Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D NL F
GB S FIN
INFRAcontrol Bewegungsschalter AP IP44
Modell: R 110, R 180, R 270
Bedienungsanleitung
Bedieningshandleiding
Mode d'emploi
Operating instructions
Bruksanvisning
Käyttöohje

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kopp R 110

  • Seite 1 INFRAcontrol Bewegungsschalter AP IP44 Modell: R 110, R 180, R 270 Bedienungsanleitung Operating instructions Bedieningshandleiding Bruksanvisning D NL F GB S FIN Mode d‘emploi Käyttöohje...
  • Seite 2: Fin Käyttöohje

    Einleitung Bedienungsanleitung 02-20 Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorgfalt hergestellt wurde. Nur eine sachgerechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungs- Bedieningshandleiding 21-39 freien Betrieb. • Bitte machen Sie sich vor der Installation mit der Be- dienungsanleitung vertraut.
  • Seite 3 Sicherheitshinweise Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektro- • IP-Schutzarten technischen Kenntnissen und Erfahrungen. • Einbau des Elektroinstallationsmaterials Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie: • Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, • Ihr eigenes Leben TT-System) und die daraus folgenden Anschlussbe- •...
  • Seite 4 Funktionsprinzip Die INFRAcontrol Bewegungsschalter sind Passiv-Infrarot-Bewegungsschal- ter. Über eine Linsenoptik können die Sensoren des INFRAcontrol Bewe- gungsschalters unsichtbare Wärme- strahlen bewegten Körpern (Menschen, Tiere, etc.) erfassen, aus- werten und elektronisch in Schalt- vorgänge umsetzen. direkte Sonneneinstrahlung direkte Wärmestrahlung Wärmestrahlung Wärmestrahlen können allerdings Hindernisse wie Wände, Glasschei- ben, etc.
  • Seite 5 Erfassungsbereich Die angegebene Erfassungsreichweite bezieht sich auf eine empfohlene Montage-/Einbauhöhe von 2,5 m (siehe Angaben technische Daten). 110° 180° 270° Artikelnr.: 823712018 Artikelnr.: 823812011 Artikelnr.: 822012016 Seitenansicht Seitenansicht Seitenansicht Draufsicht Draufsicht Draufsicht...
  • Seite 6 Das zuverlässigste Schaltverhalten Bewegungsschalter – Einzelteile zeigt der Bewegungsschalter, wenn Bewegungsschalter Obergehäuse der Erfassungsbereich quer und nicht Montageplatte frontal Bewegungsschalter Sensorkopf / Linsensystem durchschritten wird (siehe Abbildung). Inneneck- / Außeneck-Montage Hohe Wahrnehmung quer durch den Erfassungsbereich Niedrige Wahrnehmung frontal oder direkt unter dem Bewegungs- schalter...
  • Seite 7 Montagemöglichkeiten Wandmontage Deckenmontage Eckwinkelmontage (Außenecke) Eckwinkelmontage (Innenecke) Hinweise: Bei Eckwinkelmontage den beigeleg- ten Eckwinkel verwenden. Damit die Schutzklasse IP44 eingehalten wird, den Bewegungsschalter nicht schräg im Außenbereich montieren. Das Ge- rät kann den Witterungseinflüssen, z. B. Regen standhalten. Um jedoch die Sensoreigenschaften optimal zu nutzen, ist eine witterungsgeschütz- te Montage zu empfehlen.
  • Seite 8 Montagehinweise Wandmontage • Obergehäuse vom Gerät lösen. Dazu die Schraube (links) • Die Kabeleinführungsstelle muss absolut dicht sein! herausdrehen und mit einem geeigneten Schlitzschrau- • Gehäuseunterteil/Montageplatte bzw. Eckwinkel an bendreher das Obergehäuse lösen (rechts). schrauben • Gehäuseunterteil/Montageplatte bzw. Eckwinkel • Bewegungsschalter-Obergehäuse auf Gehäuseunter- anhalten und Bohrlöcher anzeichnen teil/Montageplatte stecken und anschrauben.
  • Seite 9 Bei Eckwinkelmontage auf entspre- chende Ausrichtung („Up↑“ bzw. „TOP↑“) achten. Nach erfolgter Befestigung des Bewe- gungsschalters ist auf eine entspre- chende exakte horizontale Ausrich- tung des Sensorkopfes zu achten. Ggf. den Sensorkopf nachjustieren (verdrehen). Deckenmontage Den Sensorkopf zunächst um 180° im Uhrzeigersinn verdrehen.
