Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
VLE8
LI-ION/POLYMER BALANCE CHARGER
LI-ION/LIPO-BALANSLADER
CHARGEUR ÉQUILIBREUR POUR ACCUS LI-ION/LIPO
CARGADOR BALANCEADOR PARA BATERÍAS LI-ION/LIPO
LADEGERÄT MIT BALANCER FÜR LI-ION-/LIPO-AKKUS
ŁADOWARKA Z BALANSEREM DO AKUMULATORÓW LITOWO-
JONOWYCH/POLIMEROWYCH
CARREGADOR LI-ION/POLYMER
4
18
33
48
63
78
93

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velleman VLE8

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    VLE8 LI-ION/POLYMER BALANCE CHARGER LI-ION/LIPO-BALANSLADER CHARGEUR ÉQUILIBREUR POUR ACCUS LI-ION/LIPO CARGADOR BALANCEADOR PARA BATERÍAS LI-ION/LIPO LADEGERÄT MIT BALANCER FÜR LI-ION-/LIPO-AKKUS ŁADOWARKA Z BALANSEREM DO AKUMULATORÓW LITOWO- JONOWYCH/POLIMEROWYCH CARREGADOR LI-ION/POLYMER USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 2 VLE8 V. 01 – 14/12/2015 ©Velleman nv...
  • Seite 3 VLE8 V. 01 – 14/12/2015 ©Velleman nv...
  • Seite 4: Safety Instructions

    If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Seite 5: General Guidelines

    Keep this manual for future reference. Features The VLE8 is an advanced charger, able to charge, balance and discharge rechargeable batteries. It is microprocessor-controlled just like all the best chargers and will balance the individual cells in your Li-XX batteries. It will charge from 0.1 to 5.0 A and is capable of charging packs up to 6S packs. It features input voltage protection so as not to flatten your car battery at the field and will also storage charge your packs for when you are not using them.
  • Seite 6: Connection Diagram

    VLE8 Internal, independent lithium battery balancer: The charger features an individual cell-voltage balancer, which makes it unnecessary to use an external balancer for balance charging. Individual cell balancing during discharging: During discharging, the charger will individually monitor and balance each cell in the battery. When the voltage of any cell is deemed abnormal, an error message will be displayed and the discharging process will end automatically.
  • Seite 7: Initial Setup

    VLE8 Operation Initial Setup By default, this charger will be set to the user settings when first connecting an 11-18 V load. To alter the parameters, press START/ENTER and change the value with INC/DEC. Store the value by pressing START/ENTER once.
  • Seite 8 VLE8 Safety Timer Settings capacity in mAh current safety timer 2000 2.0 A (2000/2.0 = 1000)/11.9 = 84 min. 3300 3.0 A (3300/3.0 = 1100)/11.9 = 92 min. 1000 1.2 A (1000/1.2 = 833)/11.9 = 70 min. The programme provides maximum protection. If the delta-peak voltage...
  • Seite 9 VLE8 Charging a Lithium Battery in Balance Mode This mode balances the voltage of the Li-poly battery cells while charging. In this mode, the battery needs a balance lead to connect to the individual balance port. The battery’s power lead must be connected to the charger’s output.
  • Seite 10 VLE8 Charging a Lithium Battery in Storage Mode This function is useful when you desire to charge or discharge a battery, which will not be used immediately. This programme is only to be used with following batteries: Li-poly of 3.85 V, Li-ion of 3.75 V and Li-Fe of 3.3 V.
  • Seite 11 VLE8 The Nickel Programme (NiCd, NiMH) Charging a NiCd/NiMH Battery in Charge Mode This programme will charge your battery using the user-set current. It is recommended to carefully set the upper limit for the charge current to avoid damage by excessive charging. Some batteries with low resistance and capacity can lead to higher current in auto charging mode.
  • Seite 12 VLE8 Charging/Discharging and Discharging/Charging Cycle of a NiCd/NiMH Battery Set up the sequence on the left and the number of cycles on the right. The cycle number ranges from 1-5. Press TYPE/STOP to end the process, press START/ENTER to modify the charge current.
  • Seite 13 VLE8 Discharging a Pb Battery Set up the charge current (left) and the nominal voltage (right). The current ranges from 0.1-1.0 A. The voltage should match the voltage of the battery being discharged. Start the discharging programme by holding START/ENTER pressed for 3 seconds.
  • Seite 14: Display Information

    VLE8 a. voltage b. data number c. capacity d. battery type Loading a Programme Choose the data number you would like to load. Loading the data. Display Information This charger allows you to inquire various information during charging and discharging. Press DEC to display the user’s setting, press INC to monitor the voltage while the battery is connected to each port of the charger.
  • Seite 15: Warnings And Error Messages

