Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Model: #65061
BOLT X2 KAYAK
#65061
Boat
Components:
• Wrench x 1 pc
• Pressure gauge x 1 pc
• Heavy-duty repair patch
Footrest Tube x 2 pcs
Footrest Foam x 2 pcs
Safety Rope x 2 pcs
1
4
NOTE: All drawings for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale.
1
2
3
Footrest Foam
Seat
Safety rope
EN ISO 6185 - 1
0.15 bar
=
2 psi
+
HOLDER OF CERTIFICATE: BESTWAY INFLATABLES &
MATERIAL CORP. NO.3065 CAOAN ROAD,SHANGHAI,201812,CHINA
TYPE OF MODEL NUMBER:
COUNTRY OF ORIGIN:
WARNING: To avoid damage to the boat and injury to passengers, please don't
exceed the data given on the builder's plate.
Technical Specifications
Recommended
Item
Inflated Size
working pressure
3.85 m x 93 cm
0.15 bar
65061
(152" x 37")
2 psi
S-S-005418/21.0x28.5cm(#65061) JS-YF-2016-B-11230/英
Oar blade x 4
Removable
Hand Pump x 1pc
Fin x 2 pcs
Seat x 2 pcs
Air Valve x 2 pcs
Travel Bag x 1 pc
2
6
5
7
4
5
6
Footrest Tube
Belt
D-ring
Removable fin
TYPE III
= 2
= 0
= 170 kg (374 lbs.)
300m
Sheltered Water
MANUFACTURER:
65061
CHINA
Maximum load capacity
Maximum number of persons
170 kg (374 lbs.)
2 adults
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Follow all the Safety and Operating Instructions. If you don't follow these instructions, it may
cause the boat to overturn or explode and result in drowning.
1. Do not exceed the maximum recommended number of persons. Regardless of the number of
persons on board, the total weight of persons and equipment must never exceed the
maximum recommended load. Always use the seats /seating spaces provided.
2. When loading the craft, never exceeds the maximum recommended load: Always load the
craft carefully and distribute loads appropriately to maintain design trim (approximately level).
Avoid placing heavy weights high up.
Shaft x 2
NOTE: The maximum recommended load includes the weight of all persons onboard, all
provisions and personal effects, any equipment not included in the light craft mass, cargo (if
Coupling x 4
any) and all consumable liquids (water, fuel, etc.).
Oar
3. When using the boat, life saving devices such as life jackets and buoys should be
pre-inspected and used at all times.
4. Before every use, carefully inspect all boat components including air-chambers, grab ropes,
oars, and air valves, to ensure everything is in good condition and tightly secured. If you find
any damage, please stop to repair it.
5. Buckets, water scoops and air pumps should always be available in case of air leakage or if
the boat takes on water.
6. When the boat is in motion, all passengers must remain seated at all times to avoid going
overboard. Keep the boat balanced. Uneven distribution of persons or load in the boat may
cause the boat to overturn and result in drowning.
7. Use the craft in sheltered water, up to 300m (984 feet). Be careful with natural factors such as
3
wind, tide waters and tidal waves. BE AWARE OF OFFSHORE WINDS AND CURRENTS.
Always wear a lifejacket!
8. If one chamber is punctured when the boat is in the water, it may be necessary to fully inflate
the other air chamber to prevent the boat from sinking.
9. Be careful when landing on the shore. Sharp and rough objects such as rocks, cement,
shells, glass, etc. may puncture the boat. To avoid damage, do not drag the boat on rough
surfaces.
10. The boat is intended for beach use, short-time and short-distance cruising.
11. Be aware of the potential harmful effects of liquids such as battery acid, oil or petrol. The
liquids may damage your boat.
12. Inflate according to the numbered air chamber and rated pressure of the boat, or it will cause
over-inflation and potential and boat explosion. Exceeding the data given on the capacity
plate may cause the craft to be damaged, overturn and lead to drowning.
