Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

日本語
4-117-562-02 (1)
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、 ま
ちがった使いかたをすると、 火災などにより人身事故になること
があり危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守りくださ
い。
 安全のための注意事項を守る
リモートコマンダー
 故障したら使わずに、 ソニーの相談窓口に修理を依頼する
 万一、 異常が起きたら
Remote Commander
変な音やにおい、
 電池をはずす
煙が出た場合は
 ソニーの相談窓口に修理を依頼す
Télécommande
取扱説明書 /Operating Instructions/Mode d'emploi/
警告表示の意味
取扱説明書では、 次のような表示をしています。表示の内容
Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
をよく理解してから本文をお読みください。
Gebruiksaanwijzing
この表示の注意事項を守らないと、 火災・感電
などにより死亡や大けがなど人身事故の原因
となります。
注意を促す記号
RMT-DSLR1
下記の注意事項を守らないと、
© 2008 Sony Corporation Printed in Japan
火災・感電
により
の原因となります。
電気製品は安全のための注意事項を守らない
製品および同梱物を、 幼児・子供の手の届く範囲に
と、 火災や人身事故になることがあります。
放置しないでください。
この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と
幼児の手の届かない場所に置き、 口に入れないよう注意
製品の取り扱いかたを示しています。
する。万一、 飲み込んだ場合は、 ただちに医師に相談し
この取扱説明書をよくお読みのうえ、 製品を安全にお使い
てください。
ください。お読みになったあとは、 いつでも見られるとこ
ろに必ず保管してください。
落下や損傷により内部が露出した場合は、 すみやか
に電池を抜き、 使用を中止してください。
感電や火傷のおそれがあります。また内部に手を触れ
ないでください。
この説明書は、古紙70%以上の再生紙と、VOC
(揮発性有機化合物)ゼロ植物油型インキを
万一、 使用中に高熱、 焦げ臭い、 煙が出る等の異常を
使用しています。
感じたら、 すみやかに電池を抜き、 使用を中止してく
ださい。
Printed on 70% or more rectcled paper
電池についての安全上のご注意
using VOC (Volatile Organic Compound)
-free vegetable oil based ink.
漏液、 発熱、 発火、 破裂などを避けるため、 下記
のことを必ずお守りください。
 指定された電池以外は使わないでください。
10
 電池の極性 (
/
) を逆に入れないでください。
 電池を火中へ投入したり、 充電、 ショート、 分解、 加熱をしないで
ください。
1
 電池は使い切ってから廃棄してください。また廃棄するときは、
2
11
テープなどで接点部を絶縁してください。
電池容量が残っていたり、 他の金属と接触したりすると、 発熱・
3
破裂・発火の恐れがあります。
4
お住いの自治体の規則にしたがって正しく廃棄するかリサイク
12
5
ルしてください。
6
もし電池の液が漏れたときは、 電池ケース内の漏れた液をよくふ
7
きとってから、 新しい電池を入れてください。万一、 液が身体や衣
服についたときは、 水でよく洗い流してください。
8
13
14
取り扱い上のご注意
9
電池について
 電池の製造後の経過期間により、 新しい電池でも電池寿命が短
くなる場合があります。また、 長期間の旅行や寒いところでは
予備の電池をご用意ください。なお低温のために性能が低下し
た電池は、 常温に戻せば、 性能は回復します。
使用温度について
 急激な温度変化を与えると内部に水滴を生じる可能性がありま
す。スキー場のような寒い屋外から暖かい室内に持ち込む場合
は、 寒い屋外でビニール袋などに入れ、 袋の中の空気を絞り出し
て密閉します。その後室内に持ち込み、 周囲の温度に充分なじ
ませてから取り出してください。
その他のご注意
 本機は防水構造になっていません。万一、 水に濡れた場合は乾
いた布でふき取り、 すみやかにソニーの相談窓口にご相談くだ
さい。
 本機を絶対に分解しないでください。故障したときは、 必ずソ
ニーの相談窓口にご相談ください。
 本機のお手入れには、 柔らかい布で汚れを軽くふき取ってくだ
さい。シンナー、 ベンジンなどの有機溶剤を含むクリーナーは
絶対に使用しないでください。
 直射日光下の車内など極度の高温下や、 湿度の高いところに放
置しないでください。
 感電の原因となることがありますので、 ぬれた手でさわらない
でください。
互換性について
 下記
URL
より、 本機とデジタル一眼レフカメラの互換情報をご
覧いただけます。
http://www.sony.co.jp/support
主な特長
本機は、 リモコン受光部搭載のソニーデジタル一眼レフカメラ専
用のリモートコマンダー(以下、 リモコンとする) です。
リモコンを使用すると、 以下の操作を行なうことができます。
 リモコン操作によって、 撮影したり、 画像をテレビで再生するこ
とができます。
*
