Seite 2
CVZ 0016 Minuten- zeiger Kronenposition bei Datums- einstellung Stunden- zeiger Sekunden- Kronenposition zeiger bei Zeiteinstellung Normale Kronenposition Datumsanzeige (Kalender) Kaliber: Time Module NH35A...
Seite 3
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR UHR MIT AUTOMATIKAUFZUG Einstellung der Zeit: 1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Position. 2. Drehen Sie an der Krone, um Stunden- und Minutenzeiger einzustellen. 3. Wird die Krone auf die normale Position zurück gedrückt, dann wird die Uhr automatisch aufgezogen oder kann zur Erhöhung der Aufzugskraft per Hand aufgezogen werden.
Seite 4
CVZ 0016 Minute Hand Date calendar crown position Hour hand Second hand Time setting crown position Normal crown position Date calendar Caliber: Time Module NH35A...
Seite 5
AUTOMATIC MOVEMENT OPERATION MANUAL Setting the time: 1. Pull the crown out to the 2nd position. 2. Turn the crown to set Hour and Minute hands. 3. When the crown is pushed back to the normal position, then the watch will be moved automatically or can be winding by hand to increase the power of movement.
Seite 6
CVZ 0016 Aiguille des minutes Position de la couronne pour le réglage de la date Aiguille des heures 1ère 2ème Aiguille des Position de la secondes couronne pour le réglage de l'heure Position normale de la couronne Fenêtre de la...
Seite 7
MANUEL DE FONCTIONNEMENT DU MOUVEMENT AUTOMATIQUE Régler l‘heure : 1. Tirez la couronne dans la deuxième position. 2. Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes. 3. Une fois la couronne poussée à nouveau en position normale, la montre sera déplacée automatiquement ou peut être remontée à...
Seite 8
CVZ 0016 Lancetta dei minuti Posizione della corona per la regolazione della data Lancetta delle ore Lancetta Posizione della dei secondi corona per la rego- lazione dell'ora Posizione normale della corona Finestra della data (calendario) Calibro: Time Module NH35A...
Seite 9
MANUALE PER L'USO – MOVIMENTO AUTOMATICO Regolazione dell'ora: 1. Estrarre la corona nella 2 posizione. 2. Ruotare la corona per regolare le lancette delle ore e dei minuti. 3. Quando la corona verrà riportata in posizione normale, l'orologio funzionerà automaticamente o potrà essere caricato manualmente per aumentare la potenza del movimento.
Seite 10
CVZ 0016 Minuten- wijzer Kroonstand datuminstelling Uurwijzer Tweede Kroonstand wijzer tijdsinstelling Normale kroonstand Datumvenster (kalender) Kaliber: Time Module NH35A...
Seite 11
AUTOMATISCH HORLOGE BEDIENINGSHANDLEIDING De tijd instellen: 1. Trek de kroon uit naar de tweede stand. 2. Draai de kroon om de uur- en minutenwijzers in te stellen. 3. Als de kroon in de normale stand wordt teruggedrukt, dan loopt het horloge automatisch of kan het met de hand worden opgedraaid om de energie van de werking te verhogen.
Seite 12
CVZ 0016 Минутная стрелка Положение заводной головки при установке даты Часовая стрелка Секундная Положение стрелка заводной головки при установке времени Обычное положение заводной головки Окошко даты (календарь) Калибр: Time Module NH35A...
Seite 13
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЧАСОВ С АВТОПОДЗАВОДОМ Установка времени. 1. Вытянуть заводную головку до положения 2. 2. Повернуть головку, чтобы установить часовую и минутную стрелку. 3. После возвращения заводной головки в обычное положение часы автоматически продолжат ход. Их также можно завести вручную, чтобы увеличить запас хода. 4.
Seite 18
CVZ 0016 Ponteiro de minutos Posição da coroa para o Ponteiro calendário de horas 1º 2º Ponteiro Posição do coroa de segundos para definir o horário Posição normal da coroa Calendário Calibre: Time Module NH35A...
Seite 19
MANUAL DE OPERAÇÃO DO MODELO COM MOVIMENTO AUTOMÁTICO Definir o horário: 1. Puxe a coroa para a 2ª posição. 2. Gire a coroa para definir os ponteiros da hora e dos minutos. 3. Quando a coroa for empurrada para a sua posição inicial, o relógio pode girar automaticamente ou pode ser girado manualmente para aumentar a energia do movimento.
Seite 22
Germany Cristano GmbH Robert-Bosch Straße 14A D-77815 Bühl, Germany Tel : +49 7223 8000 770 Fax : + 49 7223 8000 7719 Switzerland Cristal Schmiedgasse 48, CH-8640 Rapperswil, Switzerland Tel : +41 552 10 8784 Fax : + 41 552 10 8784 Austria Mondschein Ottakringerstr.
Seite 23
GARANTIE Diese Uhr wurde unter Einsatz der neuesten Technologie hergestellt. Jedes Exemplar wird individuell getestet und durchläuft strenge Qualitätskontrollen. Dieser Artikel besitzt eine zweijährige Garantie ab dem Datum des Kaufs beim Einzelhändler. Zur Anwendung der Garantie muss die Garantiekarte bei Kauf vom Händler ausgefüllt werden. Ihre gesetzlichen Rechte bleiben davon unberührt.
Seite 24
Name: Model Number: Retailer Stamp: Date:...