Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

gebruiksaanwijzing
instructions for use
mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
MC311E
postbus 8 - 7070 AA Ulft - Nederland
art.nr. 3930|6910|9927

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag MC311E

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung MC311E postbus 8 - 7070 AA Ulft - Nederland art.nr. 3930|6910|9927...
  • Seite 2 GB 1 - GB 30 français page FR 1 - FR 30 Deutsch Seite DE 1 - DE 30 waar vindt u ATAG Nederland: ATAG keukentechniek b.v. bezoekadres Nijverheidsweg 1, 7071 CH Ulft postadres toebehoren / accessories / les accessoires / Zubehör...
  • Seite 3: Woord Vooraf

    De met deze technische gegevens 4. draaispit: bij grill, hetelucht, automatische handelingen corresponderende wat garandeert ATAG grillprogramma's en combinatiestand. Altijd samen toetssymbolen lichten op. buiten de garantie vallen U kunt dan diè toetsen bedienen waarvan gebruiken met de metalen bakplaat (zie ook pag.
  • Seite 4: Voor Uw Veiligheid

    voor uw veiligheid plaatsen Maak het toestel spanningsloos voordat met Plaats de magnetron op een stevige en vlakke reparatie of schoonmaken wordt gestart. Bij ondergrond. voorkeur door de stekker uit het stopcontact te halen. Zorg voor voldoende ventilatie rondom de magnetron.
  • Seite 5: Vóór Het Eerste Gebruik

    algemeen vóór het eerste gebruik hoe werkt de magnetron Open de deur en verwijder het verpakkingsmateriaal. Een magnetron is een kooktoestel dat door middel van micro-golven voedsel verhit. Reinig de ovenruimte en het toebehoren met een Micro-golven zijn elektromagnetische golven, vochtige doek.
  • Seite 6: Waar U Op Moet Letten

    waar u op moet letten waar u op moet letten De magnetron is niet geschikt voor: Gerechten afdekken voorkomt spetteren, verkort de – Inmaken van voedsel. gaartijd en helpt de vochtigheidsgraad te behouden. – Eieren in de schaal koken, deze spatten uit elkaar door de druktoename.
  • Seite 7: Bediening - Algemeen

    bediening – algemeen bediening – magnetron klok koken De klok loopt zolang de oven op de netspanning vermogen druk op U kunt kiezen uit 5 vermogens. U activeert de is aangesloten. Wanneer er geen tijd is Hoog (100%) vermogensfunctie door op te drukken.
  • Seite 8: Snelstart

    bediening – magnetron bediening – magnetron snelstart koken in 2 fasen Met één druk op de starttoets kunt u Gedurende het 2-fasen kookprogramma mag de 30 seconden op maximaal vermogen koken. ovendeur geopend worden om het gerecht te Door herhaaldelijk op de toets te drukken kunt u controleren.
  • Seite 9: Automatisch Koken

    bediening – magnetron bediening – magnetron automatisch koken kooktabel automatisch koken programma keuken- bereidingswijze aantal x drukken min./max. Automatisch koken (auto cook) biedt u de gerei op toets gewicht mogelijkheid uw favoriete gerechten simpel te gepofte glazen Was en droog de aardappels. Leg ze in 0,2 / 1,0 kg bereiden.
  • Seite 10: Automatisch Ontdooien