−画像を撮影する
−画像を見る
−再生画像の拡大/縮小をする
(スライドショー) ボタンを押すことで、 簡単にテレビでスラ
イドショーを見ることができます。
PictBridge
対応プリンターと接続し、 リモコンの
を押すことで、 テレビで再生した画像を印刷することができま
す。
**
*
カメラをテレビに接続していないと働きません。
ケーブルを使って、 カメラをハイビジョンテレビに接続
** HDMI
していないと働きません。
 各部の名前
1 2 SEC
秒後シャッター) ボタン
2
2 S HUTTER
ボタン
3
(ヒストグラム) ボタン
4 D ISP
(表示切り換え) ボタン
5
(インデックス) ボタン
6
(回転) ボタン
7
(再生) ボタン
8 M ENU
ボタン
9 P RINT
ボタン
10
リモコン発光部
11
(スライドショー) ボタン
12 /
(拡大
/
縮小) ボタン
13
(削除) ボタン
14
ボタン (マルチセレクター)
/
/
/
/
English
ご注意
Before operating the product, please read this manual
2 SEC
ボタンと
SHUTTER
ボタン以外は、 カメラをテレビに接続し
thoroughly and retain it for future reference.
ていないと働きません。
WARNING
 準備する
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to
 絶縁シート  を引き抜いてから本機を使ってください。
rain or moisture.
 本機をカメラ前面のリモコン受光部に向けて操作してくださ
For the Customers in the U.S.A.
い。
 電池を交換する
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications
1
not expressly approved in this manual could void your
タブ  を内側に押し込みながら、溝に爪をかけ
authority to operate this equipment.
て電池を引き出す。
Note:
2
古い電池を取り出し、
+
面を上にして新しい電池
This equipment has been tested and found to comply with
を入れる。
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
3
電池ケースを「カチッ」というまで差し込む。
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
ご注意
residential installation. This equipment generates, uses,
本機には、 ボタン型リチウム電池 (
CR2025
) が内蔵されています。
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
CR2025
以外の電池を使用しないでください。
and used in accordance with the instructions, may cause
行為を禁止する記号
撮影する
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause
被写体にピントが合っているのを確認してから、
harmful interference to radio or television reception, which
SHUTTER
ボタンまたは
2 SEC
ボタンを押す。
can be determined by turning the equipment off and on,
SHUTTER
ボタン・・・ ボタンを押すと、すぐにシャッター
the user is encouraged to try to correct the interference by
を切ります。
one or more of the following measures:
死亡
大けが
2 SEC
ボタン・・・・・ ボタンを押して、
2
秒後にシャッター
 Reorient or relocate the receiving antenna.
を切ります。
 Increase the separation between the equipment and
 撮影に関しての詳細な設定については、カメラ本体の取扱説明
書をご覧ください。
 その他のボタンは、テレビと接続したときに使います。
 Connect the equipment into an outlet on a circuit
カメラをテレビに接続して、再生
 Consult the dealer or an experienced radio/TV
操作をする
For the State of California, USA only
カメラ本体をビデオケーブル/
HDMI
ケーブルでテレビに接続し
Perchlorate Material  special handling may apply, See
て再生モードにすると、 自動的に本機での再生操作が可能となり
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
ます。本機のボタンのほとんどは、 カメラのボタンと同じ働きを
Perchlorate Material: Lithium battery contains perchlorate.
