Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
VLEVP1
MULTI-FUNCTIONAL LI-ION BATTERY CHARGER
MULTIFUNCTIONELE LI-ION BATTERIJLADER
CHARGEUR DE BATTERIE LI-ION MULTIFONCTIONNEL
CARGADOR MULTIFUNCIÓN PARA BATERÍAS LI-ION
MULTIFUNKTIONS-LADEGERÄT FÜR LITHIUM-IONEN-AKKUS
WIELOFUNKCYJNA ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW
LITOWO-JONOWYCH
CARREGADOR DE BATERIA LI-ION MULTIFUNÇÕES
3
7
11
15
19
23
27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velleman VLEVP1

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    VLEVP1 MULTI-FUNCTIONAL LI-ION BATTERY CHARGER MULTIFUNCTIONELE LI-ION BATTERIJLADER CHARGEUR DE BATTERIE LI-ION MULTIFONCTIONNEL CARGADOR MULTIFUNCIÓN PARA BATERÍAS LI-ION MULTIFUNKTIONS-LADEGERÄT FÜR LITHIUM-IONEN-AKKUS WIELOFUNKCYJNA ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH CARREGADOR DE BATERIA LI-ION MULTIFUNÇÕES USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 2 VLEVP1 V. 01 – 21/12/2015 ©Velleman nv...
  • Seite 3: User Manual

    If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Seite 4 VLEVP1 Features The maximum charging current of the VLEVP1 is 1 A current. Fully charging a 18650 battery takes 3 hours. The device automatically chooses the most suitable charging current (0.5 A or 1.0 A) to ensure the longest lifespan for your batteries. Just insert your battery in the charger and it will take care of the rest.
  • Seite 5: Led Indication

    Remarks  The VLEVP1 is only for use with 10440 - 14500 - 14650 - 16340 - 17335 - 17500 - 17670 - 18350 - 18490 - 18500 - 18650 - 18700 - 22650 - 25500 - 26650 3.6 V and 3.7 V Li-ion batteries.
  • Seite 6 © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Seite 7: Gebruikershandleiding

     Enkel gebruiken met compatibele herlaadbare batterijen. Het opladen van andere of niet-herlaadbare batterijtypes kan leiden tot ontploffende batterijen, verwondingen en een beschadigd toestel. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. V. 01 – 21/12/2015 ©Velleman nv...
  • Seite 8 VLEVP1 Eigenschappen De max. laadstroom van de VLEVP1 is 1A. Het duurt 3 uur om de batterij volledig op te laden. Het toestel selecteert automatisch de meest geschikte laadstroom (0.5 A of 0.1 A) om de max. levensduur van de batterijen te garanderen. Plaats de batterij in de lader en het toestel doet alles automatisch.
  • Seite 9 Het opladen van andere batterijtypes kan gevaarlijk zijn en de batterijen of de oplader beschadigen.  Houd de VLEVP1 uit de buurt van water en overmatig stof.  Demonteer de VLEVP1 niet, dit kan het toestel beschadigen.  Gebruik geen beschadigde VLEVP1.
  • Seite 10 ..........0-40 °C afmetingen ......... 92 x 27 x 26 mm gewicht ..............24 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Seite 11: Mode D'emploi

    Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. V. 01 – 21/12/2015 ©Velleman nv...
  • Seite 12 VLEVP1 Caractéristiques Le courant de charge max. du VLEVP1 est de 1A. Le chargement complet d'une batterie prend 3 heures. L'appareil sélectionne automatiquement le courant de charge approprié (0.5 A ou 1.0 A) pour garantir la max. durée de vie des batteries. Insérez simplement la batterie et l'appareil fera le reste.
  • Seite 13 3.7 V. Le chargement d'autres types de batteries peut être dangereux, et peut endommager les batteries ou le chargeur.  Garder le VLEVP1 à l'abri de l'eau et de la poussière excessive.  Le démontage du VLEVP1 peut endommager l'appareil.
  • Seite 14 Les spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé...
  • Seite 15: Manual Del Usuario

     Utilice únicamente baterías recargables compatibles. No recargue otros tipos de baterías o baterías no recargables para evitar una posible explosión, lesiones y daños. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. V. 01 – 21/12/2015 ©Velleman nv...
  • Seite 16: Características

    VLEVP1 Características La corriente de carga máxima del VLEVP1 es 1 A. El cargador tarda 3 horas en cargar una batería 18650. Seleccionará automáticamente la corriente de carga más adecuada (0.5 A o 1.0 A) para asegurar la máxima duración de vida de las baterías. Introduzca sencillamente la batería en el cargador y el aparato hará...
  • Seite 17: Indicación Led

    Observaciones  El VLEVP1 sólo es apto para las baterías li-ion 10440 - 14500 - 14650 - 16340 - 17335 - 17500 - 17670 - 18350 - 18490 - 18500 - 18650 - 18700 - 22650 - 25500 - 26650 de 3.6 V y 3.7 V.
  • Seite 18 Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Seite 19: Bedienungsanleitung

    Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren...
  • Seite 20 Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Eigenschaften Der max. Ladestrom des VLEVP1 ist 1 A. Es dauert 3 Stunden, um eine 18650-Batterie vollständig aufzuladen. Das Gerät wählt automatisch den geeigneten Ladestrom (0.5 A oder 1.0 A) aus, um die max.
  • Seite 21 Verbindung Bemerkungen  Das VLEVP1 eignet sich nur für den Gebrauch mit 10440 - 14500 - 14650 - 16340 - 17335 - 17500 - 17670 - 18350 - 18490 - 18500 - 18650 - 18700 - 22650 - 25500 - 26650 3.6 V und 3.7 V Lithium-Ionen-Akkus.
  • Seite 22  Entfernen Sie den Akku aus dem Ladegerät wenn er völlig aufgeladen ist. Lassen Sie den Akku im Ladegerät, dann startet das Aufladen wieder wenn die Spannung 4.1 V erreicht.  Das VLEVP1 ist mit einem Kurschlussschutz ausgestattet. Achtung: dieser Schutz schützt nur das Ladegerät aber vermeidet keinen internen Kurzschluss.
  • Seite 23: Instrukcja Obsługi

    środowiska. W razie wątpliwości należy skontaktować się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy go instalować...
  • Seite 24 VLEVP1 Właściwości Maksymalna wartość prądu ładowania VLEVP1 wynosi 1 A . Pełne naładowanie baterii 18650 trwa 3 godziny. Urządzenie automatycznie wybiera najbardziej odpowiedni prąd ładowania (0,5 A lub 1,0 A), aby zapewnić maksymalną żywotność akumulatorków. Wystarczy włożyć akumulator do ładowarki - reszta odbędzie się już bez udziału użytkownika.
  • Seite 25 25500 - 26650 3,6 V oraz 3,7 V. Ładowanie innych typów baterii może być niebezpieczne oraz może spowodować uszkodzenie baterii i ładowarki.  Trzymać urządzenie VLEVP1 z dala od wody i obszarów zapylonych.  Nie rozmontowywać urządzenia VLEVP1 - może to spowodować...
  • Seite 26 Należy pamiętać, że chroni ono jedynie ładowarkę - nie chroni baterii przed zwarciem wewnętrznym.  Specyfikacja i funkcje mogą ulec zmianie. Najnowsza wersja opisu i specyfikacji urządzenia VLEVP1 jest dostępna na stronie internetowej firmy Velleman. Czyszczenie i konserwacja Urządzenie nie wymaga szczególnej konserwacji. Tym niemniej, co jakiś...
  • Seite 27: Manual Do Utilizador

    Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman ® na parte final deste manual do utilizador.
  • Seite 28 VLEVP1 Características A corrente de carregameto máxima do VLEVP1 é de 1 A. Carregar totalmente uma bateria 18650 demora 3 horas. O dispositivo escolhe automaticamente a corrente de carga mais adequada (0.5 A ou 1.0 A) para assegurar um maior tempo de vida das suas baterias. Basta introduzir a sua bateria no carregador e este tratará...
  • Seite 29 Observação  O VLEVP1 só deve ser usado com baterias 10440 - 14500 - 14650 - 16340 - 17335 - 17500 - 17670 - 18350 - 18490 - 18500 - 18650 - 18700 - 22650 - 25500 - 26650 3.6 V e baterias Li-ion 3.7 V.
  • Seite 30: Direitos De Autor

    Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização...
  • Seite 31 • Repairs occurring after warranty expiration • Velleman® can decide to replace an article are subject to shipping costs. with an equivalent article, or to refund the retail • The above conditions are without prejudice value totally or partially when the complaint is to all commercial warranties.
  • Seite 32 Garantie de service et de qualité inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor Velleman® eventuele winstderving. Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste - verbruiksgoederen, onderdelen of expérience dans le secteur de l’électronique et hulpstukken die onderhevig zijn aan est actuellement distributeur dans plus de 85 veroudering door normaal gebruik zoals bv.
  • Seite 33 Velleman® explicite de SA Velleman® ; - frais de autoriza reemplazar el artículo por un artículo transport de et vers Velleman® si l’appareil equivalente o reembolsar la totalidad o una n’est plus couvert sous la garantie.
  • Seite 34 Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten - se calcula gastos de transporte de y a dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® si el aparato ya no está cubierto Velleman® sich darüber entscheiden, dieses por la garantía. Produkt durch ein gleiches Produkt zu •...
  • Seite 35 Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur Velleman ® usługi i gwarancja jakości aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Od czasu założenia w 1972, Velleman®...
  • Seite 36 Garantia de serviço e de qualidade upadku lub klęski żywiołowej, itp.; Velleman® - usterka wynika z zaniedbań Desde a sua fundação em 1972 Velleman® eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne tem adquirido uma amplia experiencia no zaniechanie czyszczenia, konserwacji, sector da eletrónica com uma distribuição em wymiany materiałów ekspolatacyjnych,...
  • Seite 37 - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e...

Inhaltsverzeichnis