Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bartscher 610.181 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 610.181:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

610.181
Bedienungsanleitung
Mikrowellengerät
D/A/CH
Seite 3 bis 22
Instruction manual
Microwave oven
GB/UK
from page 23 to 42
Mode d'emploi
Four à micro-ondes
F/B/CH
de page 43 à page 62
Gebruiksaanwijzing
Magnetron
NL/B
blz. 63 t/m 82
Instrukcja obsługi
Kuchenka mikrofalowa
PL
strony od 83 do 102
V3/0112
- 1 -

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bartscher 610.181

  • Seite 1 610.181 Bedienungsanleitung Mikrowellengerät D/A/CH Seite 3 bis 22 Instruction manual Microwave oven GB/UK from page 23 to 42 Mode d’emploi Four à micro-ondes F/B/CH de page 43 à page 62 Gebruiksaanwijzing Magnetron NL/B blz. 63 t/m 82 Instrukcja obsługi Kuchenka mikrofalowa...
  • Seite 2 - 2 -...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    15-19 6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise 6.2 Reinigung 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung 7. Mögliche Funktionsstörungen 8. Entsorgung Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min.
  • Seite 4: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis und Beachtung aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
  • Seite 5: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 6: Sicherheit

    2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG! o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 8: Transport, Verpackung Und Bedienung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Seite 9: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Technische Angaben Bezeichnung Mikrowellengerät 610.181 Best.-Nr.: Ausführung: Edelstahl Anschlusswert: 230V ~ 50 Hz 1500 W Mikrowellenleistung: 1000 W Garstufen: Programmspeicher: 10, doppelt belegbar Außenabmessungen: B 520 x T 440 x H 310 mm Garraumabmessungen: B 335 x T 360 x H 200 mm...
  • Seite 10: Bedienfeld

    Bedienfeld ④ 1. Sicherheitsschließsystem 2. Glastür 3. Bedienfeld ⑤ 4. Digitales Display 5. Garstufen ⑥ - Taste 7. Programm-Taste ⑦ ⑩ 8. Stopp-/Reset-Taste 9. Start-Taste ⑧ 10. Speichertasten ⑨ Anzeigen im Display Garen im -Modus Einstellung eines Garprogrammes 1,2,3 Garstufen Die gewählten Garstufen werden angezeigt...
  • Seite 11: Installation Und Bedienung

    5. Installation und Bedienung 5.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen. •...
  • Seite 12 • Versuchen Sie nicht, das Mikrowellengerät bei geöffneter Gerätetür zu betreiben, denn bei geöffneter Gerätetür kann es zu einer übermäßigen und schädlichen Belastung durch die elektromagnetischen Wellen kommen. Verändern Sie nie die Sicherheitsverschlüsse! WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Während des Betriebs werden einige Geräteteile sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie das Gerät nicht! •...
  • Seite 13: Aufstellen Und Anschließen

    • Verwenden Sie keine Töpfe, Pfannen und Deckel aus Metall. Metall kann zu Funkenbildung im Garraum führen. Nur Gefäße aus mikrowellengeeignetem, hitzebeständigem Material (Siehe Kapitel 5.4) verwenden. Feuergefahr! • Erhitzung von Getränken mittels Mikrowellenenergie kann es zum sogenannten "Siedeverzug" kommen. Die Flüssigkeit erreicht dabei die Siedetemperatur, ohne äußerlich sichtbar zu kochen.
  • Seite 14: Grundlagen Des Mikrowellengarens

    5.3 Grundlagen des Mikrowellengarens An die Stelle einer herkömmlichen Wärmequelle tritt beim Mikrowellenherd eine Senderöhre für elektromagnetische Wellen. Diese Wellen sind wie Funkwellen unsichtbar und man kann nur ihre Wirkung erkennen. Sie können Materialien wie Glas, Porzellan, Kunststoff und Papier durchdringen. Da diese Stoffe kein Wasser, Fett oder Öl enthalten, werden sie nicht von den Mikrowellen erwärmt.
  • Seite 15: Bedienung