    VLE8 The display shows the external temperature (only when the temperature probe is being used). The display shows the present input voltage. If the battery is connected via cable, each cell’s voltage is displayed. Warnings and Error Messages In case of an error, this charger will display the cause of error and emit a warning sound.
  • Seite 16 VLE8 The voltage of one of the cells is too low. Please check the voltage of each cell. The voltage of one of the cells is too high. Please check the voltage of each cell. Wrong connection. Please check the connector and cable.
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Seite 18: Handleiding

    VLE8 HANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Seite 19: Algemene Richtlijnen

    Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging. Eigenschappen De VLE8 is een intelligente lader die geschikt is voor het laden, balanceren en ontladen van herlaadbare batterijen. Het toestel wordt aangestuurd door een microprocessor en balanceert de individuele cellen van Li-XX batterijen. De laadstroom is traploos instelbaar van 0.1 tot 5.0 A en het toestel is geschikt voor het laden van batterijen met 6 cellen.
  • Seite 20: Menustructuur

    VLE8  groot bereik laadstromen  opslagmodus  timerfunctie  ingangsspanningscontrole (beschermt autobatterijen)  dataopslag (max. 5 accupacks)  bedrijfsmodi: break-in en cycle Speciale eigenschappen Geoptimaliseerde besturingssoftware: De lader is uitgerust met een automatische functie die de stroomtoevoer regelt tijdens het laad- en ontlaadproces. Vooral voor lithiumbatterijen kan deze functie voorkomen dat de batterij overladen wordt, wat kan leiden tot een ontploffing van de batterij.
  • Seite 21: Eerste Configuratie

    VLE8 Aansluitdiagram Bij gebruik in balansmodus, sluit de batterij en de lader aan als volgt: Sluit de hoofdbatterij aan op de balansaansluiting voor het laden. Zo niet kan dit de lader beschadigen! Gebruik Eerste configuratie Standaard wordt de lader ingesteld volgens de gebruikersinstellingen wanneer het voor de eerste keer wordt aangesloten op een 11-18 V last.
  • Seite 22 VLE8 De batterij wordt warm na elke laad-/ontlaadcyclus. Het programma stelt een tijd in tussen twee cycli, zodat de batterij kan afkoelen voor de volgende cyclus begint. De tijd is instelbaar van 0 tot 60 minuten. Wanneer het laadproces begint, start ook de geïntegreerde veiligheidstimer.
  • Seite 23: Een Lithiumbatterij Laden In Laadmodus

    VLE8 Een lithiumbatterij laden in laadmodus In deze modus kunt u LiPo, Li-ion of LiFe-batterijen laden zonder de balanslader aan te sluiten. Het scherm geeft het batterijtype weer met de door de gebruiker ingestelde laadstroom (links) en de laadspanning (rechts). Houd START/ENTER gedurende 3 seconden ingedrukt om het laadproces te starten.
  • Seite 24: Een Lithiumbatterij Laden In Snellaadmodus

