite 86: Vorbereitung Der Installation Der Heizstrahlplatte

    ERÄTEINSTALLATION VORBEREITUNG DER INSTALLATION DER HEIZSTRAHLPLATTE Installationsregeln - Dieses Gerät ist für eine Wohnrauminstallation bestimmt. Für jeglichen sonstigen Standort lassen Sie sich bitte von Ihrem Händler beraten. - Die Installation muss nach dem neuesten Stand der Technik und den im Installationsland geltenden Normen erfolgen.
  • Seite 87: Abnehmen Des Montagerahmens Der Heizstrahlplatte

    ABNEHMEN DES MONTAGERAHMENS DER HEIZSTRAHL- PLATTE Wir empfehlen Ihnen, die Heizstrahlplatte flach auf den Boden zu legen, indem Sie die Vorderseite vor Kratzern schützen. Indem Sie die Lasche in Mit einem flachen Schraubenzieher heben der angehobenen Position Sie die Lasche vorsichtig an, um sie nicht halten, schieben Sie den zu verformen.
  • Seite 88: Anschließen Der Heizstrahlplatte

    ANSCHLIEßEN DER HEIZSTRAHLPLATTE Geräteanschlu ß Gerätekabel - Das Gerät muß mit einer Spannung von Phase=braun PHASE 230V 50 Hz versorgt werden. Stromnetz NULLEITER Nulleiter=blau - Der Anschluß an die Stromquelle erfolgt über e i n 3 - D r a h t - K a b e l mit Hilfe Steuerleitung=schwarz einer Anschlußdose.
  • Seite 89: Befestigung Der Heizstrahlplatte Am Montagerahmen

    BEFESTIGUNG DER HEIZSTRAHLPLATTE AM MONTAGE- RAHMEN Stellen Sie die Heizstrahlplatte mit Kippen Sie die Heizstrahlplatte nach einer Neigung nach vorne auf die hinten und heben Sie sie dabei an, sodass sie auf die Stützen S2 zu Stützen S1. liegen kommt. Senken Sie nun die Heizstrahlplatte auf den Montagerahmen ab.
  • Seite 90: Gerätebedienung

    ERÄTEBEDIENUNG Beschreibung des bedienungsgehäuses Um Ihnen die Bedienung zu erleichtern und für mehr Sparsamkeit ist Ihre Heizstrahlplatte mit einem Bediengerät mit Digitalanzeige ausgerüstet. Damit können Sie alle Funktionen der Heizstrahlplatte steuern. équilibre Abwesenheits - und Anwesenheitserkennung Erkennung der Fensteröffnung/-Schließung Programmierung (Programmeinstellung) Temperaturerhöhung Inbetriebnahme / Wechseln des Heizungsmodus - Auswahl / Standby - Schaltung Temperatursenkung...
  • Seite 91: Gebrauch

    Gebrauch INBETRIEBNAHME IHRER HEIZSTRAHLPLATTE Zur Inbetriebnahme Ihrer Heizstrahlplatte betätigen Sie die Inbetriebnahme - Taste équilibre (E). Die Heizstrahlplatte zeigt Ihnen die Komfort - Temperatur an. Bei der ersten Inbetriebnahme ist das Gerät auf den Komfort-Modus und auf 19°C eingestellt. ILDSCHIRM AKTIVIEREN Wenn der Bildschirm nicht beleuchtet ist, hat die Betätigung einer beliebigen Taste nur die Aktivierung der Bildschirmbeleuchtung zur Folge.
  • Seite 92: Auswahl Des Heizungsmodus

    AUSWAHL DES HEIZUNGSMODUS Ihre Heizstrahlplatte verfügt über verschiedene Betriebsmodi: - Der Komfort-Modus sorgt für eine angenehme Raumtemperatur. - Mit dem Öko - Modus können Sie Ihre Raumtemperatur senken, wenn Sie für längere Zeit abwe- send sind oder auch bei Nacht, besonders in Schlafzimmern. PROG - Im Programmierungs - Modus können Sie die Modi Komfort und Öko mit Hilfe der...
  • Seite 93: Heizen Ihres Raums: Komfort-Modus

    HEIZEN IHRES RAUMS: KOMFORT -MODUS ESCHREIBUNG Mit diesem Modus erreichen Sie die gewünschte Raumtemperatur. Die Verbrauchsanzeigen ermöglichen Ihnen die Optimierung Ihrer Einstellung (s. Seite 103). IE KANN ICH DIESEN ODUS AKTIVIEREN Wenn der Bildschirm nicht beleuchtet ist, hat die Betätigung einer beliebigen Taste nur die Aktivierung der Bildschirmbeleuchtung zur Folge.
  • Seite 94: Senken Ihrer Raumtemperatur: Öko -Modus