13. If you use the tow rings to tow the boat, go slowly to avoid over-towing as damage may occur.
14. Know how to operate a boat. Check in your local area for information and/or training as
needed. Inform yourself about local regulations and dangers related to boating and/or other
water activities.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Installation
1. Spread out the kayak on level ground.
2. Assemble the removable fin to the bottom of the kayak (Fig.1). Make sure the curvature of
the fin is pointed towards the back end of the kayak.
NOTE: Assemble the fin before inflation and also disassemble it after deflation.
NOTE: To avoid damage to the removable fin, do not enter shallow water.
7
Fig. 1
3. Inflate the kayak by unscrewing the cap of the air valve (Fig.2 pos.1). Ensure that the
inner spring valve is not depressed. If it is depressed (Fig. 2 pos. 2), press the spring
valve and turn counter clockwise so the inner spring valve is in the correct position (Fig.2
pos. 3). Attached the pressure gauge onto the hose and the hose to the inflate position on
the high-pressure hand pump. Inflate the kayak to 0.15bar (2psi). After inflation, screw the
cap of air valve (Fig.2 pos. 4)
NOTE: If over-inflation occurs, press the spring valve to release air to an acceptable level
and securely fasten the air valve.
NOTE: If the kayak is not in use and exposed under the sun, it may cause overexpansion
and damage the kayak. Check the pressure and deflate slightly until the correct pressure
is obtained.
NOTE: Pressure gauge is for inflation purpose only, and the value of the pressure gauge
is just for reference, should not be used as a precision instrument.
1
Fig. 2
1
WARNING
2
3
4
S-S-005418

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bestway 65061

  • Seite 1 NOTE: Pressure gauge is for inflation purpose only, and the value of the pressure gauge HOLDER OF CERTIFICATE: BESTWAY INFLATABLES & is just for reference, should not be used as a precision instrument. MATERIAL CORP. NO.3065 CAOAN ROAD,SHANGHAI,201812,CHINA...
  • Seite 2: Spécifications Techniques

    1. If there is a small puncture, repair it according to the instruction on repair patch. 2. If the hole is too big to be repaired with the provided patch, purchase a Bestway repair kit or send the boat to a speciality shop to make the repair.
  • Seite 3 2. Si le trou est trop gros pour être réparé avec la rustine fournie, achetez un kit de réparation Bestway ou faites réparer le bateau dans un atelier spécialisé. Enregistrement (Uniquement pour clients des US/Canada) Si vous devez enregistrer votre bateau, vous devez avoir à disposition le numéro d’identification de la coque du bateau et le nom du modèle, puis allez sur le site...
  • Seite 4: Hersteller

    Beschädigungen am Kajak führen. Prüfen Sie den Druck und lassen Sie vorsichtig Luft ab, bis der korrekte Druck erreicht ist. HINWEIS: Der Druckmesser dient lediglich Referenzzwecken beim Aufblasen und darf ZERTIFIKATSINHABER: BESTWAY INFLATABLES & nicht als Präzisionsinstrument verwendet werden. MATERIAL CORP. NO.3065 CAOAN ROAD,SHANGHAI,201812,CHINA...
  • Seite 5 Reparaturflicken durch. 2. Falls das Loch für eine Reparatur mit dem mitgelieferten Flicken zu groß ist, erwerben Sie ein Bestway Reparaturkit oder schicken Sie das Boot an ein Fachgeschäft, um die EN ISO 6185 - 1 TIPO III Reparatur durchführen zu lassen.
  • Seite 6 2. Se il foro è troppo grande per la riparazione con la toppa in dotazione, acquistare un kit di riparazione Bestway o inviare l'imbarcazione a un’officina specializzata. Registrazione (Solo per clienti di Stati Uniti e Canada) Per registrare il canotto sul sito www.bestwaycorp.com sono necessari il numero di identificazione dello scafo (riportato nella parte inferiore dell'etichetta relativa alla portata applicata sul canotto).