  • Seite 10 Mechanische Einstellung des Erfassungsbereichs Aufgrund örtlicher Besonderheiten kann es notwendig sein, den Erfassungsbereich des Bewegungsschalters anzu- passen. Hierzu kann der Bewegungsschalter mechanisch verstellt werden. Verstellmöglichkeiten Sensorkopf /Linsensystem nach unten -15° seitwärts +25° bzw. seitwärts -25°...
  • Seite 11 Erfassungsbereich segmentieren Zum Ausblenden bzw. Segmentieren bestimmter Erfassungsbereiche können die beigelegten Kunststoffteile verwendet werden. 110° 180° 270° Artikelnr.: 823712018 Artikelnr.: 823812011 Artikelnr.: 822012016...
  • Seite 12 Elektrischer Anschluss – Standardbeschaltung Elektrischer Anschluss bei hohen Einschaltströmen z. B. Lampenansteuerung Hohe Einschaltströme verkürzen die Relaislebensdauer Anschlussleitungen ca. 6–8 mm abisolieren und wie folgt gravierend. Beachten Sie hierzu die technischen Angaben anschließen: des Leuchten-, bzw. Leuchtmittelherstellers. Hohe induk- • Siehe Anschlussbilder (Variante 1 oder Variante 2) tive Lasten sollten über ein zusätzliches Relais oder ein zu- •...
  • Seite 13 Entfernungs-Feineinstellung (Sensivität) Die gewünschte Empfindlichkeitseinstellung an der Stellschraube „Meter“ einstellen. Die Einstellung ist stufenlos von min. 0,5 m bis max. 10 m einstellbar. Stellschraube Linksanschlag bedeutet: • Geringste Empfindlichkeit (ca. 0,5 m) Stellschraube Rechtsanschlag bedeutet: • Höchste Empfindlichkeit (ca. 10 m) Die angegebenen Werte entsprechen zirka Angaben und Einstellen der Dämmerungsschwelle unterliegen technischen Schwankungen.
  • Seite 14 Gehtest Der Gehtest dient dazu, den Bewegungsschalter am ge- wünschten Montageort auf einwandfreie Erfassungsfunk- tion zu überprüfen. Dazu folgende Einstellungen vornehmen: • Stellschraube Zeiteinstellung (Time) auf Position „Test“ drehen. • Stellschraube Meter auf Position „+“ drehen. 110° 180° • Die Funktion „Dämmerungsschwelle“ (Lux) ist hierbei inaktiv Den Gehtest von außerhalb des wahrscheinlichen Erfassungsbereiches beginnen und den Erfassungsbereich...
  • Seite 15 LED-Anzeige „Warnfunktion“ Im Bewegungsschalter sind LEDs integriert, die blin- Diese LEDs haben nur eine Signalwirkung („Abschre- ken („Warning“) oder hintereinander kurz aufleuchten ckung“) und können selbstverständlich auch ausgeschal- („Watch“). tet werden („OFF“). Verhalten LEDs und Last Einschaltdauer LED-Mode Bewegungsschalter: Bewegungsschalter: Dämmerungs- (Time) „Standby“...
  • Seite 16 Verhalten LEDs und Last Einschaltdauer LED-Mode Bewegungsschalter: Bewegungsschalter: Dämmerungsschwelle (Time) „Standby“ „Bewegung registriert“ (Lux) Kein Last AUS Last EIN aktiv „Test“-Modus alle LEDs AUS alle LEDs AUS oder Last AUS Last EIN aktiv alle LEDs blinken alle LEDs AUS...
  • Seite 17 Verhalten LEDs und Last Einschaltdauer LED-Mode Bewegungsschalter: Bewegungsschalter: Dämmerungsschwelle (Time) „Standby“ „Bewegung registriert“ (Lux) Last AUS Last EIN aktiv LEDs blinken in Reihe alle LEDs AUS...
  • Seite 18 Technische Daten 110° 180° 270° Beschreibung Artikelnr.: 823712018 Artikelnr.: 823812011 Artikelnr.: 822012016 Nennspannung 230 V~ 230 V~ 230 V~ Schaltkontakt Schließer (μ Öffnungsweite) Schließer (μ Öffnungsweite) Schließer (μ Öffnungsweite) Frequenz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Standby Leistung < 1 W <...