    VLE8 Een lithiumbatterij laden in snellaadmodus De laadstroom vermindert naar het einde van het laadproces toe. Om het laadproces sneller te beëindigen, worden enkele stappen van het CV-snellaadproces overgeslagen. Aan het einde bedraagt de laadstroom nog maar 1/5 zijn van de beginstroom terwijl dit bij normaal beëindigen 1/10 is. De laadcapaciteit van de batterij is hierdoor iets lager dan bij het normale laadproces, maar de laadduur is eveneens korter.
  • Seite 25 VLE8 Spanning balanceren en bewaken tijdens het ontlaadproces De processor bewaakt de spanning van elk cel tijdens het laad- en ontlaadproces. Van zodra de spanning van een cel abnormaal is, geeft het scherm een foutmelding weer en wordt het proces beëindigd. Druk op INC om de beschadigde cel weer te geven.
  • Seite 26 VLE8 Een NiCd-/NiMH-batterij ontladen Dit scherm geeft de laadstroom (links) en eindspanning (rechts) weer. Het stroombereik ligt tussen 0.1 en 1.0 A. Het spanningsbereik ligt tussen 0.1 en 25.0 V. Houd START/ENTER gedurende 3 seconden ingedrukt om het ontlaadproces te starten.
  • Seite 27 VLE8 Laadprogramma voor loodzuurbatterijen (Pb) Een loodzuurbatterij laden in laadmodus Dit programma is alleen geschikt voor het laden van loodzuurbatterijen met een nominale spanning van 2 tot 20 V. Loodzuurbatterijen zijn compleet anders dan NiCd-/NiMH-batterijen. Ze kunnen slechts een lagere stroom leveren in vergelijking met hun capaciteit en hebben gelijkaardige beperkingen tijdens het laadproces.
  • Seite 28 VLE8 Batterijgegevens opslaan De lader is uitgerust met een programma voor het opslaan en laden van gegevens. Met deze functie kunt u tot 5 batterijprofielen opslaan. U kunt de gegevens oproepen tijdens het laad- of ontlaadproces, zonder het programma opnieuw te moeten instellen.
  • Seite 29 VLE8 Een programma laden Kies het gegevensnummer dat u wilt laden. Laad de gegevens. Weergave informatie Tijdens het laad-en ontlaadproces kunt u informatie over de programma-instellingen weergeven. Druk op DEC om de gebruikersinstellingen weer te geven, druk op INC om de spanning te bewaken terwijl de batterij aangesloten is op elke poort van de lader.
  • Seite 30 VLE8 Het scherm geeft de huidige ingangsspanning weer. Als de batterij via kabel aangesloten is, wordt de spanning van elke cel weergegeven. Waarschuwingen en foutmeldingen Als er een fout optreedt, verschijnt de oorzaak op het scherm en weerklinkt een waarschuwingssignaal.
  • Seite 31 VLE8 De spanning van één van de cellen is te laag. Controleer de spanning van elke cel. De spanning van één van de cellen is te hoog. Controleer de spanning van elke cel. Verkeerde aansluiting. Controleer de connector en kabel.
  • Seite 32: Reiniging En Onderhoud

    ....................133 x 87 x 33 mm gewicht ........................277 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Seite 33: Mode D'emploi

    VLE8 MODE D'EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
  • Seite 34: Directives Générales

    à la décharge ≥ 1.75 V/élément Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec circonspection pendant l’opération. ...
  • Seite 35: Caractéristiques Spéciales

    VLE8 Caractéristiques spéciales Logiciel d'exploitation optimisé : Le chargeur est doté d'une fonction automatique permettant de configurer le courant de charge pendant le processus de charge et décharge. Cette fonction permet d’éviter les surcharges, en particulier avec les accus au lithium, afin d’éviter les défaillances. Si un problème est détecté, une alarme est déclenchée et le chargeur déconnecte automatiquement le circuit de charge.
  • Seite 36: Diagramme De Connexion

    VLE8 Diagramme de connexion Lors de la charge en mode équilibrage, connecter l'accu et le chargeur comme suit : Relier l'accu principal au connecteur d’équilibrage avant de charger l'accu. Le non- respect de cette précaution pourrait endommager le chargeur !
  • Seite 37 VLE8 L’accu chauffe après chaque cycle de charge/décharge. Le programme applique une pause après chaque cycle de charge/décharge afin de laisser refroidir l’accu avant le cycle suivant. Cette pause peut aller de 1 à 60 minutes. Lorsque le processus de charge commence, le minuteur de sécurité intégré...
  • Seite 38 VLE8 Charger un accu au lithium en mode charge Ce mode permet de charger des accus LiPo, Li-ion ou LiFe sans la connexion d'équilibrage. L'écran affiche le type d'accu avec le courant de charge (gauche) défini par l'utilisateur et la tension de charge (droite). Maintenir enfoncé START/ENTER pendant 3 secondes pour lancer le processus de charge.
  • Seite 39 VLE8 Charger un accu au lithium en mode de charge rapide Pendant le processus de charge, le chargeur réduit le courant de charge en fin du processus de charge. Pour terminer le processus de charge plus rapidement, ce programme élimine certaines étapes du processus à...
  • Seite 40 VLE8 Équilibrage et contrôle de la tension en cours du processus de décharge Le chargeur contrôle la tension de chaque élément pendant le processus de stockage (charge/décharge). Si la tension d'un élément est anormale, le chargeur affiche un message d'erreur et interrompt le processus en cours.
  • Seite 41 VLE8 Décharger un accu NiCd/NiMH L'écran indique le courant de charge (gauche) et la tension finale (droite). La plage de courant est de 0.1 à 1.0 A ; la plage de tension est de 0.1 à 25.0 V. Maintenir enfoncé START/ENTER pendant 3 secondes pour lancer le programme de décharge.
  • Seite 42 VLE8 Programme pour accus Pb Charger un accu Pb en mode charge Ce programme convient uniquement à la charge d'accus Pb d’une tension nominale de 2 à 20 V. Les accus Pb sont complètement différents des accus NiCd/NiMH. Ils ne peuvent délivrer qu’un courant de faible intensité par rapport à...
  • Seite 43 VLE8 Programme de stockage de données Pour votre confort, le chargeur est doté d'un programme de stockage et de charge. Il peut mémoriser jusqu'à 5 profils de données d'accu. Il est possible de rappeler les données durant la charge ou décharge, sans avoir à...
  • Seite 44 VLE8 Information d'affichage Ce chargeur permet d'accéder à différentes informations durant le processus de charge et décharge. Appuyer sur DEC pour afficher le réglage de l'utilisateur et appuyer sur INC pour contrôler la tension lorsque l'accu est connecté à chaque port du chargeur.
  • Seite 45: Messages D'avertissement Et D'erreur

