Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi 109791-14-01 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi 109791-14-01 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Bau- und holzfeuchtemessgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 109791-14-01:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
MOIsture Meter
MOIsture Meter
Operation and Safety Notes
AnyAGnedvesséGMérő
Kezelési és biztonsági utalások
MerIlnIK vlAGe v lesu In zGrAdbAH
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
MěřIč vlHKOstI dřevA A
stAvebníCH MAterIálů
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PrístrOj nA MerAnIe vlHKOstI
v stAvbáCH A dreve
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
bAu- und HOlzfeuCHteMessGerät
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 109791

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi 109791-14-01

  • Seite 1 MOIsture Meter MOIsture Meter Operation and Safety Notes AnyAGnedvesséGMérő Kezelési és biztonsági utalások MerIlnIK vlAGe v lesu In zGrAdbAH Navodila za upravljanje in varnostna opozorila MěřIč vlHKOstI dřevA A stAvebníCH MAterIálů Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny PrístrOj nA MerAnIe vlHKOstI v stAvbáCH A dreve Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal 13 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 22 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 32 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Intended use ........Page 6 Parts description ......Page 6 Technical Data ........Page 6 Scope of delivery ......Page 7 General safety instructions ..Page 7 Battery safety information ......Page 8 Inserting / replacing batteries ..........Page 9 Start-up Display ............Page 9 Measuring building or wood moisture ..Page 9 Temperature display .........Page 10 LED torch ............Page 10 Auto shut-off ..........Page 11...
  • Seite 6: Intended Use

    Moisture Meter Intended use This device is suitable for measuring wood and building moisture, for example in firewood, paper, cardboard, mortar, concrete or plaster. The device is only intended for use in private households, and not intended for commercial use. Parts description Protective cap / test aid Measuring pins...
  • Seite 7: Scope Of Delivery

    Building moisture Guidelines for concrete / cement floor: Meas- Con- Gyp- Cement urement crete floor con- scale C20 / plaster crete (X = wet / O = dry) Scope of delivery Immediately after unpacking please check the package contents for completeness and if all parts and the product are in good condition.
  • Seite 8: Battery Safety Information

    they are supervised or instructed in the safe use of the device and understand the associated risks. Children should not be allowed to play with the device. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision. The measuring pins are very sharp.
  • Seite 9: Inserting / Replacing Batteries

    Inserting / replacing batteries Open the battery compartment at the back of the device by loosening the screw and re- moving the battery cover Insert four new batteries type AAA, 1.5 V into the battery compartment. Ensure correct polarity. This is shown in the battery compart- ment (see Fig.
  • Seite 10: Temperature Display

    Push the ON / SET button to switch the device on. Before making the first measurement, use a test aid to verify the device is working properly. The test aid has four measuring points marked B and T. Push the measuring pins into measuring point B.
  • Seite 11: Auto Shut-Off

    Press the LED button again to switch off the LED torch. Auto shut-off The device automatically switches off if no buttons are activated for approx. 30 seconds. The auto shut- off is deactivated so long as the LED torch is on. Troubleshooting Electrostatic discharges can lead to malfunctions.
  • Seite 12: Warranty

    To help protect the environment, please dispose of the product properly, and not in household waste, when it has reached the end of its useful life. Please contact your local authority for information on collection points and their opening hours. Improper disposal of batteries can harm the environment! Never dispose of batteries in your household waste.
  • Seite 13 Rendeltetésszerű használat ...........Oldal 14 Alkatrészleírás ......Oldal 14 Műszaki adatok ......Oldal 14 A csomagolás tartalma ..Oldal 15 Általános biztonsági utasítások .........Oldal 15 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ..........Oldal 16 Elemek behelyezése / cserélése ..........Oldal 17 Üzembe helyezés Kijelző ............Oldal 17 Az építőanyag, vagy a fa nedvességének mérése ......Oldal 18 Hőmérséklet kijelzése ......Oldal 19 LED zseblámpa........Oldal 19...
  • Seite 14: Rendeltetésszerű Használat