します。
 お使いのカメラの取扱説明書も合わせてご覧ください。
For the Customers in Europe
SHUTTER
ボタン、
2 SEC
ボタン、
PRINT
ボタンは、撮影時、
または
PictBridge
対応プリンターと接続したときに使います。
スライドショーについて
リモコンの (スライドショー) ボタンを使うと、 スライドショー
の開始/終了が簡単にできます。スライドショー再生中は、本機
で以下の操作が可能です。
  で画像を戻す/送る
  で一時停止/再生開始
it shall be handed over to the applicable collection point
プリントする
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you
ケーブルを使ってカメラをハイビジョンテレビに接続する
HDMI
will help prevent potential negative consequences for the
と、 テレビで画像を見ながら簡単にプリントできます。
environment and human health, which could otherwise
1
カメラをテレビに接続する。
be caused by inappropriate waste handling of this product.
2
The recycling of materials will help to conserve natural
カメラと
PictBridge
対応プリンターを接続する。
resources. For more detailed information about recycling
3
プリントしたい画像を表示する。
of this product, please contact your local Civic Office, your
4
本機の
PRINT
ボタンを押す。
household waste disposal service or the shop where you
 プリントに関しての詳細な設定については、 カメラ本体の取扱
purchased the product.
説明書をご覧ください。
Disposal of waste batteries (applicable in the
European Union and other European countries with
主な仕様
separate collection systems)
電池:
ボタン型
3V
リチウム電池 (
CR2025
外形寸法:
×
×
(幅/高さ/厚さ)
41.5
94.5
13.5 mm
質量:
27 g
(電池含まず)
動作温度:
0
℃ ∼
40
On certain batteries this symbol might be used in
保存温度:
-20
℃ ∼
+60
combination with a chemical symbol. The chemical
同梱物:
リモートコマンダー
RMT-DSLR1
本機
symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the
(ボタン型
3V
リチウム電池 (
CR2025
) 内蔵) (
1
battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004%
印刷物一式
lead.
仕様および外観は、 改良のため予告なく変更することがあります
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you
が、 ご了承ください。
will help prevent potentially negative consequences for the
はソニー株式会社の商標です
environment and human health which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of the battery.
保証書とアフターサービス
The recycling of the materials will help to conserve natural
resources.
保証書
In case of products that for safety, performance or data
 この製品には保証書が添付されていますので、 お買い上げの際
integrity reasons require a permanent connection with an
お買い上げ店でお受け取りください。
incorporated battery, this battery should be replaced by
 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、 大切に保存
qualified service staff only. To ensure that the battery will
してください。
be treated properly, hand over the product at end-of-life to
 保証期間は、 お買い上げ日より
1
年間です。
the applicable collection point for the recycling of electrical
アフターサービス
and electronic equipment.
調子が悪いときはまずチェックを
For all other batteries, please view the section on how to
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
remove the battery from the product safely.
それでも具合が悪いときは
Hand the battery over to the applicable collection point for
ソニーの相談窓口にご相談ください。
the recycling of waste batteries.
保証期間中の修理は
For more detailed information about recycling of this
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
product or battery, please contact your local Civic Office,
詳しくは保証書をご覧ください。
your household waste disposal service or the shop where
保証期間経過後の修理は
you purchased the product.
修理によって機能が維持できる場合は、 ご要望により有償修理さ
< Notice for the customers in the
せていただきます。
部品の保有期間について
countries applying EU Directives >
当社では本機の補修用性能部品 (製品の機能を維持するために必
The manufacturer of this product is Sony Corporation,
要な部品) を、 製造打ち切り後最低
年間保有しています。この部
7
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The
品保有期間を修理可能の期間とさせていただきます。保有期間が
Authorized Representative for EMC and product safety is
経過したあとも、 故障箇所によっては修理可能の場合があります
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
ので、 ソニーの相談窓口にご相談ください。
Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters
ご相談になるときは、 次のことをお知らせください。
 品名:
RMT-DSLR1
please refer to the addresses given in separate service or
 故障の状態:できるだけ詳しく
guarantee documents.