    bediening – magnetron bediening – magnetron automatisch ontdooien ontdooitabel programma soort aantal x drukken min./max. Voor het ontdooien van bevroren voedsel kunt u gerecht op toets gewicht gebruik maken van 4 ontdooiprogramma’s (auto vlees rundvlees: gehakt, blokjes vlees, lapjes, rollade 0,1 / 4,0 kg defrost), waarbij u alleen het gewicht van het te varkensvlees:...
  • Seite 11 bediening – magnetron bediening – grill “-” en “+” toetsen grillstand De automatische kookprogramma’s werken met Dit toestel is uitgerust met een kwartsgrill. een vast ingestelde tijd. U kunt deze tijd tijdens Hierdoor hoeft u niet voor te verwarmen en zijn het programma langer of korter maken met de gerechten snel bruin en knapperig.
  • Seite 12 bediening – hetelucht bediening – hetelucht bakken bakken met voorverwarmen Bij de heteluchtoven kunt u temperaturen Bij de heteluchtoven kunt u automatisch kiezen tussen de 100 °C en 250 °C. Daarnaast voorverwarmen en vervolgens bakken. kunt u een temperatuur van 40 °C kiezen voor het rijzen van deeg.
  • Seite 13 bediening – gecombineerd koken bediening – gecombineerd koken magnetron en grill magnetron en grill automatisch Bij deze combinatie wordt gebruik gemaakt van Met deze functie kunt u uw uw favoriete de grill- en de magnetronfunctie. De magnetron grillgerechten simpel bereiden. U kunt kiezen uit kunt u hierbij instellen op 3 vermogens: 20%, 3 gecombineerde grill-/magnetronprogramma's 40% en 60%.
  • Seite 14 bediening – gecombineerd koken bediening – gecombineerd koken grilltabel magnetron en hetelucht Bij deze combinatie wordt gebruik gemaakt van de programma keuken- bereidingswijze aantal x drukken min./max. hetelucht- en de magnetronfunctie. De magnetron gerei op toets gewicht rundvlees glazen Wrijf het vlees in met gesmolten margarine, 0,5 / 1,5 kg kunt u hierbij instellen op 3 vermogens: 20%, 40% draaiplateau +...
  • Seite 15 bediening – op slot toebehoren – de grillset kinderslot gebruik van de grillset U kunt uw magnetron “op slot” zetten, waardoor het voorbeeld: starten van de magnetron niet meer mogelijk is. U wilt een hele kip grillen. in werking stellen van het kinderslot 1.
  • Seite 16: Houd Uw Toestel Mooi

    toebehoren – de grillset houd uw toestel mooi 6. Steek, na afloop van het programma, de Neem de stekker uit de contactdoos of draai de handgreep (F) in de uitsparingen (G) op het spit. schakelaar in de meterkast op nul voordat u begint Til het spit iets omhoog en verwijder het, met de met het reinigen van de magnetron.
  • Seite 17: Verpakking En Toestel Afvoeren

    storingen verpakking en toestel afvoeren Als de kookresultaten niet naar wens zijn, er Afgedankte apparaten direct onbruikbaar maken. Dat wil vonken overspringen in de magnetron, de zeggen stekker uit het stopcontact trekken en de magnetron niet start etc., probeer dan eerst zelf aansluitkabel doorknippen.
  • Seite 18: Wat Garandeert Atag

    ATAG buiten de garantie vallen omvang van de garantie transportschade Op dit apparaat geeft ATAG u: Controleer uw nieuwe apparatuur voordat u – 5 jaar onderdelengarantie; deze in gebruik neemt. – 1 jaar gratis service. Als u beschadigingen aantreft, neem dan De garantie op ATAG keukenapparatuur is contact op met uw leverancier.
  • Seite 19: Appliance Description

    This guarantee in no way affects your statutory 5. handle: for rotating spit. rights. ATAG UK is a member of the Dutch ATAG 6. glass turntable: for microwave setting; for placing the grids Group of companies with sister companies in and baking tray on.
  • Seite 20: For Your Safety

    for your safety positioning Turn the power supply off before cleaning or Place the microwave oven on a firm, flat surface. repairing the appliance, preferably by removing the plug from the socket. Make sure that there is sufficient ventilation around the microwave oven.
  • Seite 21: Before First Use

    general before first use how the microwave works Open the door and remove the packaging material. A microwave oven is a cooking appliance that uses microwaves to heat food. Microwaves are Clean the inside of the oven and the accessories electromagnetic waves, just like radio and with a damp cloth.
  • Seite 22 points for your attention points for your attention The microwave oven is not suitable for: Covering the food prevents it spattering, shortens the – Making preserves. cooking time and helps to retain moisture. – Cooking eggs in their shells, because these burst due to the increase in The door may be opened if the microwave oven is pressure.
  • Seite 23 operation – general operation – microwave clock cooking The clock will work as long as the oven is power level press You can choose from five power levels. connected to the mains. If the time has not been High (100%) You activate the power function by pressing set, the display will show "0".
  • Seite 24: Quick Start