    Wenn die Raumtemperatur nicht zufriedenstellend ist, passen Sie die Anzeige durch Je mehr die auf dem Bildschirm équilibre Betätigen der Taste + (D) angezeigte Temperatur erhöht bzw. - (F) an. wird, desto mehr sinkt die Verbrauchsanzeige ab. SENKEN IHRER RAUMTEMPERATUR: ÖKO - MODUS ESCHREIBUNG Dieser Modus wird bei Abwesenheit von 2 bis 24 Stunden oder auch bei Nacht, besonders...
  • Seite 95: Programmierung Ihrer Heizzeit: Programmierungs - Modus

    PROGRAMMIERUNG IHRER HEIZZEIT: PROGRAMMIERUNGS - MODUS PROG Sie können Ihre Zeiteinstellung für den Komfort - bzw. Öko - Modus programmieren, indem Sie ent- weder eines der drei vorinstallierten Programme verwenden oder indem Sie das Steuerkabel an einem Programmiergerät anschließen (voreingestellter Steuerkabelmodus (FP) - siehe beiliegende Anweisung ihres Programmiergeräts).
  • Seite 96 IE STELLE ICH DEN AG UND DIE HRZEIT EIN Vor der Programmierung müssen Sie die Uhrzeit der Heizstrahlplatte einstellen bzw. überprü- fen, ob Datum und Uhrzeit richtig eingestellt sind. Um zur Einstellung des Tages und der Uhrzeit zu gelangen, halten Programmierungs - Taste (C) für einige Sekunden gedrückt.
  • Seite 97 Einstellung Minuten zu gelangen, betäti- équilibre gen Sie die Auswahltaste (E). Die Bildschirmanzeige blinkt, die Minuten können eingestellt werden. Zur Änderung der Minuten betätigen Sie die Taste + (D) bzw. - (F). équilibre Die Minuten sind eingestellt. Jetzt können Ihre Einstellung bestätigen.
  • Seite 98 IE KANN ICH EIN AGESPROGRAMM ZUORDNEN Einstellung Tagesprogramms zu gelangen, betätigen Programmierungs - Taste (C). Für Montag Programm "FP" ausgewählt. (J = Tag - LU = Montag -FP = Programmiergerät) Zwei Lösungen sind möglich: a- Sie möchten das gewählte Programmbeispiel, b- Sie möchten das gewählte Programmbeispiel IE MÖCHTEN DAS GEWÄHLTE ROGRAMMBEISPIEL FÜR DEN...
  • Seite 99 IE KÖNNEN JEDEM OCHENTAG EIN AGESPROGRAMM ZUORDNEN Gehen Sie für jeden Wochentag bis Sonntag in derselben Art und Weise vor, indem Sie das gewählte Programm entweder beibehalten oder ändern. Sie möchten das gewählte Programm für Sonntag bestätigen: Betätigen Sie die Auswahltaste (E).
  • Seite 100: Bei Abwesenheit Von Mehr Als 24 Stunden: Frostfrei-Modus

    BEI ABWESENHEIT VON MEHR ALS 24 STUNDEN: FROSTFREI - MODUS Die Frostfrei - Temperatur ist auf 7°C voreingestellt (±3° C) und kann nicht geändert werden. IE KANN ICH DEN ROSTFREI ODUS AKTIVIEREN Betätigen Sie die Auswahltaste (E), bis der Pfeil auf den PROG Frostfrei - Modus Der Modusauswahlpfeil blinkt...
  • Seite 101: Gebrauch Der Energiesparfunktionen