*
 購入年月日
PRINT
ボタン
Notes on use
A note about the battery
 Depending on the time since the batteries were
Operating temperature
 Rapid changes in temperature cause condensation to
Other cautions
 This unit is not waterproof. If it comes in contact with
water, wipe it dry with a clean cloth and take it to the
nearest Sony dealer immediately.
 Never attempt to disassemble this unit. Take it to the
nearest Sony dealer immediately for repair.
 When dirty, this unit may be cleaned with a clean, dry
cloth. Do not allow this unit to come in contact with
alcohol or other chemicals.
 Never leave this unit where it may be subjected to
extreme temperatures, such as the glove compartment of
a car, or to high humidity.
 Do not touch the unit with wet hands. This may cause
electric shock.
Compatibility
 For details about this unit and digital single reflex
camera compatibility, refer to the following URL.
http://www.sony.net
Features
The RMT-DSLR1 is a Remote Commander made especially
for the Sony Digital Single-lens Reflex Camera (referred
below as "camera") provided a remote sensor.
You can operate the camera using the Remote Commander.
 By operating the Remote Commander, you can shoot
images and play them back on a TV.*
 Shooting the image
 Playing back images
 Enlarging or reducing the playback images
 The
(Slide show) button easily starts/stops a slide
receiver.
show on a TV.*
different from that to which the receiver is connected.
 Once you connect the camera to a PictBridge printer,
you can easily print images while viewing them on
technician for help.
the TV by pressing the PRINT button on the Remote
Commander.**
* These functions only work when the camera is
connected to a TV.
** This function only works when the camera is connected
to an HDTV with an HDMI cable.
Disposal of Old Electrical & Electronic
 Identifying the parts
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries
1 2 SEC (shutter release in 2 seconds) button
with separate collection systems)
2 SHUTTER button
This symbol on the product or on its
3
(Histogram) button
packaging indicates that this product shall
4 DISP (Display) button
not be treated as household waste. Instead
5
(Index) button
6
(Rotate) button
7
(Playback) button
8 MENU button
9 PRINT button
10 Transmitter
11
(Slide show) button
12
/
(Scale up/down) buttons
13
(Delete) button
14 //// (Multi-selector)
Notes
With the exception of the 2 SEC and SHUTTER buttons,
the buttons only work when the camera is connected to a
TV.
This symbol on the battery or on the
packaging indicates that the battery
 Preparation
provided with this product shall not be
treated as household waste.
 Remove the insulation sheet  before using the Remote
Commander.
 Point the Remote Commander at the remote sensor on
the front of the camera in order to operate the camera.
 Changing the battery of
the Remote Commander
1 While pressing on the tab , inset your
fingernail into the slit to pull out the battery
case.
2 Remove the old battery and place a new
battery with the + side facing up.
3 Insert the battery case back into the Remote
Commander until it clicks.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge,
disassemble or dispose of in fire.
 When the lithium battery becomes weak, the operating
distance of the Remote Commander may shorten, or the
Remote Commander may not function properly. In this
case, replace the battery with a Sony CR2025 lithium
battery.
Use of another battery may present a risk of fire or
explosion.
Shooting
Verify that the subject is visually in focus and
press the SHUTTER or 2 SEC button.
 SHUTTER button
When the button is pressed, the shutter is released
right away.
 2 SEC button
After you press the button, the shutter is released
about two seconds later.
 For details about settings, refer to the camera's
manufactured, they may experience a shorter life, even
Operating Instructions.
if they were provided as new batteries with this unit. We
 The other buttons are used when the camera is
recommend having spare batteries. It should be noted
connected to a TV.
that battery capacity decreases as temperatures drop.