    VLE8 Messages d'avertissement et d'erreur Si une erreur est détectée, le chargeur affiche la cause de l'erreur et émet un avertissement sonore. Polarité inversée. La connexion d'accu interrompue. Court-circuit au niveau de la sortie. La tension d'entrée est incorrecte. Sélection incorrecte de la tension du pack d'accus.
  • Seite 46 VLE8 Puissance de charge/décharge max. La puissance max. de ce chargeur : (1) charge : 50 W, (2) décharge : 5 W. Pour un accu avec une tension supérieure à 10 V, le courant de charge fourni à l'accu sera limité...
  • Seite 47: Nettoyage Et Entretien

    ....................133 x 87 x 33 mm poids ........................... 277 g N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil.
  • Seite 48: Manual Del Usuario

    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Seite 49: Normas Generales

    Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo. Características El VLE8 es un cargador inteligente, capaz de cargar, regular la tensión y descargar baterías recargables. Este cargador controlado por microprocesador está equipado con un regulador de tensión de cada célula por separado.
  • Seite 50 VLE8  modo de almacenamiento (STORAGE)  con temporizador de seguridad  control de la tensión de entrada (para proteger la batería de coche)  almacenamiento de datos (almacena los datos de máx. 5 baterías)  modos de funcionamiento: "Break-in" (formatear baterías nuevas) y "Cycle" (Ciclo) Características especiales...
  • Seite 51: Esquema De Conexión

    VLE8 Esquema de conexión Conecte la batería correctamente al cargador cuando utilice el modo de carga con balanceador. Conecte el cable de la batería y el conector de balanceado antes de empezar a cargar. Si no los conecta correctamente, se dañará...
  • Seite 52 VLE8 La batería se caliente después de cada ciclo de carga/descarga. El programa dejará que la batería se enfríe durante algún tiempo después del ciclo de carga/descarga y antes del siguiente ciclo. Puede determinar la duración entre 0 y 60 segundos.
  • Seite 53 VLE8 Cargar una batería de litio En este modo, es posible cargar baterías Li-ion, LiPo y LiFe sin que se regule la tensión de cada célula por separado. Esta pantalla muestra el tipo de batería que ha seleccionado (a la izquierda) y la corriente de carga (a la derecha).
  • Seite 54 VLE8 Cargar una batería de litio en el modo de carga rápida (FAST) Cuanto más avance el proceso de carga, más disminuirá la corriente de carga. Para terminar el proceso de carga más rápidamente, este programa salta algunos pasos del proceso de tensión constante. La corriente de carga se reducirá...
  • Seite 55 VLE8 Regulación y control de la tensión durante el proceso de descarga En el modo de almacenamiento y durante la descarga, el cargador controla la tensión de cada célula. Si la tensión de una de las células fluctúa de manera anormal, se visualizará un mensaje de error y el proceso se interrumpirá...
  • Seite 56 VLE8 Descargar baterías NiCd y NiMH La pantalla visualiza la corriente de descarga (a la izquierda) y la tensión meta (a la derecha). La corriente de descarga está entre 0.1 y 1.0 A. La tensión meta está entre 0.1 y 25.0 V. Pulse START/ENTER durante mín. 3 segundos para iniciar el proceso de descarga.
  • Seite 57 VLE8 El programa para baterías de plomo (Pb) Cargar una batería de plomo Este programa sólo es apto para cargar baterías de plomo con una tensión nominal de 2 a 20 V. Una batería de plomo es completamente diferente a una batería NiCd o NiMH. En comparación con su capacidad puede suministrar sólo menor corriente.
  • Seite 58 VLE8 Programa para almacenar datos El cargador está equipado con un programa para almacenar y cargar datos. Es posible almacenar los datos de máx. 5 baterías. Es posible recordar los datos durante el proceso de carga o descarga sin que necesite regular el programa de nuevo.
  • Seite 59 VLE8 Recordar informaciones Durante el proceso de carga y descarga, es posible recordar varias informaciones. Pulse DEC para visualizar los ajustes de usuario. Si la batería está conectada con un cable a cada puerto, pulse INC, para controlar la tensión de cada célula por separado.
  • Seite 60 VLE8 Advertencias y mensajes de error En caso de un error, la causa del error se visualizará en la pantalla y el cargador emite una señal acústica. Inversión de polaridad La conexión está interrumpida. Cortocircuito en la salida. Tensión de entrada incorrecta.
  • Seite 61 VLE8 Potencia de carga y descarga máx. La potencia máx. de este cargador es de: (1) carga: 50 W, (2) descarga: 5 W. Para una batería con una tensión superior a 10 V, la corriente de carga está limitada automáticamente. La corriente de alimentación se visualizará...
  • Seite 62: Limpieza Y Mantenimiento