    GEBRAUCH DER ENERGIESPARFUNKTIONEN Diese Funktionen erlauben es Ihrem Gerät, sich automatisch an Ihr tägliches Leben anzupassen, ohne dass Sie sich darum kümmern müssen. Für die Verwendung dieser Funktionen empfehlen wir die Einstellung Ihrer Heizstrahlplatte auf den Komfort bzw. Programmierungsmodus. PROG Diese Funktionen stehen zusätzlich zu den Programmierungsfunktionen zur Verfügung.
  • Seite 102 IE KANN ICH DIE BWESENHEITS NWESENHEITSERKENNUNG AKTIVIEREN Zur Aktivierung betätigen Sie die Taste Abwesenheits- / Anwesenheitserkennung (A). Das Symbol für die Abwesenheits- / Anwesenheitserkennung erscheint auf dem Bildschirm. Wenn keine Anwesenheit erkannt wird, senkt Ihre Heizstrahlplatte automatisch und schrittweise die eingestellte Temperatur bis auf 3,5°C unter der eingestellten Komfort - Temperatur.
  • Seite 103 ERKENNUNG DER FENSTERÖFFNUNG/-SCHLIESSUNG Diese Funktion ermöglicht das automatische Ein- und Ausschalten der Heizfunktion des Geräts, wenn Sie Ihren Raum lüften. So sparen Sie Energie. Wir empfehlen die Verwendung der "Lüftungs"- Funktion in Gängen und Räumen, die sich in der Nähe einer Tür befinden, die entweder ins Freie oder in eine Garage führt.
  • Seite 104 IE KANN ICH DIE RKENNUNG DER ENSTERÖFFNUNG CHLIEßUNG AKTIVIEREN Zur Aktivierung betätigen Sie die Taste Erkennung der Fensteröffnung/-Schließung (B). Das Symbol der Erkennung der Fensteröffnung/-Schließung erscheint auf dem Bildschirm. Diese Funktion ist auf 7°C ± 3° C während der gesamten Raumlüftungsdauer voreingestellt. Sobald Sie das Fenster schließen, nimmt Ihre Heizstrahlplatte die ursprüngliche Funktion wieder auf.
  • Seite 105 GEBRAUCH DER GLEICHGEWICHTS - FUNKTION Verwenden Sie die Gleichgewichts - Funktion, um Ihr Gerät auf die optimale Temperatur einzustel- len, welche Ihren Komfort mit Ihrer Ersparnis ins Gleichgewicht bringt. IE WIRD DIE LEICHGEWICHTS UNKTION VERWENDET Zur Aktivierung betätigen Sie gleichzeitig die Tasten Plus (D) und Minus (F).
  • Seite 106: Sperren Der Einstellungen

    SPERREN DER EINSTELLUNGEN Um versehentliche Handhabungen des Bediengeräts zu vermeiden, empfehlen wir, es zu sperren. IE KANN ICH DIE INSTELLUNGEN SPERREN Zum Sperren der Einstellungen betätigen Sie gle- ichzeitig und für einige Sekunden die Tasten: équilibre - Erkennung der Ein Vorhängeschloss erscheint Fensteröffnung/-Schließung (B) Bildschirm: Einstellungen können nicht mehr...
  • Seite 107: Wartung

    WARTUNG Damit Ihre Heizstrahlplatte immer gut funktioniert, muss sie ca. 2 Mal pro Jahr vom Staub gereinigt werden. Niemals Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. RÜCKKEHR ZU DEN WERKSEINSTELLUNGEN Sie können Ihre Heizstrahlplatte auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Drücken Sie dazu gleichzeitig die Tasten - Erkennung der équilibre Fensteröffnung/-Schließung (B),...
  • Seite 108: Problembehebung

    PROBLEMBEHEBUNG Problembehebung Problem Kontrollen Die Heizanzeige Die Sonde ist nicht angeschlossen oder funktioniert nicht mehr. blinkt. Kontaktieren Sie Ihren Installateur. Die Raumtemperatur Sie müssen mindestens 6 Stunden warten, bis sich die Temperatur stabili- weicht von der siert. Temperatur ab, die Je nach Installation ist es möglich, dass Sie eine Abweichung von der auf Ihrer Temperatur, die auf Ihrer Heizstrahlplatte angezeigt wird, feststellen.
  • Seite 109 Problembehebung Problem Kontrollen Die Heizstrahlplatte Erhöhen Sie die eingestellte Temperatur, indem Sie die Taste + (E) betätigen. heizt nicht genug. Wenn sich die Temperatureinstellung auf dem Maximum befindet, prüfen Sie folgendes: - Prüfen Sie, ob im selben Raum ein anderer Heizungsmodus eingestellt ist. - Versichern Sie sich, dass Ihre Heizstrahlplatte nur den Raum heizt (schließen Sie die Türe).
  • Seite 110: Garantiebedingungen

    ARANTIEBEDINGUNGEN DIESES DOKUMENT IST VOM BENUTZER AUFZUBEWAHREN (Diesen Schein nur im Fall einer Beanstandung vorlegen) - Die Garantiedauer betrâgt zwei Jahre ab dem Installations- oder Kaufdatum. Falls kein Beleg vorge- zeigt werden kann, gilt die Garantie für 30 Monate ab dem Herstellerdatum. - Wir garantieren den Ersatz oder die Lieferung der als fehlerhaft anerkannten Teile, jegliche Schadenshaft-pflicht ist ausgesclossen.
  • Seite 111 • La garantie s’applique en France uniquement. • Thermor assure l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tous dommages et intérêts. • Les frais de main-d’œuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’utilisateur.
  • Seite 112 Émotion digital PANNEAU RAYONNANT - RADIANT PANEL Thermor, l’expert en solutions de chauffage et d’eau chaude pour votre confort Retrouvez toutes nos solutions et nos conseils sur ZA CHARLES BEAUHAIRE • 17, RUE CROIX FAUCHET BP 46 • 45141 SAINT-JEAN-DE-LA-RUELLE...

Inhaltsverzeichnis