    6. Flache, breite Gefäße eignen sich besser als schmale, hohe. In flachen Gefäßen können Speisen gleichmäßiger durchgaren. 7. Um ein Verkochen der Speisen an den Rändern zu vermeiden, können dünne Streifen aus Aluminiumfolie an den Kochgefäßrändern angebracht werden. Verwenden Sie nicht zu viel Aluminiumfolie und halten Sie einen Mindestabstand von ca.
  • Seite 16 Hier ein Beispiel für einstufiges Garen bei höchster Garstufe und 3 Minuten Garzeit: Drücken Sie die Taste einmal. Es erscheint die Anzeige 3, 0, 0 Drücken Sie nacheinander die Tasten Drücken Sie die Taste MEHRSTUFIGES GAREN Manche Nahrungsmittel müssen mehrstufig oder periodisch bei verschiedenen Garstufen und Garzeiten zubereitet werden.
  • Seite 17 Garprogramme auf Nummer-/Speichertasten speichern Für oft genutzte Programme besteht die Möglichkeit, diese auf den Nummer-/ Spechertasten zu speichern, so dass sie mit nur einem Knopfdruck aktiviert werden können. Jede Nummer-/Speichertaste ist mit einem Garprogramm vorbelegt. Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, können Sie durch Betätigung einer der 10 Tasten ein Programm auswählen.
  • Seite 18 FUNKTION DER TASTE Um weitere Garprogramme unter den Nummer-/Speichertasten zu speichern, gibt es die X2- Taste. Drücken Sie hierzu einfach im Bereitschaftsmodus die X2- Taste und anschließend die gewünschte Nummer-/Speichertaste. Das Aufrufen geschieht dann folgendermaßen: Nummer-/ Speichertaste Vorbelegte 1:00 1:30 2:00 3:00 4:00...
  • Seite 19 AUFTAUEN VON GEFRORENEN SPEISEN 1. Aufgrund der verschiedenen Dicken und Formen von Nahrungsmitteln ist es nicht ratsam, Nahrungsmittel komplett im Mikrowellengerät aufzutauen, da es dadurch zu ungleichen Auftauergebnissen kommen kann. Es kann außerdem zu erhöhtem Tropfen kommen und möglicherweise werden einige Stellen der Nahrung erhitzt sein während andere Stellen noch gefroren sind.
  • Seite 20: Reinigung Und Wartung

    6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!) und abkühlen lassen. o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. o Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
  • Seite 21: Sicherheitshinweise Zur Wartung

    6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung o Die Netzanschlussleitung von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Gerät niemals benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist. Wenn das Kabel Schäden aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. o Bei Schäden oder Störungen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
  • Seite 22: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
  • Seite 23 35-39 6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice 6.2 Cleaning 6.3 Safety instructions for maintenance 7. Possible Malfunctions 8. Waste disposal Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120 - 23 -...
  • Seite 24: General Information

    1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Seite 25: Liability And Warrantees

    1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Seite 26: Safety

    2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
  • Seite 27: Intended Use

    CAUTION! o The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device.
  • Seite 28: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Seite 29: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Technical specification Name Microwave oven 610.181 Article no.: Housing and cooking chamber: Stainless steel Voltage: 230V ~ 50 Hz 1500 W Microwave output: 1000 W Cooking stage: Program memory: 10, dual configuration Dimensions outside: W 520 x D 440 x H 310 mm...
  • Seite 30: Control Panel

    Control panel ④ Safety Lock System Glasdoor ⑤ Control panel Digital display ⑥ Cooking stages button ⑦ ⑩ Program button Stop/reset button ⑧ Start button 10. Number/memory buttons ⑨ The digital display Cooking in mode Setting a cooking program 1,2,3 Cooking stage The selected cooking stages are...
  • Seite 31: Installation And Operation