    ....................133 x 87 x 33 mm peso ..........................277 g Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.
  • Seite 63: Bedienungsanleitung

    Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 64: Allgemeine Richtlinien

    Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf. Eigenschaften Das VLE8 ist ein intelligentes Ladegerät, das sich für das Laden, Ausgleichen und Entladen von Akkus eignet. Für das Ausgleichen der einzelnen Zellen verfügt das mikroprozessorgesteuerte Ladegerät über einen Spannungsregler. Der Ladestrom ist stufenlos von 0.1 bis 5.0 A wählbar und das Gerät eignet sich zum Laden von Akkus mit 6 Zellen (in Serienschaltung).
  • Seite 65: Zusatsfunktionen

    VLE8  Überwachung der Eingangsspannung (zum Schutz der Autobatterie)  Datenspeicher (max. 5 Batterien)  Betriebsmodi: "Break-in" (Formatieren von neuen Akkus) und "Cycle" (Zyklus) Zusatsfunktionen Optimierte Betriebssoftware: Für das Laden und Entladen von Akkus verfügt das Ladegerät über eine AUTO- Funktion, die den Versorgungsstrom automatisch regelt.
  • Seite 66: Anschlussdiagramm

    VLE8 Anschlussdiagramm Dieses Diagramm zeigt den korrekten Anschluss an das Ladegerät an wenn Sie den Balance-Lademodus benutzen. Schließen Sie die Hauptkabelanschlüsse der Batterie zusammen mit dem Balance- Anschlussstecker an, bevor Sie die Batterie aufladen. Tun Sie das nicht, dann wird das Ladegerät beschädigt.
  • Seite 67: Einstellungen Des Sicherheitstimers Kapazität In Mah

    VLE8 Der Akku wird nach jedem Lade-/Entladevorgang warm. Das Programm wird den Akku nach einem Lade-/Entladevorgang und vor dem nächsten Zyklus eine bestimmte Zeit lang abkühlen lassen. Sie können die Dauer zwischen 1 und 60 Minuten einstellen. Der integrierte Sicherheitstimer startet automatisch wenn Sie einen Ladevorgang starten.
  • Seite 68: Lithiumakkus Laden

    VLE8 Lithiumakkus laden In diesem Modus können Li-ion-, LiPo- oder LiFe-Akkus ohne ein individuelles Regeln der einzelnen Zellen geladen werden. Dieser Bildschirm zeigt den von Ihnen eingestellten Akkutyp (links) und den Ladestrom (rechts) an. Halten Sie START/ENTER min. 3 Sekunden gedrückt, um den Ladevorgang zu starten.
  • Seite 69 VLE8 Lithiumakkus im Schnelllademodus (FAST) laden Je weiter der Ladevorgang fortgeschritten ist, desto geringer ist der Ladestrom. Um den Ladevorgang schneller zu beenden, überspringt dieses Programm einige Schritte vom CV-Modus. Der Ladestrom reduziert sich gegen Ende des Ladevorgangs auf 1/5 des Ausgangswertes. Beim normalen Laden verringert sich der Ladestrom im CV-Betrieb auf 1/10.
  • Seite 70: Das Programm Für Nicd- Und Nimh-Akkus