    Anyagnedvességmérő Rendeltetésszerű használat A készülék fa és építőanyagok, pl. tüzifa, papír, karton, szerkezetfa, habarcs, beton, vagy vakolat nedvességének mérésére alkalmas. A készülék csak magánháztartásokban történő használatra és nem közületi alkalmazásra készült. Alkatrészleírás Védőkupak/tesztelést segítő eszköz Mérőrudak Kijelző ON- / SET-gomb (bekapcsolás/ mérőgomb) LED-gomb (be / ki) LED zseblámpa Elemrekesz-fedél...
  • Seite 15: A Csomagolás Tartalma

    Építőanyag-nedvesség Irányértékek betonhoz/vakolathoz: Mér- Beton Gipsz- Cement- Gáz- ték- C20 / vako- vakolat beton skála (X = nedves / O = száraz) A csomagolás tartalma A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a cso- magolás tartalmát, annak teljességét, valamint a termék és az elemek kifogástalan állapotát. 1 Anyagnedvességmérő...
  • Seite 16: Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező szemé- lyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilá- gosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játsz- hatnak a készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
  • Seite 17: Elemek Behelyezése / Cserélése

    Szükség esetén a behelyezés előtt tisztítsa meg az elemek és a készülék kapcsait. Haladéktalanul távolítsa el a készülékből az elhasznált elemeket. Elemek behelyezése / cserélése Nyissa fel az elemrekeszt a készülék hátol- dalán a csavarok kialzításával, majd vegye le az elemrekesz fedelét Helyezzen be négy darab új, AAA-típusú, 1,5 V-os elemet az elemrekeszbe.
  • Seite 18: Az Építőanyag, Vagy A Fa Nedvességének Mérése

    mérővonal 1%-nak felel meg, a jobb oldalin pedig 0,05%-nak. Az építőanyag, vagy a fa nedvességének mérése A mérés előtt távolítsa el a védőkupakot Nyomja meg az ON- / SET-gombot , a ké- szülék bekapcsolásához. Az első mérés előtt a tesztelést segítő eszköz- ellenőrizze, hogy a készülék kifogásta- lanul működik-e.
  • Seite 19: Hőmérséklet Kijelzése

    Hőmérséklet kijelzése Útmutatás: A hőmérséklet a kijelző fölső tar- tományában látható. Három másodpercig tartsa lenyomva az ON- / SET-gombot a Celsius (°C) és Fah- renheit (°F) mértékegységek közötti váltáshoz. LED zseblámpa Három másodpercig tartsa lenyomva a LED-gombot a LED-zseblámpa bekap- csolásához.
  • Seite 20: Tárolás

    Tárolás Mindig tegye fel a védőkupakot a készü- lékre, ha nem használja azt. Mindig távolítsa el az elemet, ha azt hosszabb ideig nem használja a készüléket. A készüléket hűvös és száraz környezetben tárolja. Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagok- ból készült, amelyeket a helyi újrahasz- nosító...
  • Seite 21 Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számí- tott 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásár- lás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásár- lás tényének az igazolásához. Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá- lasztásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük.
  • Seite 22 Predvidena uporaba ....Stran 23 Opis delov .........Stran 23 Tehnični podatki ......Stran 23 Obseg dobave .......Stran 24 Splošni varnostni napotki ..Stran 24 Varnostni napotki za baterije ....Stran 25 Vstavljanje / menjava baterij ............Stran 26 Začetek uporabe Prikazi na zaslonu ........Stran 26 Merjenje vlage v gradbenem materialu ali lesu ........Stran 27 Prikaz temperature .........Stran 27...
  • Seite 23: Merilnik Vlage V Lesu In Zgradbah