    operation – microwave operation – microwave quick start cooking in 2 stages With just one press on the start button you The oven door may be opened during the can cook for 30 seconds on maximum power. 2-stage cooking program to check the food. By pressing the button repeatedly you can After you have closed the door again and increase the cooking time in steps of...
  • Seite 25: Automatic Cooking

    operation – microwave operation – microwave automatic cooking cooking table – automatic cooking Program utensils preparation no. of times min./max. Automatic cooking (auto cook) enables you to to press button weight cook your favourite foods easily. You can jacket potatoes glass Wash and dry the potatoes.
  • Seite 26: Automatic Defrost

    operation – microwave operation – microwave automatic defrost defrost table program type of food no. of times to min./max. There are 4 defrost programs (auto defrost) you press button weight can use to defrost frozen food; all you have to meat beef: mince, cubes of meat, steaks, rolled meat...
  • Seite 27: Grill Setting

    operation – microwave controls – grill "-" and "+" buttons grill setting The automatic cooking programs operate on a This appliance is fitted with a quartz grill, and so fixed set time. You can shorten or increase this you do not need to preheat it and food quickly time during the program using the "-"...
  • Seite 28 controls – hot-air function controls – hot-air function baking baking with preheating With the hot-air function, you can select You can automatically preheat the hot-air oven temperatures between 100 °C and 250 °C. and then bake in it. You can also select a temperature of 40 °C for letting dough prove.
  • Seite 29 controls – combined cooking controls – combined cooking microwave oven and grill microwave and grill automatic This combination makes use of the grill and Using this function you can prepare your microwave functions. The microwave can be favourite grilled foods very easily. You can set to three power levels: 20%, 40% and 60%.
  • Seite 30: Grilling Table

    controls – combined cooking controls – combined cooking grilling table microwave and hot-air function This combination makes use of the hot-air and program cooking preparation No. of times to min./max. microwave functions. The microwave can be set utensils press button weight beef glass...
  • Seite 31: Childproof Lock

    controls – locked accessories – the rotisserie set childproof lock use of the rotisserie set You can "lock" your microwave oven, so that it is no for example: longer possible to start it. You want to grill a whole chicken. activating the childproof lock 1.
  • Seite 32 accessories – the rotisserie set keep your appliance looking good 6. When the program has finished, push the Before starting to clean the microwave oven, handle (F) into the notches (G) on the spit. remove the plug from the socket or turn the switch Lift the spit upwards slightly and remove it from in the meter cupboard to zero.
  • Seite 33: Disposal Of Packaging And Appliance

    faults disposal of packaging and appliance If the microwave oven does not cook as well as Render discarded appliances unusable immediately by it should do, if there is sparking inside it, or if it removing the plug from the socket and cutting the cable. does not start, etc., first try to find the reason for the problem yourself before phoning the It is important that an old microwave oven is disposed of in a...
  • Seite 34: Excluded From The Guarantee

    ATAG’s guarantee excluded from the guarantee scope of the terms of guarantee transport damage: ATAG warrants this appliance for the Check your new appliance before using it. following guarantee periods: Contact your supplier if you discover any – 5-year guarantee on parts;...
  • Seite 35: Inhaltsverzeichnis

    – cuisson combinée - micro-ondes et 16. touches -/+ pour la programmation du poids / ecran interactif où trouver ATAG chaleur pulsée temps en plus/en moins – sécurité enfants Cet appareil est équipé d'un écran interactif.
  • Seite 36: À Propos De Votre Sécurité

