If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
Seite 4
VLEVP1 Features The maximum charging current of the VLEVP1 is 1 A current. Fully charging a 18650 battery takes 3 hours. The device automatically chooses the most suitable charging current (0.5 A or 1.0 A) to ensure the longest lifespan for your batteries. Just insert your battery in the charger and it will take care of the rest.
Remarks The VLEVP1 is only for use with 10440 - 14500 - 14650 - 16340 - 17335 - 17500 - 17670 - 18350 - 18490 - 18500 - 18650 - 18700 - 22650 - 25500 - 26650 3.6 V and 3.7 V Li-ion batteries.
Seite 8
VLEVP1 Eigenschappen De max. laadstroom van de VLEVP1 is 1A. Het duurt 3 uur om de batterij volledig op te laden. Het toestel selecteert automatisch de meest geschikte laadstroom (0.5 A of 0.1 A) om de max. levensduur van de batterijen te garanderen. Plaats de batterij in de lader en het toestel doet alles automatisch.
Seite 9
Het opladen van andere batterijtypes kan gevaarlijk zijn en de batterijen of de oplader beschadigen. Houd de VLEVP1 uit de buurt van water en overmatig stof. Demonteer de VLEVP1 niet, dit kan het toestel beschadigen. Gebruik geen beschadigde VLEVP1.
Seite 10
..........0-40 °C afmetingen ......... 92 x 27 x 26 mm gewicht ..............24 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
Seite 12
VLEVP1 Caractéristiques Le courant de charge max. du VLEVP1 est de 1A. Le chargement complet d'une batterie prend 3 heures. L'appareil sélectionne automatiquement le courant de charge approprié (0.5 A ou 1.0 A) pour garantir la max. durée de vie des batteries. Insérez simplement la batterie et l'appareil fera le reste.
Seite 13
3.7 V. Le chargement d'autres types de batteries peut être dangereux, et peut endommager les batteries ou le chargeur. Garder le VLEVP1 à l'abri de l'eau et de la poussière excessive. Le démontage du VLEVP1 peut endommager l'appareil.
VLEVP1 Características La corriente de carga máxima del VLEVP1 es 1 A. El cargador tarda 3 horas en cargar una batería 18650. Seleccionará automáticamente la corriente de carga más adecuada (0.5 A o 1.0 A) para asegurar la máxima duración de vida de las baterías. Introduzca sencillamente la batería en el cargador y el aparato hará...
Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren...
Seite 20
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Eigenschaften Der max. Ladestrom des VLEVP1 ist 1 A. Es dauert 3 Stunden, um eine 18650-Batterie vollständig aufzuladen. Das Gerät wählt automatisch den geeigneten Ladestrom (0.5 A oder 1.0 A) aus, um die max.
Seite 21
Verbindung Bemerkungen Das VLEVP1 eignet sich nur für den Gebrauch mit 10440 - 14500 - 14650 - 16340 - 17335 - 17500 - 17670 - 18350 - 18490 - 18500 - 18650 - 18700 - 22650 - 25500 - 26650 3.6 V und 3.7 V Lithium-Ionen-Akkus.
Seite 22
Entfernen Sie den Akku aus dem Ladegerät wenn er völlig aufgeladen ist. Lassen Sie den Akku im Ladegerät, dann startet das Aufladen wieder wenn die Spannung 4.1 V erreicht. Das VLEVP1 ist mit einem Kurschlussschutz ausgestattet. Achtung: dieser Schutz schützt nur das Ladegerät aber vermeidet keinen internen Kurzschluss.
środowiska. W razie wątpliwości należy skontaktować się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy go instalować...
Seite 24
VLEVP1 Właściwości Maksymalna wartość prądu ładowania VLEVP1 wynosi 1 A . Pełne naładowanie baterii 18650 trwa 3 godziny. Urządzenie automatycznie wybiera najbardziej odpowiedni prąd ładowania (0,5 A lub 1,0 A), aby zapewnić maksymalną żywotność akumulatorków. Wystarczy włożyć akumulator do ładowarki - reszta odbędzie się już bez udziału użytkownika.
Seite 25
25500 - 26650 3,6 V oraz 3,7 V. Ładowanie innych typów baterii może być niebezpieczne oraz może spowodować uszkodzenie baterii i ładowarki. Trzymać urządzenie VLEVP1 z dala od wody i obszarów zapylonych. Nie rozmontowywać urządzenia VLEVP1 - może to spowodować...
Seite 26
Należy pamiętać, że chroni ono jedynie ładowarkę - nie chroni baterii przed zwarciem wewnętrznym. Specyfikacja i funkcje mogą ulec zmianie. Najnowsza wersja opisu i specyfikacji urządzenia VLEVP1 jest dostępna na stronie internetowej firmy Velleman. Czyszczenie i konserwacja Urządzenie nie wymaga szczególnej konserwacji. Tym niemniej, co jakiś...
Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman ® na parte final deste manual do utilizador.
Seite 28
VLEVP1 Características A corrente de carregameto máxima do VLEVP1 é de 1 A. Carregar totalmente uma bateria 18650 demora 3 horas. O dispositivo escolhe automaticamente a corrente de carga mais adequada (0.5 A ou 1.0 A) para assegurar um maior tempo de vida das suas baterias. Basta introduzir a sua bateria no carregador e este tratará...
Seite 29
Observação O VLEVP1 só deve ser usado com baterias 10440 - 14500 - 14650 - 16340 - 17335 - 17500 - 17670 - 18350 - 18490 - 18500 - 18650 - 18700 - 22650 - 25500 - 26650 3.6 V e baterias Li-ion 3.7 V.
Seite 31
• Repairs occurring after warranty expiration • Velleman® can decide to replace an article are subject to shipping costs. with an equivalent article, or to refund the retail • The above conditions are without prejudice value totally or partially when the complaint is to all commercial warranties.
Seite 32
Garantie de service et de qualité inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor Velleman® eventuele winstderving. Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste - verbruiksgoederen, onderdelen of expérience dans le secteur de l’électronique et hulpstukken die onderhevig zijn aan est actuellement distributeur dans plus de 85 veroudering door normaal gebruik zoals bv.
Seite 33
Velleman® explicite de SA Velleman® ; - frais de autoriza reemplazar el artículo por un artículo transport de et vers Velleman® si l’appareil equivalente o reembolsar la totalidad o una n’est plus couvert sous la garantie.
Seite 34
Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten - se calcula gastos de transporte de y a dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® si el aparato ya no está cubierto Velleman® sich darüber entscheiden, dieses por la garantía. Produkt durch ein gleiches Produkt zu •...
Seite 35
Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur Velleman ® usługi i gwarancja jakości aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Od czasu założenia w 1972, Velleman®...
Seite 36
Garantia de serviço e de qualidade upadku lub klęski żywiołowej, itp.; Velleman® - usterka wynika z zaniedbań Desde a sua fundação em 1972 Velleman® eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne tem adquirido uma amplia experiencia no zaniechanie czyszczenia, konserwacji, sector da eletrónica com uma distribuição em wymiany materiałów ekspolatacyjnych,...
Seite 37
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e...