  • Seite 19 Technische Daten 110° 180° 270° Beschreibung Artikelnr.: 823712018 Artikelnr.: 823812011 Artikelnr.: 822012016 Schaltstrom 5 A (cos phi = 1) 5 A (cos phi = 1) 8 A (cos phi = 1) Glühlampen max. 1.000 W max. 1.000 W max. 1.840 W Hochvolt-Halogenlampen (HV) max.
  • Seite 20 Störungssuche Störung Ursache Abhilfe Leuchte schaltet Glühlampe defekt Leuchtmittel tauschen nicht Sicherung ausgeschaltet Einschalten Ansprechhelligkeit dunkel gestellt Stellschraube in Richtung hell drehen Zuleitung unterbrochen Zuleitung prüfen, gegebenenfalls reparieren Erfassungsbereich nicht richtig eingestellt Bereich korrigieren – Im Erfassungsbereich probegehen Linse verschmutzt Reinigen der Linse (feuchtes Tuch) Keine Lösungsmittel verwenden Licht brennt...
  • Seite 21: Fin Käyttöohje

    Inleiding Bedienungsanleitung 02-20 U heeft voor een hoogwaardig kwaliteitsproduct gekozen dat met de grootste zorg gefabriceerd werd. Enkel een vak- kundige bediening garandeert een lang, betrouwbaar en storingsvrij bedrijf. Bedieningshandleiding 21-39 • Maak u voor de installatie vertrouwd met de bedieningshandleiding.
  • Seite 22 Veiligheidsaanwijzingen De installatie alleen door personen met elektrotechnische • Aard van het verzorgingsnetwerk (TN-systeem, kennis en ervaring ter zake. Door een onvakkundige instal- IT-systeem, TT-systeem) en de daaruit resulterende latie brengt u: aansluitingsvoorwaarden (klassieke nulstelling, • uw eigen leven randaarde, noodzakelijke extra maatregelen, etc.). •...
  • Seite 23 Functieprincipe De INFRAcontrol bewegingsschake- laars zijn passieve infrarode bewe- gingsschakelaars. Via een lensop- tiek kunt u de sensoren van de INFRAcontrol bewegingsschakelaar onzichtbare warmtestralen van be- weeglijke lichamen (mensen, dieren, etc.) registreren, analyseren en elek- tronisch in schakelingen omzetten. Directe zonnestraling Directe warmtestraling Warmtestraling Warmtestralen kunnen echter niet in...
  • Seite 24 Reikwijdte De aangegeven reikwijdte heeft betrekking op de aanbevolen montage-/inbouwhoogte van 2,5 m (zie technische gegevens). 110° 180° 270° Artikelnr.: 823712018 Artikelnr.: 823812011 Artikelnr.: 822012016 Zijaanzicht Zijaanzicht Zijaanzicht Bovenaanzicht Bovenaanzicht Bovenaanzicht...
  • Seite 25 Het meest betrouwbare schakelge- Bewegingsschakelaar – componenten drag Toont de bewegingsschakelaar, Bewegingsschakelaar bovenbehuizing wanneer de reikwijdte dwars en niet Montageplaat frontaal der ten opzichte van de bewe- Sensorkop / lenssysteem gingsschakelaar doorschreden wordt Binnenhoek- / buitenhoek-montage (zie afbeelding). Hoge waarneming dwars door de reikwijdte Lage waarneming...
  • Seite 26 Montagemogelijkheden Wandmontage Plafondmontage Hoekmontage (buitenhoek) Hoekmontage (binnenhoek) Aanwijzingen: Bij hoekmontage, de bijgevoegde hoekklem gebruiken. Om te verzeke- rendat de beschermklasse IP44 nage- leefd wordt, mag de bewegingsscha- kelaar niet schuin buiten gemonteerd worden. Het toestel is bestand tegen de weersinvloeden, bijvoorbeeld re- gen.
  • Seite 27 Montageaanwijzingen Wandmontage • De bovenbehuizing van het toestel losmaken. Daarvoor • Behuizingonderdeel/montageplaat c.q. hoekklem de schroef (links) Uitdraaien en met een passende gleuf vastschroeven schroevendraaier van de bovenbehuizing (rechts) • Bovenbehuizing van de bewegingsschakelaar op het • Behuizingonderdeel/montageplaat c.q. hoekklem behuizingonderdeel/Montageplaat steken en vast aanbrengen en boorgaten tekenen schroeven.