  • Seite 7 Controleer de druk en laat wat lucht leeglopen tot de correcte druk verkregen is. OPMERKING: De manometer dient enkel voor opblaasdoeleinden en de waarde van de CERTIFICAATHOUDER: BESTWAY INFLATABLES & manometer dient enkel ter referentie, het is geen precisietoestel. MATERIAL CORP. NO.3065 CAOAN ROAD,SHANGHAI,201812,CHINA...
  • Seite 8: Especificaciones Técnicas

    Aleta desmontable 2. Als het gat te groot is om gerepareerd te worden met de bijgeleverde plakker, schaf dan een Bestway reparatieset aan, of stuur de boot naar een speciaalzaak om hem te laten repareren. Registratie (Alleen voor klanten uit VS/Canada)
  • Seite 9 2. Si el orificio es demasiado grande para ser reparado con el parche incluido, compre un kit de reparación Bestway o envíe el barco a reparar a un establecimiento especializado. Registro (Solo para clients en EE.UU/Canadá) Si necesita registrar la barca, busque el número de identificación del casco de la barca y el...
  • Seite 10 Kontrollér trykket og tag lidt af luften ud, indtil det korrekte tryk er opnået. BEMÆRK: Trykmåleren er kun til oppumpning, og trykmålerens værdier er blot CERTIFIKATETS IHÆNDEHAVER: BESTWAY INFLATABLES & referencemål, og den bør ikke anvendes som et præcisionsinstrument. MATERIAL CORP. NO.3065 CAOAN ROAD,SHANGHAI,201812,CHINA...
  • Seite 11 1. Hvis der findes en mindre punktering, reparér ifølge instruktionen med reparationslappen. para Pés para Pés 2. Hvis hullet er for stort til at blive repareret med den medleverede lap, køb et Bestway reparationskit eller send båden til en ekspert for reparation. Registrering (Kun for amerikanske/canadiske kunder)
  • Seite 12 1. Caso exista um pequeno orifício, repare-o de acordo com as instruções de do remendo de reparação. 2. Caso o orifício seja demasiado grande para ser reparado com o remendo fornecido, adquira um Kit de Reparação Bestway ou envie o barco para uma loja da especialidade para que procedam à reparação. Fig. 1 Registo (Somente para clientes dos EUA/Canadá)
  • Seite 13 ΕΛΑΦΡΑ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΕΠΙΤΕΥΧΘΕΙ Η ΣΩΣΤΗ ΠΙΕΣΗ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΣΚΟΠΟΥΣ ΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ, ΚΑΙ Η ΤΙΜΗ ΤΟΥ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΑΝΑΦΟΡΑ, ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΩΣ ΕΝΑ ΟΡΓΑΝΟ ΚΑΤΟΧΟΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ: BESTWAY INFLATABLES & ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ. MATERIAL CORP. NO.3065 CAOAN ROAD,SHANGHAI,201812,CHINA ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ:...
  • Seite 14 ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ. 2. ΕΑΝ Η ΤΡΥΠΑ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΜΕΓΑΛΗ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΤΕΙ ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ "ΜΠΑΛΩΜΑ", Пеноматериал Спасательный D-образное ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΚΙΤ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ BESTWAY Η ΣΤΕΙΛΤΕ ΤΗ ΒΑΡΚΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΓΙΑ Сиденье Трубка упора для ног Пояс Съемный киль упора для ног...
  • Seite 15 1. При наличии небольшого прокола устраните его согласно инструкции на ремонтной заплате. 2. Если отверстие слишком велико и ремонт нельзя произвести с помощью заплаты, входящей в комплект, приобретите набор для ремонта Bestway или отправьте лодку в специализированную мастерскую для проведения ремонта. Регистрация (Только для покупателей из США и Канады) Если...