Allow the battery to return to normal room temperature
Viewing operation with
to restore the battery to its normal charge.
the Remote Commander by
connecting the camera to a
form inside this unit. If you bring this unit directly in
TV
from a cold environment to a warm environment, seal
the unit in a plastic bag while you are outdoors, and
try to extract as much air as you can from inside the
Connecting the camera to a TV with a video cable or an
bag. You can remove the unit from the bag when the
HDMI cable and turning to the playback mode enable you
air temperature around the bag has had a chance to
to operate viewing using the Remote Commander. Most
gradually rise.
of the buttons on the Remote Commander have the same
functions as the buttons on the camera.
 For details, refer to the camera's Operating
Instructions.
 The SHUTTER button, 2 SEC button and PRINT button
Remarques sur l'emploi
are used when shooting the image or the camera is
connected to a PictBridge printer.
Remarque relative à la pile
Slide show
 Selon le temps écoulé depuis sa date de fabrication,
The
(Slide show) button on the Remote Commander
la longévité d'une pile peut être différente des valeurs
easily starts/stops a slide show. During a slide show,
reprises dans ce mode d' e mploi, même si cet appareil est
the following operations are available from the Remote
fourni avec des piles neuves. Nous vous recommandons
Commander.
de prévoir des piles de rechange. Notez également que
 Displaying the previous/next image with  / .
la capacité de la pile se réduit lorsque la température
 Pausing/playing back the slide show with .
diminue. Laissez la pile revenir à la température
ambiante pour qu' e lle retrouve sa charge normale.
Printing
Température de fonctionnement
 Les variations rapides de température provoquent la
Once you connect the camera to an HDTV with an HDMI
formation de condensation à l'intérieur de cet accessoire.
cable, you can easily print images while viewing them on
the TV.
Si vous le transportez directement d'un endroit froid
vers un endroit chaud, glissez-le dans un sac en plastique
1 Connect the camera to a TV.
lorsque vous êtes à l' e xtérieur en essayant d' é liminer
2 Connect the camera to a PictBridge
un maximum d'air du sac. Vous pouvez retirer
l'accessoire du sac lorsque la température de l'air ambiant
compliant printer.
a augmenté graduellement.
3 Display the image you want to print.
Autres mises en garde
4 Press the PRINT button on the Remote
 Cet accessoire n' e st pas étanche. En cas de contact
Commander.
avec l' e au, essuyez-le avec un linge propre et confiez-le
 For details about printing, refer to the camera's
immédiatement à votre revendeur Sony le plus proche.
Operating Instructions.
 N' e ssayez jamais de démonter cet accessoire. Confiez-le
immédiatement pour réparation au revendeur Sony le
plus proche.
Specifications
 Lorsqu'il est sale, l'accessoire peut être nettoyé avec un
linge propre et sec. Evitez tout contact entre l'accessoire
Battery
Button type 3V lithium battery
et de l'alcool ou d'autres produits chimiques.
(CR2025)
 N'abandonnez jamais l'accessoire là où il peut être
Dimensions
Approx. 41.5 × 94.5 × 13.5 mm
soumis à une humidité élevée ou des températures
(w / h / d)
extrêmes, notamment dans la boîte à gants d'une voiture.
(1 11/16 × 3 3/4 × 9/16 inches)
 Ne touchez pas l'accessoire avec des mains humides.
Mass
Approx. 27 g (1 oz)
Cela pourrait provoquer l' é lectrocution.
(excluding the battery)
Compatibilité
Operating temperature 0 ˚C to 40 ˚C (32 ˚F to 104 ˚F)
Storage temperature
-20 ˚C to +60 ˚C
 Pour plus d'informations sur cet accessoire et la
(-4 ˚F to +140 ˚F)
compatibilité avec les appareils photo reflex numériques
Included items
Remote Commander
mono objectif, reportez-vous à l'URL suivante.
RMT-DSLR1 (1)
http://www.sony.net
(A button type 3V lithium battery
(CR2025) installed)
Caractéristiques
Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without
La RMT-DSLR1 est une télécommande spécialement
notice.
conçue pour être utilisée avec l'appareil photo numérique
reflex mono-objectif Sony (désigné ci-après par le terme
is a trademark of Sony Corporation.