  • Seite 28 Bij hoekklemmontage op passende uitlijning („Up↑“ c.q. „TOP↑“) letten. Na de bevestiging van de bewegings- schakelaar moet op een exacte hori- zontale uitlijning van de sensorkop gelet worden. Wanneer nodig, de sen- sorkop opnieuw justeren (verdraaien). Plafondmontage De sensorkop eerst 180° in de richting van de wijzers van de klok draaien.
  • Seite 29 Mechanische instelling van de reikwijdte Door plaatselijke omstandigheden kan het nodig zijn de reikwijdte van de bewegingsschakelaar aan te passen. Hiervoor kan de bewegingsschakelaar mechanisch versteld worden. Verstelmogelijkheden sensorkop/lenssysteem naar beneden -15° zijwaarts +25° c.q. zijwaarts -25°...
  • Seite 30 Reikwijdte segmenteren Om bepaalde delen van de reikwijdte te verbergen en/of te segmenteren kunnen de bijgevoegde kunststof delen gebruikt worden. 110° 180° 270° Artikelnr.: 823712018 Artikelnr.: 823812011 Artikelnr.: 822012016...
  • Seite 31 Elektrischer aansluiting – Standaard schakeling Elektrische aansluiting bij hoge inschakelstromen Bijvoorbeeld aansturing lamp Hoge inschakelstromen verkorten de levensduur van de re- Aansluitingsleidingen ca. 6–8 mm isoleren en als volgt lais in aanzienlijke mate. Zie hiervoor de technische gege- aansluiten: vens van de fabrikant van de lamp of de verlichting. Hoge •...
  • Seite 32 Afstands-fijne instelling (gevoeligheid) De gewenste gevoeligheidsinstelling aan de stelschroef “Meter“ instellen. De instelling is traploos van min. 0,5 m tot max. 10 m mogelijk. Stelschroef linksaanslag betekent: • Geringste gevoeligheid (ca. 0,5 m) Stelschroef rechtsaanslag betekent: • Hoogste gevoeligheid (ca. 10 m) De aangegeven waarden zijn geschatte waarden en zijn De schemeringsdrempel instellen onderhevig aan technische schommelingen.
  • Seite 33 Gaantest De gaantest dient om de bewegingsschakelaar op de ge- wenste Montageplaats op perfecte registratiefunctie te controleren. Daarvoor de volgende instellingen uitvoeren: • De stelschroef tijdinstelling (Time) in de positie “Test“ draaien. • De stelschroef Meter in de positie “+“ draaien 110°...
  • Seite 34 LED-melding “Waarschuwingsfunctie” IIn de bewegingsschakelaar zijn LEDs geïntegreerd die Deze LEDs hebben alleen een signaaleffect (“Afschrikking) knipperen (“Warning“) of die kort na elkaar oplichten en kunnen vanzelfsprekend ook worden uitgeschakeld („Watch“). (“OFF“). Gedrag LEDs en last Inschakel-duur LED-Mode Bewegingsschakelaar: Bewegingsschakelaar Schemerings- (Time) „Stand-by“...
  • Seite 35 Gedrag LEDs en last Inschakel-duur LED-Mode Bewegingsschakelaar: Bewegingsschakelaar Schemerings- (Time) „Stand-by“ “Beweging geregistreerd“ drempel (LUX) Geen Last UIT Last AAN actiev „Test“-modus alle LEDs UIT alle LEDs UIT Last UIT Last AAN actiev alle LEDs knipperen alle LEDs UIT...
  • Seite 36 Verhalten LEDs und Last Inschakeldur LED-Mode Bewegingsschakelaar Bewegingsschakelaar Schemerings- (Time) “Stand-by” “Beweging geregistreerd” drempel “LUX” Last UIT Last AAN actief LEDs nipperen in reeks alle LEDs UIT...
  • Seite 37 Technische gegevens 110° 180° 270° Beschrijving Artikelnr.: 823712018 Artikelnr.: 823812011 Artikelnr.: 822012016 Nominale spanning 230 V~ 230 V~ 230 V~ Schakelcontact Sluiter (µ openingswijdte) Sluiter (µ openingswijdte) Sluiter (µ openingswijdte) Frequentie 50 Hz 50 Hz 50 Hz Stand-by vermogen < 1 W <...
  • Seite 38 Technische gegevens 110° 180° 270° Beschrijving Artikelnr.: 823712018 Artikelnr.: 823812011 Artikelnr.: 822012016 Schakelstroom 5 A (cos phi = 1) 5 A (cos phi = 1) 8 A (cos phi = 1) Gloeilampen max. 1.000 W max. 1.000 W max. 1.840 W Hoogvolt-halogeenlampen (HV) max.