  • Seite 16 DRŽITEL CERTIFIKÁTU: BESTWAY INFLATABLES & orientační. Tlakoměr nelze použít jako přesný přístroj. MATERIAL CORP. NO.3065 CAOAN ROAD,SHANGHAI,201812,CHINA VÝROBCE: TYP A ČÍSLO MODELU: 65061 ZEMĚ PŮVODU: ČÍNA UPOZORNĚNÍ: Abyste zabránili poškození lodi a poranění cestujících, nepřekračujte údaje uvedené na štítku výrobce.
  • Seite 17 Avtakbar finne 1. Případné malé dírky opravte pomocí pokynů na záplatě k opravě. 2. Pokud je díra příliš velká na záplatu v balení, kupte si soupravu na opravu Bestway nebo loď zašlete do specializovaného obchodu k opravě. Registrace (Pouze pro zákazníky z USA/Kanady)
  • Seite 18 1. Hvis det har oppstått punktering, reparer den i henhold til instruksjonene på lappesettet. 2. Hvis hullet er for stort til å repareres med medfølgende lapp, så gå til innkjøp av et reparasjonssett fra Bestway eller lever inn båten til noen som kan reparere den. Registrering (Kun for kunder i USA/Canada) Fig.
  • Seite 19 Kontrollera trycket och släpp sakta ut luft till det korrekta trycket är uppnått. OBS! Tryckmätaren är endast för uppumpning och dess värden är endast referensvärden INNEHAVARE AV CERTIFIKAT: BESTWAY INFLATABLES & och ska inte användas som ett precisionsinstrument. MATERIAL CORP. NO.3065 CAOAN ROAD,SHANGHAI,201812,CHINA...
  • Seite 20 Irrotettava evä 2. Om hålet är för stort för att lagas med den medföljande lappen, köp en reparationssats från Bestway eller skicka in båten till en specialistbutik för lagning. Registrering (Endast för kunder i USA/Kanada) EN ISO 6185 - 1 TYYPPI III Om du behöver registrera din båt ska du förbereda dig med båtens...
  • Seite 21 HUOMAA: Älä ohjaa kajakkia mataliin vesiin, sillä evä voi vahingoittua malassa vedessä. 1. Jos reikä on pieni, korjaa se ohjeiden mukaisesti korjauspaikalla. 2. Jos reikä on liian suuri korjattavaksi mukana tulleella paikalla, osta Bestway-paikkasetti tai lähetä vene korjattavaksi alan liikkeeseen.
  • Seite 22: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Skontrolujte tlak a mierne vypusťte vzduch, dokiaľ nedosiahnete správny tlak. POZNÁMKA: Tlakomer slúži iba na nafukovanie a hodnota tlakomeru slúži iba pre DRŽITEĽ CERTIFIKÁTU: BESTWAY INFLATABLES & informáciu. Nesmie sa používať ako presný nástroj. MATERIAL CORP. NO.3065 CAOAN ROAD,SHANGHAI,201812,CHINA TYP ČÍSLA MODELU: 65061...
  • Seite 23 1. V prípade malej diery ju opravte podľa pokynom na záplate na opravu. 2. Pokiaľ je diera príliš veľká na opravu s pomocou záplaty, kúpte si súpravu na opravy Bestway alebo loď odošlite do špecializovanej predajne na opravu. EN ISO 6185 - 1 TYP III Registrácia (Len pre používateľov z US/Kanady)
  • Seite 24 2. Jeśli dziura jest zbyt duża do naprawienia przy mocy dołączonej do zestawu łatki, należy UWAGA: Aby uniknąć uszkodzenia płetwy, nie używać kajaka w płytkiej wodzie. kupić zestaw naprawczy Bestway lub wysłać łódkę do specjalistycznego sklepu zlecając naprawę. Rejestracja produktu (Tylko w przypadku klientów z USA/Kanady) Jeśli chcesz zarejestrować...