    à propos de votre sécurité emplacement Mettez l'appareil toujours hors tension avant Mettez le four micro-ondes sur une surface solide et d'accomplir des réparations ou un nettoyage. plate. De préférence, débranchez l'appareil. Veillez à une aération suffisante autour du four à Cet appareil ne doit être utilisé...
  • Seite 37: Généralités

    généralités avant la première utilisation comment fonctionne Ouvrez la porte. Enlevez l'emballage. le four à micro-ondes Un four à micro-ondes est un appareil de cuisson Nettoyez l'enceinte du four et les accessoires avec qui chauffe l'aliment par le truchement de micro- un chiffon humide.
  • Seite 38: Les Points Qui Méritent Votre Attention

    les points qui méritent votre attention les points qui méritent votre attention Le four micro-ondes n'est pas approprié pour : Si vous couvrez les plats, les éclaboussures seront – Faire des conserves. évitées, le temps de cuisson sera plus rapide, le –...
  • Seite 39: Horloge

    commande – généralités commande – four à micro-ondes horloge cuisson L'horloge fonctionnera tant que l'horloge sera exemple : puissances appuyez sur Vous pouvez choisir entre 5 puissances. branchée sur le réseau. Si l'heure n'est pas Vous voulez que l'horloge soit réglée sur Forte (100%) Pour actionner la fonction puissance, appuyez programmée, l'écran affichera "O".
  • Seite 40: Démarrage Rapide

    commande – four à micro-ondes commande – four à micro-ondes démarrage rapide cuire en 2 phases En effectuant une simple pression sur la touche Pendant le programme de cuisson à 2 phases, la rapide, vous pouvez cuire en 30 secondes à une porte du four peut rester ouverte pour contrôler le puissance maximale.
  • Seite 41: Cuisson Automatique

    commande – four à micro-ondes commande – four à micro-ondes cuisson automatique tableau de cuisson : cuisson automatique programme ustensiles mode de préparation nombre de fois qu'il poids La cuisson automatique (auto cook) vous offre de cuisine faut appuyer sur min./max.
  • Seite 42: Décongélation Automatique

    commande – four à micro-ondes commande – four à micro-ondes décongélation automatique tableau de décongélation programmes type de nombre de fois qu'il poids Pour décongeler l'aliment congelé, vous pouvez produits faut appuyer sur min./max. utiliser 4 programmes de décongélation (auto la touche defrost).
  • Seite 43: Touches "-" Et

    commande – four à micro-ondes commande – gril touches “-” et “+” position gril Les programmes automatiques de cuisson utili- Un temps de cuisson plus court : Cet appareil est équipé d'un gril quartz. Il est sent un temps de programmation définie. Il vous 1.
  • Seite 44: Cuisson Combinée - Four À

    commande – chaleur pulsée commande – chaleur pulsée cuisson au four cuire avec préchauffage En cas de four à chaleur pulsée, vous pouvez En cas de four à chaleur pulsée, vous pouvez sélectionner des températures entre 100 °C et préchauffer automatiquement et cuire ensuite. 250 °C.
  • Seite 45: Micro-Ondes Et Gril

    commande – cuisson combinée commande – cuisson combinée four à micro-ondes et gril programme automatique exemple : micro-ondes et gril Concernant cette combinaison, il est fait emploi Vous souhaitez griller pendant 25 minutes en de la fonction gril et micro-ondes. Dans ce cas, utilisant le gril et une puissance micro-ondes Cette fonction vous permet de préparer simple- vous pouvez programmer le micro-ondes sur...
  • Seite 46: Chaleur Pulsée

    commande – cuisson combinée commande – cuisson combinée tableau pour le gril micro-ondes et chaleur pulsée exemple : En ce qui concerne cette combinaison, il est fait Vous souhaitez cuire à une puissance de 40% programme plats à mode de préparation nombre de fois poids usage de la fonction chaleur pulsée et micro- pour le micro-ondes et à...
  • Seite 47: Sécurité Enfants

    commande – verrouillage accessoires – l'équipement du gril sécurité enfants utilisation de l'équipement du gril Vous pouvez verrouiller votre micro-ondes pour éviter exemple : toute mise en service. Vous souhaitez faire griller un poulet entier. mise en service de la sécurité enfants 1.
  • Seite 48: L'équipement Du Gril

    accessoires – l'équipement du gril Conservez la beauté de votre appareil 6. Lorsque le programme est terminé, enfoncez la Débranchez l'appareil ou mettez l'interrupteur dans le poignée (F) dans les trous (G) qui se trouvent placard à compteurs sur zéro avant de commencer sur la broche.
  • Seite 49: Pannes

    pannes que faire de l'emballage et de l'appareil Si les résultats de cuisson ne vous satisfont pas, Un appareil usé doit être mis sans attendre dans un état ne si des étincelles se produisent dans le four micro- permettant pas son utilisation. Dans ce cas, débranchez ondes, si l'appareil ne fonctionne pas, etc., l'appareil, puis coupez le cordon d'alimentation.
  • Seite 50: Garantie Atag