  • Seite 39 Zoeken naar storingen Storing Oorzaak Oplossing Lamp schakelt Gloeilamp defect Lamp vervangen niet Zekering uitgeschakeld Inschakelen Activeringshelderheid op donker gezet Stelschroef in richting helder draaien Toevoerleiding onderbroken Toevoerleiding controleren, wanneer nodig repareren Reikwijdte niet correct ingesteld Reikwijdte controleren, test in de reikwijdte uitvoeren Lens vervuild Lens reinigen (vochtige doek) Geen oplosmiddel gebruiken...
  • Seite 40: Fin Käyttöohje

    Introduction Bedienungsanleitung 02-20 Vous avez opté pour un produit de haute qualité fabriqué avec le plus grand soin. Un fonctionnement fiable et sans problème peut unique- ment être garanti par une installation et une mise en ser- Bedieningshandleiding 21-39 vice correctes. •...
  • Seite 41 Consignes de sécurité L’équipement doit uniquement être installé par des per- • choix du matériel d’installation électrique pour assurer sonnes qui disposent des connaissances et des expériences les conditions de déconnexion requises en matière d’électrotechnique. • Types de protection IP Par une installation incorrecte, vous menacez : •...
  • Seite 42 Principe de fonctionnement détecteurs mouvement INFRAcontrol sont des détecteurs de mouvements passifs à infrarouge. Grâce à leur optique à lentille, les capteurs du détecteur de mouvement INFRAcontrol sont en mesure de dé- tecter les rayons thermiques émis par des corps en mouvement, de les éva- luer et de les convertir en processus rayonnement solaire direct rayonnement thermique...
  • Seite 43 Zone de détection La distance de détection proposée vaut pour une hauteur de montage de 2,5m (voir les indications des données techniques). 110° 180° 270° N° d’article: 823712018 N° d’article: 823812011 N° d’article: 822012016 Vue latérale Vue latérale Vue latérale Vue du dessus Vue du dessus Vue du dessus...
  • Seite 44 Le détecteur de mouvements a un Détecteur de mouvements – comportement de commutation on pièces détachées ne peut plus fiable, lorsque la Zone Boîtier supérieur du détecteur de détection du capteur est traversée de mouvements transversalement et non frontalement Plaque de montage (voir schéma).
  • Seite 45 Possibilités de montage Montage mural Montage au plafond Montage en angle (angle extérieur) Montage en angle (angle intérieur) Notice: Dans le cas d’un montage en angle, utiliser l’angle proposé. Pour que le niveau de protection IP44 soit main- tenu, ne pas monter le détecteur de mouvements de manière oblique en extérieur.
  • Seite 46 Notice de montage Montage mural • Retirer le boîtier supérieur de l’appareil. Pour ce faire, • L’endroit où les câbles sont introduits doit rester absolu dévisser la vis (à gauche) et ôter le boîtier à à l’aide d’un ment étanche! tournevis plat (à...
  • Seite 47 Dans le cas d’un montage en angle, veiller à suivre l’orientation indiquée (UP↑ i.e. TOP↑). Une fois que le détecteur de mouve- ments est correctement fixé, veiller à orienter précisément la tête du cap- teur exactement à l’horizontale. En cas de besoin, ajuster la tête du cap- teur (en la tournant).
  • Seite 48 Réglage mécanique de la zone de détection Les spécificités du lieu de montage peuvent rendre néces- saire le réglage de la zone de détection du détecteur de mouvements. Le détecteur de mouvements peut être réglé mécaniquement. Possibilités de réglage de la tête de capteur / Système de lentilles vers le bas -15°...
  • Seite 49 Segmenter la zone de détection Pour occulter ou segmenter des endroits précis de la zone de détection, il est possible d’utiliser les éléments en plastique ci-joints. 110° 180° 270° N° d’article: 823712018 N° d’article: 823812011 N° d’article: 822012016...
  • Seite 50 Raccordement électrique – câblage standard, par ex. Raccordement électrique dans le cas où les courants gestion des lampes appelés sont élevés Dénuder les câbles de raccordement sur environ 6-8 mm et Les courants appelés élevés raccourcissent considérable- les raccorder comme suit : ment la durée de vie des relais.
  • Seite 51 Mise au point – ajustement (sensibilité) Le réglage souhaité de la mise au point se fait avec la vis de réglage « Meter » . Le réglage se fait en continu de 0,5 m jusqu’à 10 m maximum. La butée de gauche de la vis de réglage signifie: •...
  • Seite 52 Test de marche Le « test de marche » sert à vérifier le bon fonctionnement de la détection du détecteur de mouvements sur le lieu de montage souhaité. Pour y procéder, il faut faire les réglages suivants: • tourner la vis de réglage du temps (Time) jusqu’à...
  • Seite 53 « Fonction d’avertissement » par affichage de LED Des LED sont intégrées au détecteur de mouvements, elles Ces LED n’ont qu’une fonction de signal (effet dissuasif) et clignotent (« Warning ») ou s’allument brièvement en série peuvent bien entendu aussi être éteintes (« OFF »). («...
  • Seite 54 Comportement des LED et charge Durée Mode LED Détecteur de mou- Détecteur de mouvements : Seuil crépusculaire d’allumage vements : « standby » « mouvement enregistré » (Lux) (Time) (état de veille) Pas de mode Charge OFF Charge ON actif «...
  • Seite 55 Comportement des LED et charge Durée Mode LED Détecteur de mou- Détecteur de mouvements : Seuil crépusculaire d’allumage vements : « standby » « mouvement enregistré » (Lux) (Time) (état de veille) Charge OFF Charge ON actif Les LED s’éclairent en Toutes les LED OFF série.
  • Seite 56 Données techniques 110° 180° 270° Description N° d’article: 823712018 N° d’article: 823812011 N° d’article: 822012016 Tension nominale 230 V~ 230 V~ 230 V~ Contact de commutation Interrupteur (largeur Interrupteur (largeur Interrupteur (largeur d’ouverture) d’ouverture) d’ouverture) Fréquence 50 Hz 50 Hz 50 Hz Consommation en état de veille <...
  • Seite 57 Données techniques 110° 180° 270° Description N° d’article: 823712018 N° d’article: 823812011 N° d’article: 822012016 Courant de commutation 5 A (cos phi = 1) 5 A (cos phi = 1) 8 A (cos phi = 1) Ampoules max. 1.000 W max.
  • Seite 58 Diagnostic de la panne Dysfonction- Cause Solution nement La lampe Ampoule défectueuse Changer l’ampoule Fusible inactif L’activer ne s’allume pas. Déclenchement de luminosité réglé sur sombre Tourner la vis de réglage vers le clair Alimentation coupée Vérifier l’alimentation et la réparer si nécessaire Zone de détection mal réglée Corriger la zone, procéder à...
  • Seite 59: Fin Käyttöohje

    Introduction Bedienungsanleitung 02-20 You have decided in favour of a high-quality product that has been manufactured with the utmost care. Only proper installation and commissioning can ensure long, reliable and fault-free operation. Bedieningshandleiding 21-39 • Please familiarise yourself with operating instructions before installation •...
  • Seite 60 Safety Instructions Installation only by persons with the relevant electrical • IP protection types and technical knowledge and experience. • Installation of the electrical installation material Through improper installation, you endanger: • Type of supply network (TN system, IT system, •...
  • Seite 61 Function Principle The INFRAcontrol motion switches are passive infra-redmotion switches. Through a lens optic, the sensors of the INFRAcontrol motion switch can detect, assess and electronically convert invisible heat radiation from moving bodies (people, animals, etc.) into switching operations. Direct sunlight Direct heat radiation Heat radiation Heat radiation cannot, however, pen-...
  • Seite 62 Sensor range The specified sensor range refers to a recommended mounting/installation height of 2.5 m (see technical data). 110° 180° 270° Article No.: 823712018 Article No.: 823812011 Article No.: 822012016 Side view Side view Side view Top view Top view Top view...
  • Seite 63 The switching behaviour of the mo- Motion switch - Individual parts tion switch is at its most reliable when Motion switch upper housing the coverage area is crossed diagonally Mounting plate and not frontally to the motion switch Sensor head/Lens system (see figure).
  • Seite 64 Mounting options Wall mounting Ceiling mounting Corner mounting (outer corner) Corner mounting (inner corner) Note: For corner mounting, use the en- closed Corner brackets. So that pro- tection class IP44 is complied with, do not mount the motion switch at an angle outdoors.
  • Seite 65 Installation instructions Wall mounting • Remove the upper housing from the device. To do so, • The cable entry point must be perfectly sealed! remove the screw (left) and loosen the upper housing • Screw on the housing base/mounting plate or corner using a suitable slot screwdriver (right).
  • Seite 66 For corner mounting, note the cor- responding alignment (“Up↑” or “TOP↑”). After successfully securing the motion switch, note the appropriate exact horizontal alignment of the sensor head . If necessary, readjust the sensor head (twist). Ceiling mounting First turn the sensor head 180° clock- wise.
  • Seite 67 Mechanical setting of the sensor range Due to local particularities, it may be necessary to adjust the coverage area of the motion switch. To do this, the motion switch can be adjusted mechanically. Adjustment options for the sensor head/lens system Downward -15°...
  • Seite 68 Segmenting the sensor range The enclosed plastic parts can be used to hide or segment certain coverage areas. 110° 180° 270° Article No.: 823712018 Article No.: 823812011 Article No.: 822012016...
  • Seite 69 Electrical connection - Standard circuit Electrical connection at high switch-on currents E.g., lamp control High switch-on currents significantly reduce the relay life. Strip connecting cable by approx. 6-8 mm and connect as Please refer to the technical specifications of the lighting follows: or lamp manufacturer.
  • Seite 70 Range fine setting (sensitivity) Set the desired sensitivity setting using the setting screw for “meter” . The setting is continuously adjustable from min. 0.5 m up to max. 10 m. Setting screw fully turned to the left means: • Lowest sensitivity (approx. 0.5 m) Setting screw fully turned to the right means: •...
  • Seite 71 Walk test The walk test is used to check that the sensor function of the motion switch works properly at the desired installa- tion location. To do so, apply the following settings: • Turn the setting screw for the time setting (time) the “Test”...
  • Seite 72 LED display “Warning Function” LEDs are integrated into the motion switch, which flash These LEDs only serve as signals (“Deterrence”) and can of (“Warning”) or briefly light up (“Watch”). course also be turned off (“OFF”). Behaviour of LEDs and load Switch-on LED mode Motion switch:...
  • Seite 73 Behaviour of LEDs and load Switch-on LED mode Motion switch: Motion switch: Twilight threshold duration “Standby” “Register motion” none Load OFF Load ON active “Test” mode all LEDs OFF all LEDs OFF Load OFF Load ON active all LEDs are flashing all LEDs OFF...
  • Seite 74 Behaviour of LEDs and load Switch-on LED mode Motion switch: Motion switch: Twilight threshold duration “Standby” “Register motion” Load OFF Load ON active all LEDs OFF LEDs are flashing in series...
  • Seite 75 Technical Data 110° 180° 270° Description Article No.: 823712018 Article No.: 823812011 Article No.: 822012016 Rated voltage 230 V~ 230 V~ 230 V~ Switch contact Open contact (μ opening Open contact (μ opening Open contact (μ opening width) width) width) Frequency 50 Hz 50 Hz...
  • Seite 76 Technical Data 110° 180° 270° Description Article No.: 823712018 Article No.: 823812011 Article No.: 822012016 Switching current 5 A (cos phi = 1) 5 A (cos phi = 1) 8 A (cos phi = 1) Light bulbs max. 1,000 W max.
  • Seite 77: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Solutuion Light not Defective bulb Replace bulb switching Fuse switched off Switch on Response brightness set to dark Turn the setting screw in the direction of light Supply interrupted Check supply, repair if necessary Coverage area not set correctly Correct area - test walk in coverage area Lens dirty Clean lens (damp cloth)
  • Seite 78: Fin Käyttöohje

    Inledning Bedienungsanleitung 02-20 Du har valt en högvärdig kvalitetsprodukt som tillverkades med stor omsorg. Endast en korrekt installation och idrift- tagning säkerställer en lång, tillförlitlig och störningsfri drift. Bedieningshandleiding 21-39 • Bekanta dig med bruksanvisningen före installationen. • Spara bruksanvisningen för senare användning. Mode d‘emploi 40-58 Operating instructions...
  • Seite 79 Säkerhetsanvisningar Installation får bara utföras av personer som har de kuns- • IP-skyddstyper kaper och erfarenheter inom elektroteknik som behövs. • Montering av elinstallationsmaterialet Genom en felaktig installation riskerar du: • Typ av försörjningsnät (TN-system, IT-system, • Ditt eget liv. TT-system) och anslutningsvillkoren som gäller för •...
