Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Rychlovarná konvice
Rýchlovarná kanvica
Czajnik elektryczny
CZ
RK3050, 3060
SK
PL
Ātrvārāmā tējkanna
Electric kettle
Wasserkocher
LV
EN
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept RK3050

  • Seite 1 Rychlovarná konvice Ātrvārāmā tējkanna Rýchlovarná kanvica Electric kettle Czajnik elektryczny Wasserkocher RK3050, 3060...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k  obsluze a  potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
  • Seite 4: Popis Výrobku

    Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. POPIS VÝROBKU 1. Víko 2. Tělo konvice 3. Vodoznak 4. Tlačítko otevírání víka 5. Držadlo 6. Podstavec s přívodním kabelem POPIS OVLÁDACÍHO PANELU 7. Tlačítko ON/OFF 8. Tlačítka regulace teploty +/- 9. Tlačítko pro volbu programu RK3050, 3060...
  • Seite 5: Návod K Obsluze

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Pozor! Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky! Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl! K  čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit! Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody! RK3050, 3060...
  • Seite 6: Ochrana Životního Prostředí

    Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a  lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o  recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. RK3050, 3060...
  • Seite 7: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a  prajeme Vám, aby ste boli s  naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zabezpečte, aby aj ostatné osoby, ktoré budú s výrobkom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom. Technické parametre Napätie 220 – 240 V ~ 50 Hz Príkon...
  • Seite 8 POPIS VÝROBKU 1. Veko 2. Telo kanvice 3. Vodoznak 4. Tlačidlo otvárania veka 5. Držadlo 6. Podstavec s prívodným káblom POPIS OVLÁDACÍHO PANELU 7. Tlačidlo ON / OFF 8. Tlačidlá regulácie teploty + / - 9. Tlačidlo pre voľbu programu RK3050, 3060...
  • Seite 9: Návod Na Obsluhu

    Pozn.: Ak by sa na podstavci kanvice (6) objavilo po použití niekoľko kvapiek vody, nejde o chybu. Ide o malé množstvo skondenzovanej pary, ktorá vypína termostat kanvice. ČISTENIE A ÚDRŽBA Pozor! Pred každým čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky! Pred manipuláciou sa presvedčte, že spotrebič už vychladol! Na  čistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, žiadne čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety, pretože môžu povrch spotrebiča poškodiť! Nikdy nečistite spotrebič pod tečúcou vodou, neoplachujte ho ani neponárajte do vody! RK3050, 3060...
  • Seite 10: Ochrana Životného Prostredia

    Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na  výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do  domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na  príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. RK3050, 3060...
  • Seite 11: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Napięcie 220 – 240 V ~ 50 Hz Pobór mocy 1850–2200 W Pojemność 1,2 l (RK3050)/ 1,7 l (RK3060) UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: • Nie należy używać urządzenia w sposób inny niż podano w niniejszej instrukcji. • Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z  urządzenia wszystkie elementy opakowania i  wyjąć materiały marketingowe. • Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Należy korzystać wyłącznie z gniazda elektrycznego z uziemieniem.
  • Seite 12: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU 1. Wieko 2. Korpus czajnika 3. Wskaźnik poziomu wody 4. Przycisk otwierania wieka 5. Uchwyt 6. Podstawka z przewodem zasilającym OPIS CENTRALI 7. Przycisk ON / OFF 8. Przycisk regulacji temperatury + / - 9. Przycisk wyboru programu RK3050, 3060...
  • Seite 13: Instrukcja Obsługi

    8. Tryb Gotowości Jeżeli czajnik się wyłączy, tryb jest aktywowany poprzez przytrzymanie przycisku ON/OFF przez 3 sek. Wyświetlacz czajnika w tym trybie będzie wyświetlał aktualnie ustawioną temperaturę, ale urządzenie nie będzie podgrzewać. Uwaga: Jeżeli na podstawie czajnika (6) po jego użyciu pojawi się kilka kropli wody, nie świadczy to o usterce. Chodzi o małą ilość skroplonej pary, która powoduje wyłączenie termostatu czajnika. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Uwaga! Przed każdym czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć kabel z kontaktu! Przed manipulacją z urządzeniem przekonajcie się, czy jest ono już chłodne! Do  wyczyszczenia powierzchni urządzenia należy użyć wilgotnej szmatki, nie należy używać żadnych środków RK3050, 3060...
  • Seite 14: Ochrona Środowiska

    Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o  recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. RK3050, 3060...
  • Seite 15: Svarīgi Drošības Norādījumi

    Spriegums 220 – 240 V ~ 50 Hz Jaudas izlietojums 1850–2200 W Tilpums 1,2 l (RK3050)/ 1,7 l (RK3060) SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā. • Pirms pirmās ierīces izmantošanas reizes noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus. • Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas ir minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes. Izmantojiet tikai tādas rozetes, kurās ir aizsargtapiņa.
  • Seite 16: Ierīces Apraksts

    Ražotāja norādījumu neievērošana var izraisīt garantijas remonta atteikumu. IERĪCES APRAKSTS 1. Vāks 2. Tējkannas korpuss 3. Ūdens atzīme 4. Vāka atvēršanas poga 5. Rokturis 6. Elektrības vada pamatne VADĪBAS BLOKA APRAKSTS 7. Slēdzis ON/OFF 8. Temperatūras regulēšanas pogas 9. Programmas izvēle poga RK3050, 3060...
  • Seite 17: Ekspluatācijas Norādījumi

    Pēc kannas izslēgšanas displejs mirgos tik ilgi, kamēr sensors nebeigs darboties. Funkcija KEEP WARM Izvēloties šo programmu, displejā automātiski parādīsies vērtība 70. Ar taustiņu +/- palīdzību varat šo vērtību mainīt (katrs solis ir +/- 5). Izvēli apstipriniet, nospiežot taustiņu START/STOP. Kanna ieslēgsies pēc 3 sek. Šī funkcija ir paredzēta iepriekš iestatītās temperatūras uzturēšanai. 7. Kannu izslēgsiet, nospiežot un 3 sekundes pieturot taustiņu ON/OFF. 8. Standby režīms Ja kanna ir ieslēgta, standby režīmu aktivizēsiet, nospiežot un 3 sekundes pieturot taustiņu ON/OFF. Kannas displejs šajā režīmā attēlo aktuālo iestatīto temperatūru, taču ierīce nesilda. Piezīme: ja pēc lietošanas uz pamatnes (7) atrodas dažas ūdens lāses, tas nav defekts. Tas ir neliels kondensēta tvaika daudzums, kas izslēdz tējkannas termostatu. APKOPE UN TĪRĪŠANA Uzmanību! Pirms elektroierīces tīrīšanas vienmēr izvelciet elektropadeves kabeli no elektriskā tīkla kontaktligzdas! Pirms uzsākat rīkoties ar ierīci, pārliecinieties, ka tā jau ir atdzisusi! Elektroierīces virsmas tīrīšanai izmantojiet mitru drāniņu, nelietojiet tīrīšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo tie var bojāt ierīces virsmu! Nekad netīriet elektroierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un neiegremdējiet ūdenī! RK3050, 3060...
  • Seite 18: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai mājsaimniecības atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. RK3050, 3060...
  • Seite 19: Important Safety Precautions

    Technical parameters Voltage 220 – 240 V ~ 50 Hz Input 1850–2200 W Capacity 1,2 l (RK3050)/ 1,7 l (RK3060) IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS: • Do not use this appliance in a different manner than described in this manual. • Remove all packaging and marketing materials from the appliance before you use it for the first time. • Make sure that the connecting voltage corresponds to the values on the appliance type label. Use grounded wall outlets with a guard pin only. • The unit reaches high temperatures during operation and remains hot for some time after being turned off. Do not touch the hot surfaces. Use only the handle and buttons, as there is a risk of being burned. • Do not clean, store or cover the appliance with items until it is completely cold.
  • Seite 20: Product Description

    1. Lid 2. Kettle body 3. Water mark 4. Button to open the lid 5. Handle 6. Supply cable base DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL 7. Buton ON/OFF 8. Temperature setting buttons +/- 9. Buton to select the program RK3050, 3060...
  • Seite 21: Cleaning And Maintenance