    à qui vous adresser synthétique. Ceci n'est pas non plus couvert Dans les pays où ATAG est représenté, vous par la garantie. pouvez vous adresser directement au l’usure ou le vieillissement préposé...
  • Seite 51: Gerätebeschreibung

    Zubehören 2. Grillrost niedrig bei Kombinationsstufe Grill und Heißluft. zeigefeld ausgestattet. Nach Wahl einer – Grillset Wo finden Sie ATAG 3. Metallbackblech: Fettauffang beim Grillen; Backblech auf Funktion wird auf dem Anzeigefeld ange- Pflege Ihres Gerätes dem niedrigen Rost bei Heißluft.
  • Seite 52: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Aufstellen Das Gerät ist spannungslos zu machen, bevor mit Stellen Sie das Mikrowellengerät auf einem stabilen Reparatur- oder Reinigungsarbeiten angefangen wird. und flachen Untergrund auf. Empfohlen wird, hierfür den Netzstecker zu ziehen. Sorgen Sie für ausreichende Lüftung rund um das Dieses Gerät ist ausschließlich für den gedachten Mikrowellengerät.
  • Seite 53: Allgemein

    Allgemein Vor der ersten Benutzung Wie funktioniert das Mikrowellengerät Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie das Ein Mikrowellengerät ist ein Kochgerät, das mit Mikrowellen Verpackungsmaterial. Speisen erhitzt. Mikrowellen sind elektromagnetische Wellen, die mit Radio- und Fernsehwellen zu vergleichen sind. Ein Radio Reinigen Sie den Backofenraum und das Zubehör mit einem setzt diese Wellen in einen Ton um.
  • Seite 54: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen Worauf Sie achten müssen Das Mikrowellengerät ist nicht geeignet zum: Durch Abdecken der Gerichte wird Spritzen ver- – Einmachen. mieden, die Garzeit verkürzt, und der Feuchtig- – Kochen von Eiern in der Schale, da diese keitsgrad bleibt erhalten. durch die Druckzunahme platzen.
  • Seite 55: Bedienung

    Bedienung – Allgemein Bedienung – Mikrowelle Zeitschaltuhr Garen Die Zeitschaltuhr geht so lange, wie Netz- Leistung Drücken Sie Sie können aus 5 Leistungsstufen wählen. spannung besteht. Wenn keine Zeit eingestellt Hoch(100%) Sie aktivieren die Leistungsfunktion, indem wurde, wird auf dem Anzeigefeld "0" angezeigt. Mittelhoch (80%) drücken.
  • Seite 56: Schnellstart

    Bedienung – Mikrowelle Bedienung – Mikrowelle Schnellstart Garen in 2 Phasen Durch Druck der Starttaste können Sie Beim 2-Phasen-Garprogramm darf die Mikro- 30 Sekunden lang bei maximaler Leistungs- wellentür geöffnet werden, um das Gericht zu stufe garen. Durch wiederholten Druck der überprüfen.
  • Seite 57 Bedienung – Mikrowelle Bedienung – Mikrowelle Garautomatik Gartabelle Garautomatik Programm Küchen- Zubereitungsweise Tasten- Mind./Höchst Die Garautomatik (auto cook) bietet Ihnen die gerät druck gewicht Möglichkeit, Ihre Lieblingsgerichte einfach zu- Röst- Gläser Kartoffeln waschen und trocknen. In eine 0,2 / 1,0 kg zubereiten.
  • Seite 58: Auftauautomatik