    Merilnik vlage v lesu in zgradbah Predvidena uporaba Naprava je namenjena za merjenje vlage v lesu in gradbenem materialu, na primer v lesu za ogreva- nje, papirju, kartonu, konstrukcijskem lesu, malti, betonu ali ometu. Izdelek je predviden samo za uporabo v zasebnih gospodinjstvih in ne za po- slovno uporabo.
  • Seite 24: Obseg Dobave

    Vlaga v gradbenem materilu Orientacijske vrednosti za beton / estrih: Merilne Beton Omet Cemen- Plino- vred- C20 / beton nosti- gipsa estrih skala (X = mokro / O = suho) Obseg dobave Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in nepoškodovanost izdelka ter vseh delov. 1 merilnik vlage v lesu in zgradbahu 4 baterije, 1,5 V , AAA, micro, LR03...
  • Seite 25: Varnostni Napotki Za Baterije

    pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Merilna zatiča sta zelo špi- časta.
  • Seite 26: Vstavljanje / Menjava Baterij

    Kontakte baterije in naprave pred vstavljanjem baterije očistite, če je to potrebno. Izrabljene baterije takoj odstranite iz naprave. Vstavljanje / menjava baterij Odprite predalček za baterije na hrbtni strani naprave tako, da odvijete vijake in od- stranite pokrovček za baterije Vstavite štiri nove baterije vrste AAA 1,5 V v predalček za baterije.
  • Seite 27: Merjenje Vlage V Gradbenem Materialu Ali Lesu

    Merjenje vlage v gradbenem materialu ali lesu Pred merjenjem odstranite zaščitno kapico Za vklop pritisnite tipko vklop ON / namestitev Pred prvo meritvijo s pomočjo tipke za testira- preverite, če naprava brezhibno deluje. Na tipki za testiranje so označene štiri merilne točke kot B in T.
  • Seite 28: Žepna Led Svetilka

    Žepna LED svetilka Za vklop žepne LED svetilke za tri sekunde pritisnite LED tipko Za izklop ponovno pritisnite tipko za LED svetilko. Izklopna avtomatika Svetilka se avtomatsko izklopi, če pribl. 30 sekund ne pritisnete nobene tipke. Izklopna avtomatika je izljučena dokler je žepna LED svetilka vključena.
  • Seite 29 O možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med go- spodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpad- kov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pri- stojni občinski upravi.
  • Seite 30: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancij- skem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare...
  • Seite 31 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (ga- rancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda- jalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda...
  • Seite 32 Použití ke stanovenému účelu ............ Strana 33 Popis dílů ......... Strana 33 Technické údaje ......Strana 33 Obsah dodávky ......Strana 34 Všeobecná bezpečnostní upozornění ........Strana 34 Bezpečnostní pokyny k bateriím ..Strana 35 Vložení a výměna baterií ...Strana 36 Uvedení...
  • Seite 33: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Měřič vlhkosti dřeva a stavebních materiálů Použití ke stanovenému účelu Přístroj je vhodný na měření vlhkosti dřeva a sta- vebních materiálů, např. palivových dřev, papíru, lepenky, dřeva konstrukcí, malty, betonu nebo omítky. Výrobek je určený jen pro používání v do- mácnostech, není vhodný pro průmyslové využití. Popis dílů...
  • Seite 34: Obsah Dodávky

    Vlhkost stavby Směrné hodnoty pro beton / krycí potěr: Stup- Beton Sádro- Cemen- Póro- nice C20 / vá tový beton měře- omít- potěr ných hod- (X = mokré/ O = suché) Obsah dodávky Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný stav výrobku a všech jeho částí.
  • Seite 35: Bezpečnostní Pokyny K Bateriím

    Nevystavujte přístroj vlhkosti. Jinak by se pří- stroj mohl poškodit. Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostateč- nými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpeč- ném používání...
  • Seite 36: Vložení A Výměna Baterií