« appareil photo ») doté d'un capteur de télécommande.
Français
Vous pouvez faire fonctionner l'appareil photo à l'aide de la
télécommande.
Avant de faire fonctionner ce produit, lisez attentivement
 Vous pouvez enregistrer des images et les visualiser sur
ce mode d' e mploi et conservez-le pour toute référence
un téléviseur en utilisant la télécommande.*
ultérieure.
 Enregistrement de l'image
AVERTISSEMENT
 Lecture d'images
 Agrandissement ou réduction des images lues
Afin de réduire les risques d'incendie ou de décharge
 La touche
(Diaporama) permet de lancer ou d'arrêter
électrique, n' e xposez pas cet appareil à la pluie ou à
facilement un diaporama sur un téléviseur.*
l'humidité.
 Lorsque vous raccordez l'appareil photo à une
Pour les clients en Europe
imprimante PictBridge, vous pouvez imprimer
facilement des images tout en les visualisant sur le
Traitement des appareils électriques et
téléviseur, en appuyant sur la touche PRINT de la
électroniques en fin de vie (Applicable
télécommande.**
dans les pays de l'Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
* Ces fonctions sont disponibles uniquement si l'appareil
systèmes de collecte sélective)
photo est raccordé à un téléviseur.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
** Cette fonction est disponible uniquement si l'appareil
emballage, indique que ce produit ne doit
photo est raccordé à un téléviseur HD à l'aide d'un câble
pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
HDMI.
à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s'assurant que
 Nomenclature des pièces
ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée,
vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
1 Touche 2 SEC
potentielles pour l' e nvironnement et la santé humaine. Le
(déclenchement de l' o bturateur dans 2 secondes)
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
2 Touche SHUTTER
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
3 Touche
(Histogramme)
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
4 Touche DISP (Affichage)
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez
5 Touche
(Index)
acheté le produit.
6 Touche
(Pivoter)
Elimination des piles et accumulateurs usagés
7 Touche
(Lecture)
(Applicable dans les pays de l'Union Européenne et
8 Touche MENU
aux autres pays européens disposant de systèmes de
9 Touche PRINT
collecte sélective)
10 Tansmetteur
Ce symbole, apposé sur les piles et
11 Touche
(Diaporama)
accumulateurs ou sur les emballages,
12 Touches
/
(Agrandir/Réduire)
indique que les piles et accumulateurs
13 Touche
(Effacer)
fournis avec ce produit ne doivent pas être
14 //// (Multi-sélecteur)
traités comme de simples déchets ménagers.
Remarques
Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois
A l' e xception des touches 2 SEC et SHUTTER, les touches
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le
fonctionnent uniquement lorsque l'appareil est connecté à
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces
un téléviseur.
piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou 0.004%
de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis
 Préparation
au rebut de façon appropriée, vous participez activement à
la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
 Retirez le film de protection  avant d'utiliser la
traitement pourrait provoquer sur l' e nvironnement et sur
télécommande.
la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
 Pointez la télécommande vers le capteur de
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
télécommande situé à l'avant de l'appareil pour faire
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
fonctionner l'appareil.
performance ou d'intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,
 Changement de la pile de
il conviendra de vous rapprocher d'un service technique
qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant
la télécommande
votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile ou l'accumulateur
1 Tout en appuyant sur l'onglet , insérez un
incorporé sera traitée correctement.
ongle dans la fente pour retirer le capot de
Pour tous les autres cas de figure et afin d' e nlever les piles
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
la batterie.
reportez-vous au manuel d'utilisation.
2 Retirez l'ancienne pile et placez une nouvelle
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de
pile avec le pôle + orienté vers le haut.
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
3 Insérez le capot de la batterie dans la
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous
télécommande jusqu'à entendre un déclic.
