Herunterladen Diese Seite drucken

Eu-Konformitätserklärung; Manuel De L'utilisateur - Oregon Scientific EMR201 Bedienungsanleitung

Funkthermometer innen/außen mit led-frostwarnung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EMR201:

Werbung

Termometro Interno-Esterno senza fi li
Funkthermometer innen/ außen
con allarme rischio gelate
mit LED-Frostwarnung
Modello: EMR201
Modell: EMR201
MANUALE PER L'UTENTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
IT
DE
PANORAMICA
ÜBERSICHT
VISTA ANTERIORE – FIG. 1
VORDERANSICHT – ABB. 1
1. Indicatore della ricezione del sensore remoto
1. Empfangsanzeige für Funksendeeinheit
2. Temperatura esterna
2. Außentemperatur
3. Temperatura interna
3. Innentemperatur
4. Indicatore LED allarme rischio gelate
4. LED-Indikator für Frostwarnung
VISTA POSTERIORE – FIG. 2
RÜCKANSICHT – ABB. 2
1. °C / °F: consente di selezionare l'unità di misura della
1. °C / °F: Temperatureinheit auswählen
temperatura
2. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
2. RESET: consente di ripristinare i valori predefi niti
dell'unità
FUNKSENDEEINHEIT – ABB. 3
1. LED-Statusindikator
SENSORE REMOTO – FIG. 3
2. Öffnung für Wandmontage
1. Indicatore LED di stato
3. Batteriefach
2. Foro per fi ssaggio a parete
4. RESET-Öffnung
3. Vano batterie
5. CHANNEL-Schalter
4. Foro RESET
5. Selettore CHANNEL
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN EINLEGEN
OPERAZIONI PRELIMINARI
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Übereinstimmung der Polaritäten (siehe ABB. 2).
1. Togliere il coperchio del vano batterie.
3. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata
(FIG. 2).
STELLE
STELLE
BEDEUTUNG
BEDEUTUNG
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
Innentemperatur-Bereich Batterien der Basiseinheit sind
Innentemperatur-Bereich Batterien der Basiseinheit sind
4. Riposizionare il coperchio
schwach
schwach
POSIZIONE
SIGNIFICATO
Außentemperatur-Bereich Batterien der Sendeeinheit sind
Außentemperatur-Bereich Batterien der Sendeeinheit sind
Area temperatura
Batterie dell'unità principale in
schwach
schwach
interna
esaurimento
Area temperatura
Batterie del sensore in
FUNKSENDEEINHEIT
esterna
esaurimento
So richten Sie die Sendeeinheit ein:
1. Öffnen Sie das Batteriefach (siehe ABB. 3).
SENSORE REMOTO
2.
Wählen Sie einen Kanal aus und drücken Sie auf RESET.
Installazione del sensore:
3. Schließen Sie die Batterieklappe.
1. Aprire il vano batterie (FIG. 3).
4. Platzieren Sie die Sendeeinheit mit dem Tischaufsteller
2. Selezionare un canale, quindi premere RESET.
oder der Wandaufhängung innerhalb von 30 m von
der Basiseinheit entfernt.
3. Chiudere il vano batterie.
4. Posizionare il sensore entro 30 m dall'unità principale
utilizzando il supporto da tavolo o il foro per il
TIPP
Die ideale Platzierung der Sendeeinheit wäre eine
montaggio a parete.
beliebige Stelle an der Außenseite Ihres Hauses, in einer
Höhe von etwa 150 cm, die vor direkter Sonnenbestrahlung
und Feuchtigkeit geschützt ist, um präzise Messwerte zu
SUGGERIMENTO
La collocazione ideale del sensore
gewährleisten (siehe ABB.4).
è un luogo all'esterno dell'abitazione ad un'altezza non
superiore a 1 ½ metro, dove possa essere protetto da luce
solare diretta o umidità per garantire la precisione delle
HINWEIS
Verwenden Sie Alkaline-Batterien für längere
rilevazioni (FIG. 4).
Betriebsdauer sowie Lithium-Batterien für Endverbraucher
bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
NOTA Utilizzare batterie alcaline in caso di uso prolungato
e batterie al litio in ambienti con temperature inferiori allo 0.
DATENÜBERTRAGUNG DER SENDEEINHEIT
So suchen Sie nach einer Sendeeinheit:
Setzen Sie das Gerät zurück.
TRASMISSIONE DEI DATI DEL SENSORE
Das Sensor-Empfangssymbol im Bereich der Funksendeeinheit
Ricerca di un sensore:
zeigt den Status an:
Premere RESET.
SYMBOL
SYMBOL
BESCHREIBUNG
BESCHREIBUNG