  • Seite 25 és megsérülhet. Ellenőrizze a nyomást, és engedjen ki egy kis levegőt a helyes nyomás eléréséhez. MEGJEGYZÉS: A nyomásmérő csak felfújási célt szolgál, és a nyomásmérő értéke csak tájékoztató érték, a mérő nem használható precíziós műszerként. TANÚSÍTVÁNY HELYE: BESTWAY INFLATABLES & MATERIAL CORP. NO.3065 CAOAN ROAD,SHANGHAI,201812,CHINA GYÁRTÓ: MODELL SZÁMA: 65061 SZÁRMAZÁSI HELY:...
  • Seite 26 Noņemamais ķīlis švamme caurule Bestway javítókészletet, vagy javíttatásra küldje el a hajót az egyik márkaboltnak. Regisztráció (Csak az USA/Kanadai vásárlókra vonatkozik) Ha regisztrálni szeretné a csónakját, írja fel magának a Csónaktest Azonosító Számát valamint a modell nevét és látogassa meg a www.bestwaycorp.com weboldalt, ahol kérheti a...
  • Seite 27 1. Mazu caurumu var salabot atbilstoši norādījumiem uz remonta ielāpa. 2. Ja caurums ir pārāk liels, lai to salabotu ar komplektā iekļauto ielāpu, iegādājieties Bestway remonta komplektu vai nosūtiet laivu remontam uz specializēto darbnīcu. Reģistrācija (Tikai klientiem ASV/Kanādā) Ja laivu nepieciešams reģistrēt, atrodiet korpusa identifikācijas numuru un modeļa nosaukumu un pēc tam, lai saņemtu izcelsmes sertifikātu, apmeklējiet vietni www.bestwaycorp.com vai nosūtiet e-pasta...
  • Seite 28 Nepraleidžia PASTABA: Slėgio matuoklis skirtas tik pripūsti oro ir jo vertė yra tik nuorodinė, todėl jis Vandens neturėtų būti naudojamas kaip tikslus instrumentas. SERTIFIKATO TURĖTOJAS: BESTWAY INFLATABLES & MATERIAL CORP. NO.3065 CAOAN ROAD,SHANGHAI,201812,CHINA GAMINTOJAS: MODELIO TIPAS NUMERIS: 65061 KILMĖS ŠALIS: KINIJA ĮSPĖJIMAS: Kad nesugadintumėte valties ir nesužalotumėte žmonių, neviršykite...
  • Seite 29 1. Jei yra nedidelė skylutė, sutaisykite ją remdamiesi korekcinio lopo uždėjimo instrukcijomis. za noge za noge 2. Jei skylė yra per didelė, kad būtų sutvarkyta uždedant pridėtą lopą, įsigykite „Bestway“ remonto rinkinį arba nuneškite valtį į specialią parduotuvę, kad sutaisytų. Registracija (Tik JAV ir Kanados klientams)
  • Seite 30 2. Če je luknjica prevelika, da bi jo popravili s priloženimi obliži, kupite komplet za popravilo Bestway ali pa čoln odpeljite na popravilo v specializiran servis. Registracija (Samo za stranke iz ZDA/Kanade) Če morate čoln registrirati, poiščite identifikacijsko številko trupa vašega čolna in ime modela in nato Slika 1 obiščite spletno stran www.bestwaycorp.com, kjer dobite potrdilo o poreklu, ali za potrdilo o poreklu...
  • Seite 31 Basıncı kontrol edin ve doğru basıncı elde edene kadar hafifçe hava boşaltın. NOT: Basınç ölçer sadece şişirme işleri içindir ve gösterdiği değer yalnızca referans SERTİFİKA SAHİBİ: BESTWAY INFLATABLES & amaçlıdır; hassas bir ölçüm cihazı olarak kullanılmamalıdır. MATERIAL CORP. NO.3065 CAOAN ROAD,SHANGHAI,201812,CHINA İMALATÇI:...
