Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HAZAN PB 115 D Betriebs- Und Wartungsanleitung Seite 17

Inhaltsverzeichnis

Werbung

• CONTENEUR DE RAMASSAGE
(VALABLE POUR TOUS LES MODÈLES)
Le conténeur de ramassage en tôle d'acier,
part. 4 Fig. 9, sert pour contenir tout le
matériel ramassé par la brosse centrale et
la poussière du filtre.
IMPORTANT: L'opération de vidange du
conteneur doit toujours être exécutée
d'une masque pour protéger les voies
respiratoires de la poussière, toujours
presente en cette opération.
• V I D A G E DU C O N T E N E U R DE
RAMASSAGE
(VALABLE POUR TOUS LES MODÈLES)
Pour vider le conteneur de ramassage,
procéder comme suit, part. 4 Fig. 9:
Sécouer le filtre pendant au moins 10 "
1.
avec le flap et le conteneur fermés, vérifier
que le moteur d'aspiration ne soit pas en
fonction.
Soulever le conteneur au niveau
2.
nécessaire.
Ouvrir le flap.
3.
• SYSTÉME DE FILTRAGE
(VALABLE POUR TOUS LES MODÈLES)
Le système de filtrage est constitué par le
filtre à sacs part. 41 Fig.10; il permet à la
machine de pouvoir brosser sans soulever
de la poussière.
• JOINTS ANTI-POUSSIÈRE
(VALABLE POUR TOUS LES MODÈLES)
Les joints anti-poussière, part. A-B-C-D
Fig. 11, sont très importanta pour le bon
fonctionnement de la machine; ils circondent
la brosse centrale et permettent l'effet
aspirant. Il est pourtant important qu'on
vérifie souvent leur bon état.
LISTE JOINTS
A. Joint latéral droit.
B. Joint latéral gauche (pas visible).
C. Joint arrière.
D. Joint flap.
• SAMMELBEHÄLTER
(ALLE MODELLE)
Der Sammelbehälter aus Stahlblech,Teil 4
Abb. 9, dient als Behälter für das von der
Hauptbürste gesammelte Material sowie
auch den Filterstaub.
WICHTIG : Die Entleerung des Behälters
muß immer mit ausgeschaltenem
Absaugmotor ausgeführt werden,
indem man eine Staubschutzmaske
zur Schutzung der Atemwege trägt. Bei
dem ganzen Verfahren ist Staub immer
anwesend.
• ENTLEERUNG DES
SAMMELBEHÄLTERS
(ALLE MODELLE)
Um den Sammelbehälter zu entleeren,
verfahren Sie wie folgt, Teil 4 Abb. 9:
Den Filter für mindestens 10 " mit
1.
geschlossenen Klappe und Behälter
schütteln, beachten Sie dabei, daß der
Absaugmotor nicht in Betrieb ist.
Den Behälter zur notwendigen Höhe
2.
aufheben.
Die Klappe aufmachen.
3.
• FILTERSYSTEM
(ALLE MODELLE)
Das Filtersystem enthält den Beutelfilter
Teil 41 Abb.10; es erlaubt der Maschine
kehren zu können, ohne Staub
aufzuheben: andernfalls kann man auch
einen Sackfilter aus Polyester einbauen.
• STAUBSCHUTZDICHTUNGEN
(ALLE MODELLE)
Die Staubschutzdichtungen,Teil. A-B-
C-D Fig.11, sind sehr wichtig für die
einwandfreie Arbeitsweise der Maschine; sie
umschließen die Hauptbürste und erlauben
eine Absaugwirkung. Es ist deshalb wichtig,
ihren guten Zustand oft zu prüfen.
Es ist sehr wichtig, daß die Dichtung vom
Klappe-Behälter immer in gutem Zustand
ist.
LISTE DER DICHTUNGEN
A. Rechte Seitendichtung
B. Linke Seitendichtung (nicht sichtbar)
C. Hintere Dichtung
D. Flapdichtung
PAGE 17
• CONTENEDOR DE RECOGIDA
(VÁLIDO PARA TODOS LOS MODELOS)
El contenedor de recogida en chapa de
acero, part. 4 Fig. 9, sirve para contener todo
el material recolectado por el cepillo central
y el polvo del filtro.
IMPORTANTE: La operación de vaciado
del contenedor siempre tiene que ser
ejecutada servindose de máscara para
proteger las vías respiratorias contra el
polvo,
siempre
presente
operación.
• VACIADO DEL CONTENEDOR DE
RECOGIDA
(VÁLIDO PARA TODOS LOS MODELOS)
Para vaciar el contenedor de recogida hay
que actuar como sigue, part. 4 Fig. 9:
1.Sacudir el filtro por al menos 10 segundos
con flap y contenedor cerrados, comprobar
que el motor de aspiración no esté en
función.
2 . Levantar el contenedor al nivel
necesario.
3.Abrir el flap.
• SISTEMA FILTRANTE
(VÁLIDO PARA TODOS LOS MODELOS)
El sistema filtrante compriende el filtro de
sacospart. 41 Fig.10 quien permite a la
máquina de barrer sin levantar polvo.
• EMPAQUETADURAS ANTIPOLVO
(VÁLIDO PARA TODOS LOS MODELOS)
Las empaquetaduras antipolvo, part. A-B-
C-D Fig. 11, son muy importantes para el
buen funcionamiento de la máquina; ellas
rodean el cepillo central y permiten el efecto
aspirante. Es entonces importante que se
compruebe a menudo su buen estado.
LISTA EMPAQUETADURAS
A. Empaquetadura lateral derecha.
B. Empaquetadura lateral izq.(no visible).
C. Empaquetadura trasera.
D. Empaquetadura flap.
en
esta

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pb 120 dPb 155 d

Inhaltsverzeichnis