    5. Installation and operation 5.1 Safety instructions WARNING! Electrical hazard! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact. Never yank cord to disconnect from outlet. Cable must not touch any hot parts. • See that the cable does not touch any heat sources or sharp edges.
  • Seite 32 • Do not turn the microwave oven on when the door is open, as an excess of damaging electromagnetic waves may be emitted by the device. Never change the safety locks! WARNING! Danger of burns! When in use, certain elements of the device are very hot. To avoid burns, do not touch the device! •...
  • Seite 33: Installation And Connection

    • Do not use metallic pots, pans or covers. Metal may lead to sparks in the cooking chamber. Use only dishes resistant to high temperatures, designed for use in microwave ovens (see sec. 5.4). Risk of fire! • During the heating of liquids in the microwave oven it is possible that the liquid may reach boiling temperature without externally visible bubbling.
  • Seite 34: Guidelines For Cooking With The Microwave Oven

    5.3 Guidelines for cooking with the microwave oven Instead of traditional heat sources, a microwave oven applies an electron lamp which emits electromagnetic waves. These waves, like radio waves, are invisible but their effects can be observed. Such waves can pass through materials such as glass, porcelain, artificial materials and paper.
  • Seite 35: Operating

    6. Wide, flat containers are best suited to use in the microwave oven as compared to narrow and tall ones. Food products cook evenly in flat dishes. 7. To avoid food from baking onto the edge of dishes, you may cover the edges with thin strips of aluminum foil.
  • Seite 36 Below is an example of a one-stage cooking program at the highest cooking stage and 3 minutes' cooking time: Press the button once. The display shows 3, 0, 0 Press the buttons in sequence. Press the button MULTI-STAGE COOKING Some foods have to be cooked in several stages or periodically at different cooking stages and cooking times.
  • Seite 37 Saving cooking programs on number/memory buttons You can save frequently used programs on the number/memory buttons so you can activate them at the push of a button. Each number/memory button has a default cooking program assigned to it. When the device is ready for operation, you can select a program by pushing one of the 10 buttons.
  • Seite 38 FUNCTION OF THE BUTTON button serves to save additional cooking programs on the number/memory buttons. In operating mode, press the X2 button and afterwards the desired. The call-up is as follows: Number/ memory button Default 1:00 1:30 2:00 3:00 4:00 5:00 6:00 7:00...
  • Seite 39 DEFROSTING FROZEN FOOD 1. Due to the varying thickness and shape of foods, it is not advisable to completely defrost food in the microwave oven, as this may result in irregular defrosting. There may also be dripping and some spots may be cooked while others are still frozen. When using frozen food, you should therefore only defrost the food to 70% with the microwave oven.
  • Seite 40: Cleaning And Maintenance

    6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice o Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been disconnected from power socket (pull the power plug!!!) and has cooled down. o Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device. o To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids.
  • Seite 41: Safety Instructions For Maintenance

    6.3 Safety instructions for maintenance o Check the mains connection cable for damage from time to time. Never operate the device when the cable is damaged. A damaged cable must immediately be replaced by customer service or a qualified electrician to avoid dangers. o In case of damage or malfunction, please contact your stockist or our customer service centre.
  • Seite 42: Waste Disposal

    NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Seite 43 6.1 Consignes de sécurité 6.2 Nettoyage 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 7. Anomalies de fonctionnement 8. Elimination des éléments usés Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Seite 44: 1. Généralités

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Seite 45: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
  • Seite 46: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à...
  • Seite 47: Utilisation Conforme

    ATTENTION ! o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité...
  • Seite 48: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques 4.1 Indications techniques Four à micro-ondes 610.181 d'article: Extérieur et intérieur : Inox Alimentation : 230 V ~ 50 Hz 1500 W Puissance micro-ondes : 1000 W Niveaux de cuisson : Mémoire des programmes : 10, double programmation Dimension extérieure :...
  • Seite 50: Affichages De L'écran

    Tableau de commande ④ 1. Système de fermeture de sécurité 2. Porte ⑤ 3. Tableau de commande 4. Ecran numérique ⑥ 5. Niveaux de cuisson Touche ⑦ ⑩ 7. Touche programme 8. Touche stop/reset ⑧ 9. Touche démarrage 10. Numéro/ touches mémoire ⑨...
  • Seite 51: Installation Et Utilisation

    5. Installation et utilisation 5.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme avec système de protection. Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble. Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes.
  • Seite 52 • Ne pas allumer le four à micro-ondes lorsque la porte est ouverte car cela peut causer une radiation excessive et nuisible d'ondes électromagnétiques. Ne jamais modifier les verrous de sécurité! AVERTISSEMENT! Risques de brûlures! Lors du fonctionnement de l'appareil, certains de ses éléments s'échauffent fortement.
  • Seite 53: Installation Et Branchement

    • Ne pas utiliser de casseroles, de poëles ou de couvercles en métal. Cela peut provoquer des étincelles dans la chambre de cuisson. N'utiliser que des récipients résistants aux fortes températures, adaptés aux fours à micro-ondes (voir chapitre 5.4). Risques d'incendie! •...
  • Seite 54: Règles De Cuisson Dans Un Four À Micro-Ondes

    5.3 Règles de cuisson dans un four à micro-ondes Au lieu d'utiliser une source de chaleur conventionnelle, le four à micro-ondes est composé d'une lampe à électrons émettant des ondes électromagnétiques. Ces ondes, tout comme des ondes radio sont invisibles et seules peuvent être observées les conséquences de leur action.
  • Seite 55: Utilisation

    6. Les récipients plats et larges sont plus adaptés à la cuisson au four à micro-ondes que les récipients étroits et hauts. Dans ces premiers, les aliments cuisent plus rapidement et uniformément. 7. Afin d'éviter l'ébullition des aliments aux bords du récipient, il est possible d'y placer une fine couche de feuille en aluminium.
  • Seite 56 Voici un exemple pour une cuisson dans une étape au niveau de cuisson le plus élevé et pour une durée de 3 minutes. Appuyer une fois sur la touche Le symbole s’affiche. 3, 0, 0 Appuyer successivement sur les touches Appuyer sur la touche CUISSON DANS PLUSIEURS ÉTAPES Quelques produits alimentaires requièrent une cuisson dans plusieurs étapes ou...
  • Seite 57 Mémoriser les programmes de cuisson aux touches numériques Les programmes fréquemment utilisés peuvent être sauvegardés aux touches numériques de manière à ce qu'ils peuvent être activés par une seule pression d'un bouton. Chacune des touches numériques est préprogrammées d’une programme de cuisson. Si un appareil se trouve en mode de veille, il est possible de sélectionner un programme en actionnant l’une des 10 touches.
  • Seite 58 FONCTION DE LA TOUCHE La touche X2 permet de sauvegarder d’autres programmes de cuisson aux touches numériques. Pour faire ainsi, il suffit d’appuyer en mode de veille la touche X2 et d’actionner ensuite la touche numérique souhaitée. Appeler les programmes sauvegardés de manière suivante : Numéro/ touche mémoire...
  • Seite 59 DÉGIVRER DES PRODUITS CONGELÉS 1. En raison des différents épaisseurs et formes des produits alimentaires il n'est pas recommandé de dégivrer un aliment entièrement dans le four à micro-ondes car les aliments pourraient dégivrer de manière inégale. De plus, un fort égouttement pourrait se produire et éventuellement le produit alimentaire présentera aussi bien des endroits chauffés que d’autres endroit encore congelés.
  • Seite 60: Nettoyage Et Maintenance

    6. Nettoyage et maintenance 6.1 Consignes de sécurité o Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher celui-ci en retirant la fiche de la prise de courant et laisser refroidir l´appareil. o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
  • Seite 61: Consignes De Sécurité Relatives À La Maintenance

    6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance o Vérifier de temps en temps l´absence d´endommagements au niveau du cordon secteur. Ne jamais utiliser l´appareil lorsque le cordon est endommagé. Si le câble est endommagé, il doit être changé par le sernice après-vente ou par un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
  • Seite 62: Elimination Des Éléments Usés

    REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Seite 63 5.5 Bediening 75-79 6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften 6.2 Reiniging 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud 7. Mogelijke storingen 8. Verwijderen Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 63 -...
  • Seite 64: Algemeen

    1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het inachtnemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Seite 65: Aansprakelijkheid En Vrijwaring

    1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Seite 66: Veiligheid

    2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
  • Seite 67: Reglementair Gebruik

    OPLETTEN! o Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
  • Seite 68: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering ALs het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Seite 69: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Technische Gegevens Naam Magnetron 610.181 Artikelnr.: Uitvoering van behuizing en interieur: van roestvrij staal Aansluitingswaarden: 230 V ~ 50 Hz 1500 W Vermogen magnetron: 1000 W Programmageheugen: 10, met dubbele opslag B 520 x D 440 x H 310 mm...
  • Seite 70: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel ④ Veiligheidssluiting Glazen deur ⑤ Bedieningspaneel Digitale display ⑥ Kookniveaus Knop ⑦ ⑩ Programmaknop Knop Stop/Reset ⑧ Knop Start Geheugentoetsen ⑨ Digitale display Koken volgens Instellen programma’s 1,2,3 Kookniveaus Symbolen van de gekozen kookniveaus - 70 -...
  • Seite 71: Installatie En Bediening

    5. Installatie en bediening 5.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische stroom! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stekkers. De stekker niet aan de kabel uit het stopcontact trekken. De kabel mag niet met hete onderdelen in aanraking komen. •...
  • Seite 72 • Schakel de magnetron niet in als de deur nog open staat, anders kan er overmatige en schadelijke elektromagnetische straling ontstaan. Vervang nooit de veiligheidssluitingen! WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding! Sommige elementen van het apparaat worden tijdens het gebruik erg heet. Om verbranding te voorkomen het apparaat niet aanraken! •...
  • Seite 73: Installatie En Aansluiting

    • Gebruik geen pannen, koekenpannen en deksels van metaal. Metaal kan leiden tot vonken in de ovenruimte. Gebruik utsluitend vaatwerk van materiaal dat bestand is tegen hoge temperaturen en geschikt voor gebruik in de magnetron (zie hoofdstuk 5.4). Brandgevaar! • Tijdens het verwarmen van dranken in de magnetron kan zg.
  • Seite 74: Principes Van Het Koken Met Een Magnetron

    5.3 Principes van het koken met een magnetron In plaats van een traditionele warmtebron wordt in een magnetron een elektronenbuis toegepast die elektromagnetische golven uitzendt. Deze golven zijn, net als radiogolven, onzichtbaar. Alleen de gevolgen van hun werking zijn zichtbaar. De golven kunnen door materialen als glas, porselein, kunststof en papier dringen.
  • Seite 75: Bediening

    6. Een platte, brede container is geschikter voor het gebruik in de magnetron dan een smalle, hoge container. In platte schalen worden de gerechten gelijkmatiger gaar. 7. Om te voorkomen dat het gerecht aan de rand van de schaal te snel gaar wordt, kunt u dunne stroken aluminiumfolie aanbrengen op de rand van de schaal.
  • Seite 76 Hieronder vindt u een voorbeeld voor enkelvoudig koken bij het hoogste kookniveau gedurende 3 minuten: Druk eenmaal op de knop Het symbool verschijnt. 3, 0, 0. Druk achtereenvolgens op de knoppen Druk op de knop MEERTRAPSBEREIDING Sommige voedingsmiddelen moeten in meerdere stappen worden bereid of in periodes met verschillende kookniveaus en verschillende tijden.
  • Seite 77 Opslaan van de kookprogramma's onder de nummertoetsen/geheugentoetsen Als u sommige programma's heel vaak gebruikt kunt u deze in het geheugen opslaan onder de nummertoetsen/geheugentoetsen. Hierdoor kunt u een programma met één druk op de knop inschakelen. Iedere nummertoets/geheugentoets is toegewezen aan één kookprogramma. Als het apparaat zich in de stand-by-stand bevindt, kunt u een programma kiezen door een van de 10 toetsen in te drukken.
  • Seite 78 FUNCTIE VAN KNOP Om nog meer kookprogramma's in het geheugen van het apparaat op te slaan dient de knop X2. Druk in de standby-stand op de knop X2 en kies vervolgens een nummertoets/geheugentoets. Het oproepen van een programma ziet er als volgt uit: Nummertoets/ geheugentoets Ingestelde...
  • Seite 79 ONTDOOIEN VAN BEVROREN GERECHTEN 1. Het wordt niet aangeraden om voedingsmiddelen in zijn geheel te ontdooien in de magnetron. Vanwege de variërende dikte en vorm kunnen de producten niet gelijkmatig ontdooien. Bovendien kan dit leiden tot verhoogde condensatie waardoor het product op sommige plaatsen bijzonder heet kan worden terwijl het op andere plaatsen nog bevroren is.
  • Seite 80: Reiniging En Onderhoud

    6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften o Zowel voor reiniging als voor reparatie de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen en het apparaat laten afkoelen. o Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen en zorg ervoor, dat er geen water in het apparaat komt.
  • Seite 81: Veiligheidsvoorschriften Voor Onderhoud

    6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud o Regelmatig dient gecontroleerd te worden of de voedingskabel niet beschadigd is. Het is niet toegestaan het apparaat te gebruiken als de kabel beschadigd is. Indien de kabel beschadigd is, moet hij om gevaar te voorkomen vervangen worden door de service of een gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 82: Verwijderen

    Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen. AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Seite 83 6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6.2 Czyszczenie 6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji 7. Możliwe usterki 8. Utylizacja Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 83 -...
  • Seite 84: Informacje Ogólne

    1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
  • Seite 85: Odpowiedzialność Producenta I Gwarancja

    1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Seite 86: Bezpieczeństwo

    2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną...
  • Seite 87: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    OSTRZEŻENIE! o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
  • Seite 88: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Seite 89: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1 Dane techniczne Nazwa Kuchenka mikrofalowa 610.181 Nr artykułu: Wykonanie obudowy i komory gotującej: ze stali nierdzewnej Moc kuchenki: 1000 W Pamięć programu: 10, do podwójnego zapisu Wymiary zewnętrzne: szer. 520 x gł. 440 x wys. 310 mm Wymiary wewnętrzne:...
  • Seite 90 Panel obsługi ④ 1. System bezpiecznego zamykania 2. Drzwiczki szklane ⑤ 3. Panel obsługi 4. Wyświetlacz cyfrowy ⑥ 5. Poziomy gotowania 6. Przycisk ⑦ ⑩ 7. Przycisk programu 8. Przycisk Stop/Reset ⑧ 9. Przycisk Start 10. Przyciski pamięci ⑨ Komunikat na wyświetlaczu Gotowanie w trybie Ustawianie programu gotowania...
  • Seite 91: Instalacja I Obsługa Urządzenia

    5. Instalacja i obsługa urządzenia 5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazda pojedynczego z uziemieniem. Wtyczki urządzenia nie wolno wyjmować z gniazdka, ciągnąc za przewód. Przewód nie może dotykać gorących przedmiotów. •...
  • Seite 92 Należy unikać tworzenia się w tych miejscach jakichkolwiek osadów (ze środków myjących, kurzu, tłuszczu, itp.). • Nie należy włączać kuchenki mikrofalowej przy otwartych drzwiczkach, ponieważ może wówczas dojść do nadmiernego i szkodliwego napromieniowania falami elektromagnetycznymi. Nigdy nie zmieniać zamków zabezpieczających! UWAGA! Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas użytkowania urządzenia niektóre jego części są...
  • Seite 93: Ustawianie I Podłączanie

    • Nie używać garnków, patelni i pokrywek z metalu. Metal może prowadzić do iskrzenia w komorze gotującej. Używać tylko naczyń z materiału odpornego na wysoką temperaturę, przystosowanego do używania w kuchenkach mikrofalowych (zob. rozdział 5.4). Niebezpieczeństwo pożaru! • Podczas podgrzewania napojów w kuchence mikrofalowej może dojść do tzw. „zahamowania wrzenia”.
  • Seite 94: Zasady Gotowania Przy Użyciu Mikrofali

    5.3 Zasady gotowania przy użyciu mikrofali Zamiast tradycyjnego źródła ciepła w kuchence mikrofalowej zastosowana jest elektronowa lampa nadawcza fal elektromagnetycznych. Fale te, tak jak fale radiowe, są niewidzialne, można zaobserwować jedynie skutek ich działania. Fale mogą przenikać przez takie materiały jak szkło, porcelana, tworzywo sztuczne i papier. Ponieważ materiały te nie zawierają...
  • Seite 95: Obsługa

    5. Zaleca się używanie naczyń owalnych lub okrągłych, nie kwadratowych, ponieważ w rogach takiego naczynia potrawa szybciej się zagotuje. 6. Płaskie, szerokie naczynia bardziej nadają się do zastosowania w kuchence mikrofalowej niż naczynia wąskie i wysokie. W naczyniach płaskich potrawa gotuje się...
  • Seite 96 Poniżej przykład jednostopniowego gotowania przy najwyższym poziomie gotowania przez 3 minuty: Wcisnąć przycisk jeden raz. Pojawi się symbol 3, 0, 0 Wcisnąć po kolei przyciski Wcisnąć przycisk WIELOSTOPNIOWE GOTOWANIE Niektóre artykuły spożywcze muszą być przygotowywane wielostopniowo lub okresowo na różnych poziomach gotowania i w różnym czasie. W tym celu można ręcznie wybierać...
  • Seite 97 Zapisywanie w pamięci programów gotowania na przyciskach numerycznych / przyciskach pamięci Przy często używanych programach istnieje możliwość zapisania ich w pamięci na przyciskach numerycznych / przyciskach pamięci, w ten sposób można włączyć program tylko jednym wciśnięciem przycisku. Każdy przycisk numeryczny / przycisk pamięci przyporządkowany jest do jednego programu gotowania.
  • Seite 98 FUNKCJA PRZYCISKU Do zapisywania w pamięci urządzenia dalszych programów gotowania pod przyciskami numerycznymi / przyciskami pamięci służy przycisk X2. W trybie gotowości wcisnąć przycisk X2, a następnie wybrany przycisk numeryczny / przycisk pamięci. Wywołanie programu będzie wyglądało w sposób następujący: Przycisk numeryczny/ przycisk...
  • Seite 99 ROZMRAŻANIE ZAMROŻONYCH POTRAW 1. Z powodu różnej grubości i kształtu produktów spożywczych nie zaleca się, aby produkty spożywcze rozmrażać w całości w kuchence mikrofalowej, ponieważ produkt może rozmrozić się nierównomiernie. Poza tym może dojść do podwyższonego skraplania i produkt w niektórych miejscach może być bardzo gorący, podczas, gdy w innych miejscach będzie jeszcze zamrożony.
  • Seite 100: Czyszczenie I Konserwacja

    6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa o Przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania (wyjąć wtyczkę z gniazdka) i odczekać, aż ostygnie. o Nie wolno stosować żadnych żrących detergentów i należy uważać, aby do urządzenia nie przedostała się...
  • Seite 101: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Konserwacji

    6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji o Co jakiś czas należy sprawdzać, czy kabel sieciowy nie jest uszkodzony. Nie wolno używać urządzenia, jeśli kabel jest uszkodzony. Jeżeli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez serwis albo wykwalifikowanego elektryka, celem uniknięcia zagrożenia.
  • Seite 102: Utylizacja

    W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Inhaltsverzeichnis