L'icona di ricezione del sensore nell'area relativa al
OUT
OUT
OU
T
OUT
OUT
OU
T
Basiseinheit sucht Sendeeinheit(en).
Basiseinheit sucht Sendeeinheit(en).
Basiseinheit sucht Sendeeinheit(en).
Basiseinheit sucht Sendeeinheit(en).
Basiseinheit sucht Sendeeinheit(en).
Basiseinheit sucht Sendeeinheit(en).
Basiseinheit sucht Sendeeinheit(en).
Basiseinheit sucht Sendeeinheit(en).
sensore remoto ne indica lo stato:
ICONA
DESCRIZIONE
OUT
OU
OUT
T
OUT
OUT
OU
T
T
T
O
O
O
OUT
OUT
UT
OUT
OU
OUT
T
Ein Kanal wurde gefunden.
Ein Kanal wurde gefunden.
Ein Kanal wurde gefunden.
Ein Kanal wurde gefunden.
Ein Kanal wurde gefunden.
Ein Kanal wurde gefunden.
Ein Kanal wurde gefunden.
Ein Kanal wurde gefunden.
Ein Kanal wurde gefunden.
Ein Kanal wurde gefunden.
Ein Kanal wurde gefunden.
Ein Kanal wurde gefunden.
Ein Kanal wurde gefunden.
Ein Kanal wurde gefunden.
Ein Kanal wurde gefunden.
Ein Kanal wurde gefunden.
Ein Kanal wurde gefunden.
Ein Kanal wurde gefunden.
Ein Kanal wurde gefunden.
L'unità principale è alla
OUT
OUT
Die Sendeeinheit konnte nicht
Die Sendeeinheit konnte nicht
Die Sendeeinheit konnte nicht
Die Sendeeinheit konnte nicht
ricerca del/i sensore/i.
OU
OUT
OU
OUT
OUT
T
T
gefunden werden.
gefunden werden.
gefunden werden.
gefunden werden.
OUT
OUT
OUT
OUT
È stato rilevato un canale.
Impossibile trovare il
OUT
FROSTWARNUNG
sensore.
Wenn die Sendeeinheit des Kanals 1 auf einen Wert zwischen
3 °C und -2 °C (37 °F bis 28 °F) abfällt, blinkt der LED-Indikator;
ALLARME GHIACCIO
er hört auf zu blinken, wenn sich die Temperaturwerte wieder
außerhalb dieses Bereichs befi nden.
Se la temperatura rilevata dal sensore posizionato
sul canale 1 scende tra i
3°C e i -2 °C, l'indicatore
LED lampeggia e smetterà di lampeggiare quando la
RESET
temperatura sarà uscita da questa fascia.
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
FUNZIONE RESET
EHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefi nite
Machen Sie mit und Ieisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz:
dell'unità.
Verbrauchte Batterien gehören nicht In den Hausmüll.
PRECAUZIONI
Sie können verbrauchte Batterien bei einer Sammelstelle für
Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Bitte informieren Sie
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
sich bei der zuständigen kommunalen Abteilung.
polvere, temperatura o a umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit
giornali, tende, etc.
einem Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor
Non immergere l'unità in acqua. Se si versa del liquido
dem ersten Gebrauch, bitte den Batterieunterbrechungsst
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un
reifen aus dem Batteriefach entfernen. Beachten Sie zum
panno morbido e liscio.
Öffnen des Batteriefachs die Bedienungsanleitung.
Non pulire l'unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
nuove con batterie vecchie.
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem
Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
la raccolta differenziata.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie
Oregon Scientifi c declina ogni responsabilità per
eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen
eventuali danni alle fi niture causati dal posizionamento
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
oder ätzenden Mitteln.
informazioni.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
Il contenuto di questo manuale non può essere
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
ristampato senza l'autorizzazione del fabbricante.
Garantie führen kann.
Non smaltire le batterie vecchie come rifi uto non
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
differenziato. È necessario che questo prodotto venga
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
trattato in modo particolare.
können sich vom Original unterscheiden.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza
Entsorgen Sie das Gerät ausschließlich in den dafür
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
prima del primo utilizzo.
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzfl ächen
gestellt
wird,
kann
die
Oberfl äche
NOTA
Le specifi che tecniche del prodotto e il contenuto
werden. Oregon Scientifi c ist nicht haftbar für solche
del manuale per l'utente possono essere modifi cati senza
Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen
preavviso.
Sie bitte der Pfl egeanleitung Ihres Möbelherstellers.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
SPECIFICHE TECNICHE
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für
Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
TIPO
DESCRIZIONE
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Btterieunt
UNITÀ PRINCIPALE
erbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten Gebrauch
müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen.
L x P x H
66 x 27.5 x 87.5 mm
Peso
241 g (batterie escluse)
HINWEIS
Die technischen Daten für dieses Produkt
Campo di misurazione
da -5°C a 50°C
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
della temperatura
Benachrichtigung geändert werden.
Risoluzione
0.1°C (0.2°F)
TECHNISCHE DATEN
Frequenza segnale
433 MHz
TYP
TYP
BESCHREIBUNG
BESCHREIBUNG
Alimentazione
2
batterie UM-4
BASISEINHEIT
da 1,5 V
L x B x H
66 x 27.5 x 87.5 mm
UNITÀ REMOTA (THN132N)
Gewicht
Gewicht
241 g (ohne Batterie)
241 g (ohne Batterie)
L x P x H
96 x 50 x 22 mm
Temperaturbereich
-5 °C bis 50 °C (23 °F bis 122 °F)
Peso
62 g
Aufl ösung
Aufl ösung
0,1 °C (0,2 °F)
0,1 °C (0,2 °F)
Campo di trasmissione
30 m senza ostruzioni
Signalfrequenz
Signalfrequenz
433 MHz
433 MHz
Campo di misurazione della
da -20°C a 60°C
Stromversorgung
Stromversorgung
temperatura
2 Batterien UM-4 (AAA) 1,5 V
FUNKSENDEEINHEIT (THN132N)
Alimentazione
1 batteria UM-3 (AA)
L x B x H
L x B x H
96 x 50 x 22 mm
96 x 50 x 22 mm
da 1,5 V
Gewicht
Gewicht
62 g
62 g
Übertragungsreichweite
Übertragungsreichweite
30 m (ohne Hindernisse)
30 m (ohne Hindernisse)
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Temperaturbereich
Temperaturbereich
-20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F)
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Stromversorgung
Stromversorgung
1 Batterie UM-3 (AA) 1,5 V
1 Batterie UM-3 (AA) 1,5 V
Scientifi c visita il nostro sito internet www.oregonscientifi c
it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
sito www2.oregonscientifi c
oregonscientifi c.com/about/international.asp
.com/about/international.asp.
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientifi c
oregonscientifi c.de und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientifi c-Produkte. Auf
Scientifi
Scientifi c
der Website fi nden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' UE
unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen
Con la presente Oregon Scientifi c dichiara che questo
können. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
prodotto (Modello: EMR201) è conforme ai requisiti
Website: www2.oregonscientifi c
oregonscientifi c.com/about/international.
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia fi rmata e datata della
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon Scientifi c.
Hiermit erklärt Oregon Scientifi c, das Funkthermometer
innen/ außen mit LED-Frostwarnung (Modell: EMR201) mit
den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/ EG übereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren
Oregon Scientifi c Kundendienst.
Scientifi c
Scientifi c
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Kundendienst.
Tutti I Paesi Ue, Svizzera CH
Tutti I Paesi Ue, Svizzera CH
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz CH
Alle Länder der EU, Schweiz CH
und Norwegen
und Norwegen
Thermomètre intérieur et extérieur
sans fi l avec LED d'alerte gel