    Nebezpečí věcných škod Používejte výhradně udaný typ baterií! Při vložení dbejte na správnou polaritu! Pola- rita je vyznačená v přihrádce na baterie. Kontakt baterií a zařízení před vložením v pří- padě potřeby očistěte. Vybité baterie ihned z výrobku odstraňte. Vložení a výměna baterií Otevřete přihrádku na baterie na zadní...
  • Seite 37: Měření Vlhkosti Stavebního Materiálu Nebo Dřeva

    Výsledek měření se znázorňuje na displeji dílky stupnice. Na levém sloupku hodnot znázorňuje je- den dílek stupnice 1 %, na pravém 0,05 %. Měření vlhkosti stavebního materiálu nebo dřeva Před měřením sejměte krytku Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko ON / Před prvním měřením nejdříve přezkoušejte testovací...
  • Seite 38: Zobrazení Teploty

    Zobrazení teploty Poznámka: teplotu ukazuje displej v jeho horní části. Stiskněte tlačítko ON / SET pro výběr mezi jednotkami °C (Celsius) a °F (Fahrenheit). LED svítilna LED svítilna se zapíná stisknutím LED tla- čítka na dobu tří vteřin. Vypnutí LED svítilny se provede opakovaným stisknutím LED tlačítka.
  • Seite 39: Skladování

    Skladování Při nepoužívání přístroje vždy nasaďte krytku na hroty. V případě delšího nepoužívání přístroje z něho vyjměte baterie. Přístroj uchovávejte v suchém prostředí. Odstranění do odpadu Obal se skládá z ekologických materi- álů, které můžete zlikvidovat prostřed- nictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
  • Seite 40 Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta za- číná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebo- vat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý- robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
  • Seite 41 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 42 Popis častí ........Strana 42 Technické údaje ......Strana 42 Obsah dodávky ......Strana 43 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ......... Strana 43 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií ..........Strana 44 Vkladanie / výmena batérií...
  • Seite 42: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Prístroj na meranie vlhkosti v stavbách a dreve Používanie v súlade s určeným účelom Tento prístroj je vhodný na meranie vlhkosti dreva a stavebných materiálov, napríklad na meranie vlhkosti v palivových drevách, papieri, kartóne, konštrukčných drevách, malte, betóne alebo v omietke.
  • Seite 43: Obsah Dodávky

    Vlhkosť stavebných materiálov Normatívne hodnoty pre betón / poter: Škála Betón Sádrová Cemen- Ply- mera- C20 / omietka tový nobe- cích poter tón hod- nôt (X = vlhko / O = sucho) Obsah dodávky Bezprostredne po rozbalení skontrolujte obsah dodávky čo sa týka kompletnosti i bezchybnosti výrobku a všetkých jeho častí.
  • Seite 44: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií

    Prístroj nevystavujte vlhkosti. V opačnom prí- pade by sa zariadenie mohlo poškodiť. Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, sen- zorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
  • Seite 45: Vkladanie / Výmena Batérií

    Nebezpečenstvo vzniku vecných škôd Používajte výhradne uvedený typ batérií! Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je znázornená v priečinku pre batérie. Kontakt batérie a prístroja pred vložením v prí- pade potreby očistite. Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja. Vkladanie / výmena batérií Otvorte priečinok pre batérie na zadnej strane prístroja tak, že uvoľníte skrutky a vybe-...
  • Seite 46: Meranie Vlhkosti Dreva Alebo Stavebných Materiálov

    Výsledok merania je zobrazený v strede displeja meracími čiarkami. Na ľavej škále predstavuje každá meracia čiarka 1 %, na pravej škále 0,05 %. Meranie vlhkosti dreva alebo stavebných materiálov Pred meraním odstráňte ochranný kryt Stlačte tlačidlo ON / SET pre zapnutie prí- stroja.
  • Seite 47: Zobrazenie Teploty