    VLE8 Spannungsausgleich und Spannungsüberwachung während des Entladevorgangs Im Lagerungsmodus und beim Entladen überwacht das Ladegerät die Spannung der einzelnen Zellen. Schwankt die Spannung einer der Zellen ungewöhnlich stark, so wird eine Fehlermeldung angezeigt und der Vorgang automatisch abgebrochen. Drücken Sie auf INC, um die fehlerhafte Zelle anzuzeigen.
  • Seite 71 VLE8 NiCd- und NiMH-Akkus entladen Das Display zeigt den Ladestrom (links) und die Zielspannung (rechts) an. Der Entladestrom liegt zwischen 0.1 und 1.0 A. Die Zielspannung liegt zwischen 0.1 und 25.0 V. Drücken Sie START/ENTER min. 3 Sekunden, um den Entladevorgang zu starten.
  • Seite 72: Bleiakkus Laden

    VLE8 Das Programm für Bleiakkus (Blei-Schwefelsäure) Bleiakkus laden Dieses Programm eignet sich nur zum Laden von Bleiakkus mit einer Nennspannung von 2 bis 20 V. Ein Bleiakku unterscheidet sich völlig von einem NiCd- oder NiMH-Akku. Verglichen mit ihrer Kapazität liefern sie nur einen relativ geringen Strom.
  • Seite 73: Programm Zum Speichern Von Daten

    VLE8 Programm zum Speichern von Daten Das Ladegerät verfügt über ein Programm zum Speichern und Laden von Daten. Es können die Daten von bis zu fünf Akkus gespeichert werden. Die Daten können für den Lade- oder Entladevorgang aufgerufen werden, ohne dass das Programm neu eingestellt werden muss.
  • Seite 74: Informationen Aufrufen

    VLE8 Informationen aufrufen Während des Lade- oder Entladevorgangs können verschiedene Informationen aufgerufen werden. Drücken Sie DEC, um die Benutzereinstellungen anzuzeigen. Ist der Akku über ein separates Kabel verbunden, drücken Sie dann INC, um die Spannung der einzelnen Zellen zu überwachen.
  • Seite 75: Warn- Und Fehlermeldungen

    VLE8 Warn- und Fehlermeldungen Tritt eine Funktionsstörung auf, dann wird die Ursache des Fehlers im Display angezeigt und ertönt ein akustisches Signal. Verpolung. Die Verbindung ist unterbrochen. Kurzschluss im Ausgang. Falsche Eingangsspannung. Die Spannung wurde falsch ausgewählt. Das Ladegerät ist defekt. Kontaktieren Sie Ihren Händler.
  • Seite 76 VLE8 Max. Lade- und Entladeleistung Die max. Leistung dieses Ladegerätes beträgt: (1) Laden: 50 W, (2) Entladen: 5 W. Für einen Akku mit einer Spannung höher als 10 V, wird der Ladestrom automatisch begrenzt. Der aktuelle Versorgungsstrom wird angezeigt wie folgt: Anzahl max.
  • Seite 77: Reinigung Und Wartung

    Abmessungen ..................... 133 x 87 x 33 mm Gewicht ........................277 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
  • Seite 78: Instrukcja Obsługi

    W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem. Jeżeli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy montować ani używać urządzenia, lecz skontaktować się ze sprzedawcą.
  • Seite 79: Informacje Ogólne

    ≥ 1,75 V / ogniwo rozładowania Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji. Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać stosowania siły.
  • Seite 80: Specjalne Funkcje

    VLE8  obsługuje: Li-ion, Li-poly, Li-Fe, NiCd, NiMH  szeroki zakres prądów ładowania  funkcja ładowania typu storage (przygotowanie do przechowywania)  funkcja limitu czasowego  monitoring napięcia wejściowego (chroni akumulator samochodowy w terenie)  przechowywanie danych (zachowuje w pamięci do 5 pakietów) ...
  • Seite 81: Schemat Połączeń