MANUEL DE L'UTILISATEUR

FR
VUE D'ENSEMBLE
VUE AVANT – FIG. 1
1. Indicateur de réception de la sonde sans fi l
2. Température extérieure
3. Température intérieure
4. Indicateur LED du niveau de gel
FACE ARRIERE – FIG. 2
1. C° / °F: Permet de sélectionner l'unité de mesure de la
température
2.
RESET: Réinitialise l'appareil aux réglages par défaut
SONDE SANS FIL – FIG. 3
1. Indicateur LED
2. Trou de fi xation murale
3. Compartiment des piles
4. Fente RESET (Réinitialiser)
5. Bouton CHANNEL (CANAL)
beschädigt
POUR COMMENCER
haftbar
haftbar
für solche
INSTALLATION DES PILES
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2.
Insérez les piles, en respectant les polarités (voir FIG 2).
3. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque
changement de piles.
EMPLACEMENT
EMPLACEMENT
EMPLACEMENT
Zone de température
Zone de température
Zone de température
intérieure
Zone de température
extérieure
SONDE SANS FIL
Installation de la sonde :
1. Ouvrez le couvercle pour accéder au compartiment
(AAA)
des piles (FIG 3).
2. Sélectionnez un canal puis appuyez sur RESET.
3. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
4. Installez la sonde à 30 m maximum (98 pieds) de
l'appareil principal à l'aide du support de table ou de la
fi xation murale.
ASTUCES
pour installer la sonde, à une hauteur de 152.4 centimètres
maximum et non exposée aux rayons directs du soleil ou à
UM-4
UM-4
(AAA) 1,5 V
l'humidité pour assurer la précision des données (FIG. 4).
REMARQUE
prolongé et des piles au lithium pour la consommation lors
de températures inférieures au gel.
TRANSMISSION DES DONNEES DE LA SONDE
oregonscientifi c.
Recherche d'une sonde :
Réinitialisez l'appareil.
L'icône de réception de la sonde situé sur la zone de la
sonde sans fi l vous indique le statut de la transmission :
c-Produkte. Auf
CONE
CONE
OUT T
OU
OUT
OUT
OU
OUT T
OUT
OU
OUT
T
OUT
OUT
OU
OUT
AVERTISSEUR DE GEL
Si la sonde du canal 1 passe entre 3°C et -2 °C (37°F à
28°F), l'indicateur LED clignote et ne s'arrêtera que si la
température sort de cette gamme.
RESET (RÉINITIALISER)
E Norvegia
E Norvegia
N
N
Appuyez sur RESET pour que l'appareil revienne aux
réglages par défaut.
PRECAUTIONS
N
N
Modèle : EMR201
SIGNIFICATION
SIGNIFICATION
SIGNIFICATION
Piles faibles (Appareil principal)
Piles faibles (Appareil principal)
Piles faibles (Appareil principal)
Piles de la sonde faibles
L'extérieur de la maison est le meilleur endroit
Utilisez des piles alcalines pour un usage
DESCRIPTION
DESCRIPTION
L'appareil principal est à la
recherche de la/des sonde(s).
recherche de la/des sonde(s).
recherche de la/des sonde(s).
recherche de la/des sonde(s).
recherche de la/des sonde(s).
recherche de la/des sonde(s).
T
T
T
OUT
OUT
O
O
O
UT
OUT
OU
OUT
T
Un canal a été trouvé.
Un canal a été trouvé.
Un canal a été trouvé.
Un canal a été trouvé.
Un canal a été trouvé.
Un canal a été trouvé.
Un canal a été trouvé.
Un canal a été trouvé.
Un canal a été trouvé.
Un canal a été trouvé.
Un canal a été trouvé.
Un canal a été trouvé.
Un canal a été trouvé.
Un canal a été trouvé.
Un canal a été trouvé.
Un canal a été trouvé.
La sonde est introuvable.

Werbung

loading