    Bedienung – Mikrowelle Bedienung – Mikrowelle Auftauautomatik Auftautabelle Programm Speisenart Tastendruck Mind.-/Höchst Zum Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln gewicht stehen 4 Auftauprogramme (auto defrost) zur Fleisch Rindfleisch: Hackfleisch, Fleischwürfel, Stück, Rollbraten 0,1 / 4,0 kg Verfügung. Sie brauchen nur das Gewicht der Lammfleisch: Hackfleisch, Fleischwürfel, Stück, Rollbraten Schweinefleisch:...
  • Seite 59: Und "+" Tasten

    Bedienung – Mikrowelle Bedienung – Grill "-" und "+" Tasten Grillstufe Die Garautomatik-Programme arbeiten mit einer Dieses Gerät ist mit einem Quarzgrill ausge- fest eingestellten Zeit. Sie können diese Zeit rüstet. Dadurch ist ein Vorheizen nicht während des Programmes mit der "-" oder "+" erforderlich.
  • Seite 60: Bedienung - Heißluft

    Bedienung – Heißluft Bedienung – Heißluft Backen Backen mit Vorheizen Bei dem Heißluftofen können Sie Temperaturen Bei dem Heißluftofen können Sie automatisch zwischen 100 °C und 250 °C wählen. Zum Auf- vorheizen und dann backen. gehen eines Teigs können Sie außerdem eine Temperatur von 40 °C wählen.
  • Seite 61: Bedienung - Kombiniertes Garen

    Bedienung – kombiniertes Garen Bedienung – kombiniertes Garen Mikrowelle und Grill Mikrowellen- und Grillautomatik Bei dieser Kombination wird die Grill- und Beispiel: Mit dieser Funktion können Sie Ihre Lieblings- Mikrowellenfunktion benutzt. Das Mikrowellen- Sie wollen mit dem Grill und einer Mikrowellen- gerichte einfach zubereiten.
  • Seite 62: Und Heißluft

    Bedienung – kombiniertes Garen Bedienung – kombiniertes Garen Grilltabelle Mikrowelle und Heißluft Beispiel: Bei dieser Kombination wird die Heißluft- und Sie möchten mit einer Leistung von 40% und Programm Küchen- Zubereitungsweise Tasten- Mind./Höchst- Mikrowellenfunktion benutzt. einer Backofentemperatur von 200 °C gerät druck gewicht...
  • Seite 63: Bedienung - Türverriegelung

    Bedienung – Türverriegelung Zubehör – Grillset Kindersicherung Benutzung des Grillsets Sie können Ihr Mikrowellengerät "verriegeln", so Beispiel: daß das Gerät nicht mehr in Betrieb gesetzt werden Sie möchten ein ganzes Hähnchen grillen. kann. 1. Schieben Sie das Metallbackblech mit dem Inbetriebsetzung der Kindersicherung Hähnchen vorsichtig auf den Glasdrehteller.
  • Seite 64: Pflege Ihres Gerätes

    Zubehör – Grillset Pflege Ihres Gerätes 5. Starten Sie das Programm. Ziehen Sie den Netzstecker oder drehen Sie den Befolgen Sie die Anweisungen auf Seite 21: Schalter im Zählerschrank auf Null, bevor Sie mit der "Mikrowellen- und Grillautomatik" (auto roast). Reinigung des Mikrowellengerätes beginnen.
  • Seite 65: Störungen

    Entsorgen von Verpackung und Gerät Störungen Wenn die Garergebnisse nicht den Wünschen Ausgediente Geräte sind sofort unbrauchbar zu machen. entsprechen, im Gerät Funken überspringen, Das heißt, Stecker aus der Steckdose und Anschlußkabel das Gerät nicht startet usw., versuchen Sie durchtrennen. dann erst, selbst die Störungsursache zu finden, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
  • Seite 66: Umfang Der Atag-Garantieleistungen

    Garantieleistungen ausgeschlossen sind Garantiebedingungen Transportschaden Auf dieses Gerät gibt ATAG Ihnen: Kontrollieren Sie das neue Gerät, bevor Sie – 5 Jahre Garantie auf die Einzelteile; es in Betrieb nehmen. – 1 Jahr kostenlosen Kundendienst. Wenn Sie Schäden feststellen, nehmen Sie Die ATAG Küchenapparatur-Garantie ist nur...

Inhaltsverzeichnis