    Zobrazenie teploty Poznámka: Teplota je zobrazovaná v hornej časti displeja Stlačte na tri sekundy tlačidlo ON / SET voľbu medzi stupňami Celzia (°C) a Fahren- heita (°F). LED vrecková lampa Stlačte na tri sekundy tlačidlo LED pre zap- nutie LED vreckovej baterky Stlačte znovu tlačidlo LED pre vypnutie LED vreckovej baterky.
  • Seite 48: Skladovanie

    Skladovanie Ak prístroj nepoužívate, vždy naň nasaďte ochranný kryt Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie. Prístroj skladujte v suchom prostredí. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materi- álov, ktoré môžete odovzdať na miest- nych recyklačných zberných miestach. Informácie o možnostiach likvidácie opotrebova- ného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta.
  • Seite 49 začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento do- klad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto za- riadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme –...
  • Seite 50 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 51 Teilebeschreibung .......Seite 51 Technische Daten ......Seite 51 Lieferumfang ........Seite 52 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 52 Sicherheitshinweise für Batterien ...Seite 53 Batterien einlegen / wechseln ..........Seite 54 Inbetriebnahme Displayanzeige ........Seite 54 Bau- oder Holzfeuchte messen ....Seite 55 Temperaturanzeige ........Seite 56 LED-Taschenlampe .........Seite 56 Abschaltautomatik ........Seite 56 Fehlerbehebung...
  • Seite 51: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bau- und Holzfeuchtemessgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist zum Messen von Holz- und Baufeuchte geeignet, zum Beispiel in Brennhölzern, Papier, Pappe, Konstruktionshölzern, Mörtel, Beton oder Putz. Das Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen. Teilebeschreibung Schutzkappe / Testhilfe Messstifte...
  • Seite 52: Lieferumfang

    Baufeuchte Richtwerte für Beton / Estrich: Mess- Beton Gips- Zement- Gas- wert- C20 / putz Estrich beton Skala (X = nass / O = trocken) Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein- wandfreien Zustand des Produktes und aller Teile. 1 Bau- und Holzfeuchtemessgerät 4 Batterien, 1,5 V , AAA, Micro, LR03...
  • Seite 53: Sicherheitshinweise Für Batterien

    physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benut- zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be- aufsichtigung durchgeführt werden.
  • Seite 54: Gefahr Der Sachbeschädigung

    Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät. Gefahr der Sachbeschädigung Ausschließlich den angegebenen Batterietyp verwenden! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Pola- rität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich.
  • Seite 55: Bau- Oder Holzfeuchte Messen

    Die rechte Skala zeigt die Baufeuchte von 0,2–2,0 % an. Die Temperatur wird auf dem Display wahl- weise in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) angegeben. Das Messergebnis wird in der Mitte des Displays mit Messstrichen dargestellt. In der linken Skala stellt jeder Messstrich 1 % dar, in der rechten Skala 0,05 %.
  • Seite 56: Temperaturanzeige

    Hinweis: Führen Sie vergleichende Messungen an mehreren unterschiedlichen Stellen durch, um Messfehler zu verringern. Temperaturanzeige Hinweis: Die Temperatur wird im oberen Bereich des Displays angezeigt. Drücken Sie drei Sekunden die ON- / SET-Taste , um zwischen Celsius (°C) und Fahrenheit (°F) zu wählen.
  • Seite 57: Lagerung

    Kontrollieren Sie das Gerät vor jeder Anwen- dung auf äußere, sichtbare Schäden. Kontrollieren Sie die Messspitzen vor jeder Anwendung auf Beschädigungen. Lagerung Setzen Sie immer die Schutzkappe auf das Gerät, wenn Sie es nicht benutzen. Entnehmen Sie die Batterien immer, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benötigt wird.
  • Seite 58: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 59 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: 109791-14-01 Version: 05 / 2015 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 04 / 2015 Ident.-No.: 109791-14-01042015-HU / SI / CZ / SK...

Inhaltsverzeichnis