Herunterladen Diese Seite drucken

Gewiss GW 96 832 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Programmazione accensione.
Premere i segmenti di comando.
Figura: ore 08.00-20.00 spento / ore 20.00-08.00 acceso
Setting of switching time.
Depress switching segments. Illustration: 08.00-20.00 hrs off / 20.00 hrs on
Réglage des temps de programmation.
Abaisser les segments imperdables.
Fig. 08 h à 20 h = arrêt / 20 h à 08 h = marche
Programación de conexión.
Presionar las uñetas de conexión.
Figura: 08-20.00 horas.
Enciede a las 8 apaga a las 20 h.
Schaltzeit einstellen.
Niederdrücken der Schltsegmente.
Bild: 08-20.00 Uhr AUS / 20-08.00 Uhr EIN
Interruttore manuale. Accensione e spegnimento indipendente dal programma.
Cursore 0 = sempre disinserito / Cursore I = sempre inserito /
Attenzione: Gli interruttori manuali sono in modo funzionale coordinati sempre alla rispettiva manopola di rego-
lazione.
Hand switch. Switching-on or switching-off-operation of programme. Switch position 0 = permanently off / Switch
position I = permanently on /
Attention: The manualswitches are functionally allocated to the respective channel.
Commutateur manuel. Mise en route ou coupure sans modification du programme.
Commutateur sur 0 = arrêt en permanence (contact au repos) / commutateur sur I = marche en permanence (con-
tact en position de travail) /
Attention: Les interrupteurs manuels sont toujours reliés à chaque tête de commutation.
Interruptor manual. Encendido apagado independiente del programma.
Interruptor en 0 = Apagado-Permanente / Interruptor en I =
Cada interruptor manual actua sobre su esfera correspondiente.
Handschalter. Ein-oder Ausschalten unabhängig vom Programm.
Schalter auf 0 = Dauer-Aus / Schalter auf I = Dauer-Ein /
Achtung: Der bzw. Die Handschalter sind funktionell immer dem jeweiligen Schaltkopf zugeordnet.
Dimensioni (a
l
p) mm:
x
x
Dimensions (h
w
d) mm:
x
x
Dimensions (h
lg
p) mm:
x
x
Dimensiones mm:
Maße (H
B
T) mm:
x
x
Carico lampade incandescenti
Glow lamp load
Charge: Lampe fluorescente
Carga con lámparas incandescentes
Glühlampenlast
Temperatura ambiente
Surrounding temperature
Températura ambiante
Temperatura ambiente
Ungebungs-temperatur
Classe di protezione
Protection class
Classe de protection
Clase de protección
Schutzklasse
SAT
= clock operation.
= commutations suivant le programme.
= Uhr-Betrieb.
1 Q
(Quarz)
45 x 53 x 68
(53)
1350 W
– 20°C ÷
+ 55°C
GEWISS - MATERIALE ELETTRICO
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
da lunedì a venerdì
Impostazione programma giornaliero
4
Daily set program
Sélection programme journalier
Introducción de programa diarias
Einstellung Tagesprogramm
= funzionamento come da programmazione.
Encendido-Permanente /
= Según programa.
Durata minima di manovra giorno/settimana
Shortest switching time: day/week
Plus court intervalle de commutation jour/semaine
Maniobra mínima diario/semanal
Kürzeste Schaltzeit:Tag/Woche
Programmabile ogni - giorno/settimana
Programmable every: day/week
Programmable toutes les jour/semaine
Programable cada diario/semanal
Programmierbar alle:Tag/Woche
Ø del cavo di allacciamento
Connection diameter
Section de raccordement
Capacidad de bornes
Anschlußquerschnitt
Riserva di carica
Running reserve
II
Réserve de marche
Reserva de marcha
Gangreserve
+39 035 946 260
24 ore al giorno
5
Esempio: 3 = Mercoledì, 14:21
Example:
3 = Wednesday, 14:21
Exemple:
3 = Mercredi, 14:21
Ejemplo:
3 = Miércoles, 14:21
Beispiel:
3 = Mittwoch, 14:21
6
1 Q
(Quarz)
30 min/3 h
30 min/3 h
max.
2 x 2,5 mm
150 h
SAT on line
@
gewiss@gewiss.com
2

Werbung

loading