    VLE8 Schemat połączeń Podczas stosowania funkcji balansowania (balance) należy podłączyć ładowarkę i baterię w następujący sposób. Główna bateria musi być podłączona do złącza balansowania przed ładowaniem. W przeciwnym wypadku ładowarka może ulec uszkodzeniu! Obsługa Wstępna konfiguracja Domyślnie, przy pierwszym podłączeniu obciążenia 11-18 V, ładowarka będzie skonfigurowana na "ustawienia użytkownika".
  • Seite 82 VLE8 Bateria nagrzewa się po każdym cyklu ładowania/rozładowywania. Program wprowadzi opóźnienie czasowe po każdym cyklu ładowania/rozładowywania, aby bateria mogła się ochłodzić przed rozpoczęciem kolejnego cyklu. Prawidłowa wartość waha się od 0 do 60 minut. Po rozpoczęciu procesu ładowania wbudowany timer bezpieczeństwa również...
  • Seite 83 VLE8 Ładowanie baterii litowej w trybie Charge W tym trybie można naładować baterię Li-poly, Li-ion lub Li-Fe bez przewodu balansującego. Na wyświetlaczu pojawi się typ baterii oraz ustawiona przez użytkownika wartość prądu (po lewej) oraz wartość ładowania (po prawej). Przytrzymać...
  • Seite 84 VLE8 Ładowanie baterii litowej w trybie Fast Prąd ładowania zmniejsza się pod koniec procesu ładowania. Proces osiągnięcia zadanego napięcia zostanie skrócony, co spowoduje zakończenie ładowania jeszcze wcześniej. Prąd ładowania zmieni się na 1/5, gdy proces ładowania jest w 1/10. Pojemność ładowania będzie nieco mniejsza niż w przypadku normalnego ładowania, ale czas ładowania zostanie odpowiednio skrócony.
  • Seite 85 VLE8 Balansowanie i monitorowanie napięcia podczas procesu rozładowywania Podczas ładowania i rozładowywania w trybie przechowywania (storage) ładowarka monitoruje napięcie każdego ogniwa. Po wykryciu nieprawidłowości w ogniwie ładowarka wyświetli komunikat o błędzie i zatrzyma proces. Nacisnąć przycisk INC, aby wyświetlić uszkodzone ogniwo.
  • Seite 86 VLE8 Rozładowywanie baterii NiCd/NiMH Na wyświetlaczu pokazany jest prąd ładowania (po lewej) i napięcie końcowe (po prawej). Zakres prądu wynosi od 0,1 do 1,0 A; zakres napięcia wynosi od 0,1 do 25,0 V. Rozpocząć program rozładowywania, przytrzymując przycisk START/ENTER przez 3 sekundy.
  • Seite 87 VLE8 Program ładowania baterii kwasowo-ołowiowych (Pb) Ładowanie baterii Pb w trybie ładowania Program nadaje się wyłącznie do ładowania baterii kwasowo-ołowiowych z napięciem znamionowym od 2 do 20 V. Baterie kwasowo-ołowiowe są zupełnie inne od NiCd/NiMH. Mogą one dostarczać niższy prąd w porównaniu ze swoją...
  • Seite 88 VLE8 Program zapisywania danych Dla wygody ładowarka posiada program zapisywania i odczytywania danych. Może ona przechowywać pięć zestawów danych dla baterii odpowiadających konkretnym specyfikacjom. Podczas ładowania lub rozładowywania można wczytać te dane, dzięki czemu nie jest konieczna ponowna konfiguracja programu.
  • Seite 89 VLE8 Wyświetlaj informacje Ładowarka pozwala na pozyskiwanie różnorodnych informacji podczas ładowania i rozładowywania. Nacisnąć DEC, aby wyświetlić ustawienia użytkownika, nacisnąć INC aby monitorować napięcie, gdy bateria jest podłączona do każdego portu ładowarki. Wyświetlacz wskazuje napięcie końcowe po zakończeniu programu. Wyświetlacz wskazuje ustawioną wartość pojemności oraz informację, że uruchomiono funkcję...
  • Seite 90 VLE8 Ostrzeżenia i komunikaty o błędach W przypadku wystąpienia błędu ładowarka wyświetli przyczynę błędu i wyemituje sygnał ostrzegawczy. Niewłaściwa biegunowość Przerwano połączenie baterii Zwarcie na wyjściu Błąd napięcia wyjściowego Niewłaściwie dobrane napięcie baterii. Uszkodzona ładowarka. Proszę skontaktować się z dystrybutorem.
  • Seite 91 VLE8 Tabela maksymalnej mocy obwodu Całkowita moc obwodu ładowarki: (1) ładowanie: 50 W, (2) rozładowywanie: 5 W. W przypadku napięcia baterii powyżej 10 V, rzeczywista wartość prądu ładowania doprowadzanego do baterii zostanie automatycznie zmniejszona. Rzeczywisty prąd ładowania będzie następujący: napięcie maks.
  • Seite 92: Czyszczenie I Konserwacja

    © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Instrukcja jest własnością firmy Velleman NV i jest chroniona prawami autorskimi. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, przedrukowywana, tłumaczona lub konwertowana na wszelkie nośniki elektroniczne lub w inny sposób, bez uprzedniej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
  • Seite 93: Manual Do Utilizador

    VLE8 MANUAL DO UTILIZADOR Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem.
  • Seite 94: Normas Gerais

    Guarde este manual para posterior consulta. Características O VLE8 é um carregador de nível avançado, capaz de carregar, equilibrar e descarregar baterias recarregáveis. É controlado por um microprocessador tal como os melhores carregadores e irá equilibrar as células inderviduais nas suas baterias Li-XX. Carrega de 01 a 5.0 A e é capaz de carregar packs até packs 6S. Possui proteção da tensão de entrada, de modo a não enfraquecer a sua bateria do carro no campo e também poderá...
  • Seite 95 VLE8 Características Especiais Software de operação otimizado: O carregador possui uma função automática que define a corrente de alimentação durante a carga e a descarga. Em especial no caso baterias de lítio, isto poderá evitar o sobrecarregamento o que pode levar à explosão da bateria. Esta função desliga automaticamente o circuito e emite um sinal sonoro no caso de ser detetada alguma anomalia.
  • Seite 96: Diagrama De Conexão

    VLE8 Diagrama de Conexão Por favor ligue a sua bateria e o carregado do modo que se segue ao usa o modo de carga nivelador. A bateria principal tem de estar conectada com o conector de nivelamento antes de começar a carregar. Se não proceder deste modo irá...
  • Seite 97 VLE8 A bateria aquece após cada ciclo de carga/descarga. O programa introduzirá um período de tempo após cada ciclo de carga/descarga para permitir à bateria arrefecer antes de ser iniciado o novo ciclo. O valor válido varia ente 0 e 60 minutos.
  • Seite 98 VLE8 Carregar uma Bateria de Lítio no Modo Carga Este modo carregará uma bateria Li-poly, Li-ion, ou Li-Fe sem que haja nivelamento. O ecrã indica o tipo de bateria com o valor de corrente definido pelo utilizador (esquerda) e o valor de carga (direita). Mantenha START/ENTER pressionado durante 3 segundos para iniciar o processo de carregamento.
  • Seite 99 VLE8 Carregar uma Bateria de Lítio no Modo Rápido A corrente de carga diminui quando o processo de carregamento começa a chegar ao fim. Um processo CV específico será reduzido para terminar o processo de carregamento mais cedo. Na verdade, a corrente de carregamento irá...
  • Seite 100 VLE8 Equilibrio e Monitorização da Tensão Durante o Processo de Descarga Durante a carga para armazenamento, o carregado monitoriza a tensão de cada uma das células. Ao detectar uma célula anormal, o carregado dá indicação do erro e interrompe o processo. Pressione INC para visualizar a célula danificada.
  • Seite 101 VLE8 Descarregar uma Bateria NiCd/NiMH Este ecrã mostra a corrente de carga (esquerda) e a tensão final(direita). A amplitude da corrente é de 0.1-1.0 A; A amplitude da tensão é de 0.1- 25.0 V. Inicie o programa de descarga pressionando START/ENTER durante 3 segundos.
  • Seite 102 VLE8 O Programa Chumbo-Ácido (Pb) Carregar uma Bateria Pb no Modo de Carregamento Este programa só é indicado para carregar baterias chumbo-ácido com uma tensão nominal de 2 a 20 V. A bateria de chumbo-ácido é competamente diferente da bateria NiCd/NiMH. Estas apenas podem distribuir uma corrente mais baixa do que a sua capacidade.
  • Seite 103 VLE8 Programa de Armazenamento de Dados Para sua comodidade, o carregador possui um programa de armazenamento e carregamento de dados. Pode guardar os dados relativos a cinco baterias representando as especificações das respetivas baterias. Pode recuperar os dados enquanto carrega ou descarrega sem necessidade de iniciar o programa novamente.
  • Seite 104 VLE8 informação exibida Este carregador permite obter várias informações durante a carga e descarga. Pressione DEC para visualizar as definições do utilizador, pressione INC para monitorizar a tensão enquanto a bateria está conectada a cada uma das portas do carregador.
  • Seite 105 VLE8 Avisos e Mensagens de Erro Em caso de falha, o carregador indica a causa do erro e emite um sinal sonoro de aviso. Polaridade Incorreta A conexão da bateria foi interrompida. Curto-circuito no terminal de saída. Erro de tensão na entrada.
  • Seite 106 VLE8 Potência Máxima do Circuito A potência total do circuito deste carregador: (1) carga: 50 W, (2) descarga: 5 W. Para uma bateria com uma tensão superior a 10 V, a quantidade real de corrente de carga que passa para a bateria será...
  • Seite 107: Limpeza E Manutenção

    Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
  • Seite 108 Velleman®; worden. - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend cubierto por la garantía.
  • Seite 109 Velleman® Service- und Qualitätsgarantie wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych gwarancji. Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.

Inhaltsverzeichnis