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
AVERTISSEMENT
Toute manipulation incorrecte de la pile pose un risque
< Avis aux consommateurs des pays
d' e xplosion. Ne pas recharger la pile, ne pas la démonter
appliquant les Directives UE >
et ne pas la jeter au feu.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
 Lorsque la pile au lithium s'affaiblit, la distance de
fonctionnement de la télécommande peut baisser ou
agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité
la télécommande risque de ne pas fonctionner du tout.
du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Dans ce cas, remplacer la pile par une pile au lithium
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à
Sony CR2025.
ľadresse que vous trouverez dans les documents ci-joints,
L'utilisation d'une autre pile peut entraîner un risque d'
relatifs à la garantie et aux réparations.
incendie ou d' e xplosion.
Enregistrement
Vérifiez que le sujet est visuellement net, puis
appuyez sur la touche SHUTTER ou 2 SEC.
 Touche SHUTTER
Lorsque vous appuyez sur la touche, le déclenchement
est immédiat.
 Touche 2 SEC
L' o bturateur se déclenche 2 secondes après que vous
appuyez sur la touche.
 Pour plus d'informations concernant les réglages,
reportez-vous au mode d' e mploi de l'appareil photo.
 Les autres touches sont utilisées lorsque l'appareil est
connecté à un téléviseur.
Visualisation des images à
l'aide de la télécommande en
raccordant l'appareil photo à
un téléviseur
Raccordez l'appareil photo à un téléviseur à l'aide d'un câble
vidéo ou d'un câble HDMI et réglez le téléviseur en mode
Lecture pour visualiser des images en vous servant de la
télécommande. La plupart des touches de la télécommande
ont les mêmes fonctions que celles présentes sur l'appareil
photo.
 Pour plus d'informations, reportez-vous au mode
d' e mploi de l'appareil photo.
 Les touches SHUTTER, 2 SEC et PRINT sont utilisées
lors de la prise de vue de l'image ou lorsque l'appareil
photo est raccordé à une imprimante PictBridge.
Diaporama
La touche
(Diaporama) de la télécommande permet
de lancer ou d'arrêter facilement un diaporama. Pendant
un diaporama, les opérations suivantes sont disponibles à
partir de la télécommande.
 Affichage de l'image précédente/suivante avec  / .
 Suspendre/reprendre la lecture du diaporama avec .
Impression
Une fois que vous avez connecté l'appareil à un téléviseur
HD à l'aide d'un câble HDMI, vous pouvez facilement
imprimer des images tout en les regardant sur votre
téléviseur.
1 Connectez l'appareil au téléviseur.
2 Raccordez l'appareil photo à une imprimante
compatible PictBridge.
3 Affichez les images que vous souhaitez
imprimer.
4 Appuyez sur la touche PRINT sur la
télécommande.
 Pour plus d'informations concernant l'impression,
reportez-vous au mode d' e mploi de l'appareil photo.
Spécifications
Pile
Pile au lithium de type bouton
de 3V (CR2025)
Dimensions
environ 41,5 × 94,5 × 13,5 mm
(l / h / p)
(1 11/16 × 3 3/4 × 9/16 pouces)
Poids
environ 27 g (1 onces)
(sans la pile)
Température de fonctionnement
0 ˚C à 40 ˚C (32 ˚F à 104 ˚F)
Température de stockage -20 ˚C à +60 ˚C
(-4 ˚F à +140 ˚F)
Articles inclus
Télécommande
RMT-DSLR1 (1)
(Une pile au lithium de type
bouton de 3V (CR2025) installée)
Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
est une marque de Sony Corporation.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony rmt dslr1

  • Seite 1 0.0005% de mercure ou 0.004% 保証期間経過後の修理は 主な特長 you purchased the product. case, replace the battery with a Sony CR2025 lithium de plomb. 修理によって機能が維持できる場合は、 ご要望により有償修理さ battery. < Notice for the customers in the En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis ...
  • Seite 2  Aufnehmen von Bildern Para asegurarse de que la batería será tratada HDTV anschließen, können Sie die Bilder drucken, werken. Vervang de batterij in dit geval door een Sony  Sustitución de la pila del naarmate de temperatuur daalt. Zorg ervoor dat de Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer ...