Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Eléments Et Branchements; Elementi Di Comando E Collegamenti - IMG STAGELINE PAK-415 Bedienungsanleitung

Aktive pa- und dj-lautsprecherbox
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAK-415:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1 Commutateur pour le canal micro MIC pour
adapter la plage de réglage pour l'amplification
réglable avec le potentiomètre GAIN (2) à la
source de signal reliée.
touche désenclenchée : amplification jusqu'à
40 dB
touche enfoncée :
amplification jusqu'à
60 dB
2 Potentiomètre de réglage GAIN pour le réglage
de niveau pour le canal micro
3 Potentiomètre de réglage gain pour le réglage de
niveau pour le canal d'entrée Ligne
4 Potentiomètre de réglage de la fréquence de
coupure du filtre passe-haut (Low Cut) : plage de
réglage : 20 Hz – 120 Hz ; toute partie de signal
non souhaitée inférieure à la fréquence réglée
est éliminée (p. ex., bruits de pas, ronflements).
5 Commutateur marche/arrêt de l'égaliseur : si la
touche est enfoncée, l'égaliseur est allumé, la
LED EQ ON (9) brille.
6 Potentiomètre de réglage pour les graves :
±12 dB/50 Hz
7 Potentiomètre de réglage pour les médiums :
±12 dB/1 kHz
8 Potentiomètre de réglage pour les aigus :
±12 dB/10 kHz
9 LED EQ ON : brille lorsque l'égaliseur est allumé
[commutateur EQ ON/OFF (5) enfoncé]
10 Prise d'entrée symétrique MIC IN (prise com-
binée XLR/Jack 6,35) pour brancher un micro ou
une autre source de signal avec faible niveau de
sortie (p. ex. récepteur d'un système de trans-
mission sans fil)
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.

1 Elementi di comando e collegamenti

1 Pulsante di commutazione per il canale micro
MIC per adattare alla sorgente collegata il
campo di regolazione dell'amplificazione im-
postabile con il regolatore Gain (2)
Pulsante sbloccato:amplificazione fino a 40 dB
Pulsante premuto: amplificazione fino a 60 dB
2 Regolatore Gain per impostare il livello per il
canale microfono
3 Regolatore Gain per impostare il livello per il
canale d'ingresso Line
4 Regolatore per impostare la frequenza di taglio
del filtro low-cut: campo di regolazione 20 Hz –
120 Hz; la parte del segnale indesirata al di sotto
della frequenza impostata (p. es. passi, ronzio)
viene soppressa
5 Pulsante di commutazione per attivare/disatti-
vare l'equalizzatore: con il pulsante premuto, la
regolazione toni è attivata e il LED EQ ON (9) è
acceso
6 Regolatore toni per i bassi: ±12 dB/50 Hz
7 Regolatore toni per i medi: ±12 dB/1 kHz
8 Regolatore toni per gli alti: ±12 dB/10 kHz
9 LED EQ ON: è acceso se l'equalizzatore è
acceso [pulsante EQ ON/OFF (5) premuto]
10 Presa d'ingresso simm. MIC IN (presa combi
XLR/jack 6,3 mm) per il collegamento di un mi-
crofono o di un'altra sorgente con basso livello
d'uscita (p. es. ricevitore di un sistema di radio-
microfoni)
11 Presa d'ingresso simm. LINE IN (presa combi
XLR/jack 6,3 mm) per il collegamento di una sor-
gente con livello Line
12 Uscita simmetrica XLR di attraversamento, in
parallelo con l'ingresso LINE IN (11)
11 Prise d'entrée symétrique LINE IN (prise com-
binée XLR/Jack 6,35) pour brancher un appareil
à niveau Ligne
12 Sortie XLR symétrique pour repiquage, bran-
chée en parallèle à l'entrée LINE IN (11)
13 Témoin de fonctionnement POWER
14 LED CLIP d'écrêtage : brille lorsque l'étage final
est en surcharge [tournez alors en fonction le
potentiomètre LEVEL (16) et/ou les potentiomè-
tres GAIN (2, 3) dans l'autre sens].
15 LED PROTECT : brille lorsque le circuit de pro-
tection réagit
1. brièvement après la mise sous tension/l'arrêt
de l'appareil
2. en cas de surchauffe ou de problème (p. ex.
en cas de court-circuit sur la sortie de l'étage
final)
16 Potentiomètre de réglage de niveau pour le vo-
lume général
17 Prise secteur à relier à une prise secteur 230 V~/
50 Hz via le cordon secteur livré
18 Porte-fusible : tout fusible fondu doit être rem-
placé par un fusible de même type
19 Interrupteur Groundlift :
position GND : la masse du signal et la mise à la
terre sont reliées électriquement
position LIFT : la masse du signal et la mise à la
terre sont séparées
20 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
21 Ouïes de refroidissement
13 Spia di funzionamento POWER
14 Spia di sovrapilotaggio CLIP: è accesa se lo
stadio finale è sovrapilotato [in questo caso
ridurre il regolatore LEVEL (16) e/o i regolatori
GAIN (2, 3)]
15 LED PROTECT: è acceso se il circuito di prote-
zione ha reagito:
1. subito dopo l'accensione e lo spegnimento
2. in caso di surriscaldamento o di un difetto
(p. es. cortocircuito all'uscita dello stadio finale)
16 Regolatore livello LEVEL per il volume globale
17 Presa da collegare con la rete (230 V~/50 Hz)
per mezzo del cavo in dotazione
18 Portafusibile; sostituire un fusibili difettoso solo
con uno dello stesso tipo
19 Commutatore Groundlift
Posizione GND massa del segnale e condut-
tore di terra collegati elettrica-
mente
Posizione LIFT massa del segnale e condut-
tore di terra separati
20 Interruttore on/off POWER
21 Dissipatori di calore
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
L'appareil répond à la norme européenne 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique et
à la norme européenne 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
Attention ! L'appareil est alimenté par une tension
dangereuse 230 V~. Ne touchez ja-
mais l'intérieur de l'appareil car en cas
de mauvaise manipulation, vous pour-
riez subir une décharge électrique mor-
telle. En outre l'ouverture de l'appareil
rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée
et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser pas d'objet
contenant du liquide ou un verre sur l'appareil.
La chaleur dégagée dans l'enceinte doit être éva-
cuée par les ouïes de refroidissement (21). En
aucun cas, elles ne doivent être obturées. Ne pla-
cez jamais l'enceinte directement contre un mur :
maintenez toujours une distance idoine.
Ne faites pas fonctionner l'appareil ou débran-
chez-le immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages apparaissent sur l'appareil ou
sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute sur l'état de l'appareil,
3. des défaillances apparaissent.
Faites toujours appel à un technicien spécialisé
pour effectuer les réparations.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la prise.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas, de produits chi-
miques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
2 Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio è conforme alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione! Questo apparecchio funziona con
tensione di rete di 230 V~. Non inter-
venire mai al suo interno; la manipo-
lazione scorretta può provocare delle
scariche pericolose. Se l'apparecchio
viene aperto, cessa ogni diritto di ga-
ranzia.
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
Far funzionare l'apparecchio solo all'interno di lo-
cali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli
spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal ca-
lore (temperatura d'impiego ammessa fra 0 e
40 °C).
Non depositare sull'apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Il calore prodotto nella cassa acustica viene dissi-
pato dai dissipatori di calore (21) che non si
devono quindi coprire. Non disporre la cassa acu-
stica direttamente contro una parete; rispettare
una certa distanza.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sbaglia-
ti, d'impiego scorretto o di riparazione non a regola
F
B
CH
I
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

24.3100

Inhaltsverzeichnis