  • Seite 32 2. Delik, verilen yama ile onarılmayacak kadar büyükse bir Bestway onarım kiti satın alan ya da botu onarım için uzman mağazalardan birine gönderin. Kayıt (Yalnızca ABD ve Kanada’daki müşteriler için) Eğer botunuzu kaydetmeniz gerekiyorsa lütfen botunuzun Tekne Tanıtıcı Numarasını ve model ismini...
  • Seite 33 1. Dacă există o perforaţie mică, reparaţi-o conform instrucţiunilor de pe peticul de reparaţii. 2. Dacă orificiul este prea mare pentru a fi reparat cu peticul furnizat, achiziţionaţi un set de reparaţii Bestway sau trimiteţi barca la un magazin de specialitate pentru reparaţii. Înregistrare (Numai pentru clienţii din SUA/Canada) Dacă...
  • Seite 34 изпуснете въздуха бавно до постигане на правилното налягане. ЗАБЕЛЕЖКА: Манометърът е единствено с за напомпване, както и стойността, визуализирана на манометъра е само за справка, не трябва да бъде използван като ПРИТЕЖАТЕЛ НА СЕРТИФИКАТА: BESTWAY INFLATABLES & инструмент за прецизност. MATERIAL CORP. NO.3065 CAOAN ROAD,SHANGHAI,201812,CHINA ПРОИЗВОДИТЕЛ:...
  • Seite 35 2. Ако отворът е твърде голям, за да бъде поправен с предоставената лепенка, EN ISO 6185 - 1 TYPE III закупете комплекта за ремонт Bestway или изпратете лодката в специален магазин, за да се извърши поправката. 0.15 bara 2 psi Регистрация...
  • Seite 36 1. U slučaju male rupe, zakrpajte je sukladno uputama navedenim na zakrpi. 2. Ako veliku rupu ne možete zakrpati pomoću priložene zakrpe, upotrijebite komplet za krpanje Bestway ili odnesite čamac na popravak u specijaliziranu trgovinu. Registracija (Samo za korisnike iz SAD-a/Kanade ) Ako morate registrirati čamac, pripremite identifikacijski broj trupa i naziv modela, a zatim...
  • Seite 37 MÄRKUS. Manomeeter on ette nähtud vaid pumpamisel kasutamiseks, selle näit on vaid SERTIFIKAADIHOIDJA: BESTWAY INFLATABLES & ligikaudne ja seda ei saa kasutada täppismõõtmiseks. MATERIAL CORP. NO.3065 CAOAN ROAD,SHANGHAI,201812,CHINA TOOTJA: MUDELI NUMBRI TÜÜP: 65061 PÄRITOLURIIK: HIINA HOIATUS: Paadi ja inimeste vigastamise vältimiseks ärge ületage tehasesildil näidatud kandevõimet. Tehnilised andmed Mõõtmed...
  • Seite 38 PAŽNJA: Svi crteži imaju samo ilustrativnu svrhu. Oni ne odražavaju izgled stvarnog juhistele. proizvoda. Nisu u odgovarajućoj srazmeri. 2. Kui auk on liiga suur, et seda parandada komplektis oleva lapiga, ostke Bestway remondikomplekt või saatke paat remontimiseks töökotta Spužva postolja...
  • Seite 39 NAPOMENA: Da izbegnete oštećenja peraje, ne ulazite u plitku vodu. 1. Ako postoji mala naprslina, popravite je u skladu sa uputstvima na zakrpi za popravke. 2. Ako je rupa prevelika za popravku priloženom zakrpom, kupite Bestway set za popravke ili pošaljite čamac u specijalizovanu prodavnicu da se popravi.
  • Seite 40 Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 10/71-83 Asquith Street, Silverwater, NSW 2128, Australia www.bestwaycorp.com Made in China / Fabriqué...

Diese Anleitung auch für:

Kajak bolt x2Inflate your fun 65061Bolt x2