    7.Switch off the kettle by holding the ON/OFF button for 3 seconds. 8. Standby Mode If the kettle is off, activate the standby mode by holding the ON/OFF button for 3 seconds. When in this mode, the kettle display shows the current set temperature but the appliance does not heat up. Note: It is not a sign of a defect when a small amount of water droplets appear on the kettle base (7). It is a small amount of condensed steam, which deactivates the kettle thermostat. CLEANING AND MAINTENANCE Warning! Prior to each cleaning operation disconnect the lead-in cable of the appliance from el. socket! Prior to start any handling operation, make sure that the appliance is cooled down! Use only a wet rag for cleaning surface of the appliance, do not use any cleansers or hard things which could damage the surface! RK3050, 3060...
  • Seite 22: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION • Packaging materials and obsolete appliances should be recycled. • The transport box may be disposed of as sorted waste. • Polyethylene bags shall be handed over for recycling. Appliance recycling at the end of its service life: A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into household waste. It must be taken to the collection point of an electric and electronic equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent the negative effects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product. RK3050, 3060...
  • Seite 23: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Stellen Sie sicher, dass sich auch andere Personen, die dieses Produkt nutzen, mit der Gebrauchsanweisung vertraut machen. Technische Parameter Spannung 220 – 240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme 1850–2200 W Volumen 1,2 l (RK3050)/ 1,7 l (RK3060) WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: • Das Gerät nicht anders benutzen als in dieser Anleitung beschrieben ist. • Vor dem ersten Einsatz alle Verpackungen und Aufkleber vom Gerät entfernen. • Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den W erten auf dem T ypenschild des Gerätes entspricht. Benutzen Sie ausschließlich Schutzkontaktsteckdosen. • Das Gerät ist während des Betriebes und auch einige Zeit nach dem Ausschalten heiß. Berühren Sie deshalb nicht die heißen Oberflächen. Wegen Verbrennungsgefahr nur den Haltegriff und die Tasten verwenden. • Das Gerät nicht reinigen, verstauen oder abdecken, solange es nicht vollständig abgekühlt ist.
  • Seite 24: Produktbeschreibung

    Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Deckel 2. Kannengehäuse 3. Wasserstandanzeige 4. Taste zum Öff nen des Deckels 5. Haltegriff 6. Sockel mit Anschlusskabel BESCHREIBUNG DER ZENTRALE 7. ON/OFF Taste 8. Temperaturregelung Taste + / - 9. Programmwahl-Taste RK3050, 3060...
  • Seite 25 40°C – 60°C – 80°C -90°C – 100°C – Keep Warm 70°C (Erwärmung) Gerät schaltet automatisch aus, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist (dies gilt nicht für Programm KEEP WARM). Nachdem der Wasserkocher ausgeschaltet ist, beginnt das Display zu blinken, bis der Sensor arbeitet. KEEP-WARM-Funktion 70°C Bei der Wahl dieses Programms wird der Wert 70 auf dem Display automatisch angezeigt. Mit den Tasten +/- können die diesen Wert ändern (+/- 5 je Schritt). Die Wahl muss mit der START/STOP-Taste bestätigt werden. Der Wasserkocher wird nach 3 sec in Betrieb gesetzt. Diese Funktion dient zur Erhaltung der voreingestellten Temperatur. 7. Der Wasserkocher wird durch Drücken der EIN/AUS-Taste für 3 Sekunden ausgeschaltet. 8. Wird der Wasserkocher ausgeschaltet, kann der Standby-Betrieb durch Drücken der EIN/AUS-Taste für 3 Sekunden aktiviert werden. In diesem Betriebsmodus wird die jeweils eingestellte Temperatur auf dem Display angezeigt, aber das Gerät wird das Wasser nicht erwärmen. Bem.: Sofern am Sockel des Kochers (7) nach dem Einsatz einige Wassertropfen auftreten, handelt es sich um keinen Grund zur Beanstandung. Es handelt sich um eine kleine Menge kondensierten Dampfes, der das Thermostat des Kochers abschaltet. RK3050, 3060...
  • Seite 26: Pflege Und Reinigung

    Durch die korrekte Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei den zuständigen örtlichen Behörden, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall, oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. RK3050, 3060...
  • Seite 28 Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304, www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw...

Diese Anleitung auch für:

Rk3060

Inhaltsverzeichnis