  • Seite 80 Funktionsprincip INFRAcontrol-rörelsedetektorer är passiva-infraröda-rörelsedetektorer. Över en linsoptik kan sensorerna hos INFRAcontrol-rörelsedetektorerna registrera och utvärdera värmestrålar från rörliga kroppar (människor, djur, etc.) och omsätta detta elektroniskt i aktiveringsprocedurer. Värmestrålar kan dock inte tränga Direkt solsken Direkt värmestrålning Värmestrålning igenom hinder som väggar, glasrutor o.s.v.
  • Seite 81 Detekteringsområde Den angivna detekteringsräckvidden baseras på en rekommenderad monterings-/inbyggnadshöjd på 2,5 m (se uppgifter tekniska data). 110° 180° 270° Artikelnr.: 823712018 Artikelnr.: 823812011 Artikelnr.: 822012016 Vy från sidan Vy från sidan Vy från sidan Vy ovanifrån Vy ovanifrån Vy ovanifrån...
  • Seite 82 Det tillförlitligaste kopplingsförhål- Rörelseströmbrytare – separata delar landet visar rörelseströmbrytaren när Rörelseströmbrytare övre kapsling när detekteringsområdet passeras på Monteringsplatta tvären mot rörelseströmbrytaren och Sensorhuvud/linssystem inte framifrån, direkt emot den (se Montering inner-/ytterhörn bild). Hög detektering tvärs igenom detekteringsområdet Låg detektering framifrån eller direkt under rörelseströmbrytaren...
  • Seite 83 Monteringsmöjligheter Väggmontering Takmontering Hörnvinkelmontering (ytterhörn) Hörnvinkelmontering (innerhörn) Hänvisningar: Vid hörnvinkelmontering ska den medföljande hörnvinkeln användas. För att uppfylla skyddsklass IP44 ska rörelseströmbrytaren inte monteras lutande utomhus. Apparaten klarar väderpåverkan, t.ex. regn. En väder- skyddad montering rekommende- ras dock så att sensoregenskaperna utnyttjas optimalt.
  • Seite 84 Monteringshänvisningar Väggmontering • Lossa den övre kapslingen från apparaten. Skruva då ur • Kabelinföringsstället måste vara helt tätt! skruven (vänster) och använd en passande spårskruvmej • Skruva på kapslingsunderdelen/monteringsplattan resp. sel för att lossa den övre kapslingen (höger). hörnvinkeln • Håll emot den undre kapslingsdelen/monteringsplattan •...
  • Seite 85 Vid hörnvinkelmontering är det vik- tigt med rätt riktning (”Up↑” resp. ”TOP↑”). När rörelseströmbrytaren har fixerats är det viktigt att sensorhuvude är inställt exakt horisontellt. Justera sen- sorhuvudet om det behövs (vrid det). Takmontering Börja med att vrida sensorhuvudet i 180°...
  • Seite 86 Mekanisk inställning av detekteringsområdet Lokala förutsättningar kan göra det nödvändigt att anpassa rörelseströmbrytarens detekteringsområde. Rörelseström- brytaren kan justeras mekaniskt för detta. Justeringsmöjligheter sensorhuvud/linssystem neråt -15° åt sidan +25° resp. åt sidan -25°...
  • Seite 87 Dela upp detekteringsområde De medföljande plastdelarna kan användas till att tona bort resp. dela upp vissa detekteringsområden. 110° 180° 270° Artikelnr.: 823712018 Artikelnr.: 823812011 Artikelnr.: 822012016...
  • Seite 88 Elektrisk anslutning – standardkrets Elektrisk anslutning vid höga inkopplingsströmmar t. ex. lampstyrning Höga inkopplingsströmmar förkortar reläns brukstid Avisolera anslutningsledningar ca. 6–8 mm och anslut så rejält. Beakta de tekniska uppgifterna från lamp- resp. här: ljuskälletillverkaren angående detta. Höga induktiva laster •...
  • Seite 89 Avstånds-fininställning (känslighet) Ställ in den önskade känslighetsinställningen med ställ- skruven ”Meter” . Inställningen kan utföras steglöst från min. 0,5 m till max. 10 m. Ställskruv vänsteranslag betyder: • Lägsta känslighet (ca. 0,5 m) Ställskruv högeranslag betyder: • Högsta känslighet (ca. 10 m) De angivna värdena motsvarar cirka-angivelser och påver- kas av tekniska svängningar.
  • Seite 90 Gåtest Gåtestet används för att undersöka om rörelseströmbry- tarens detekteringsfunktion fungerar problemfritt på den önskade monteringsplatsen Gör följande inställningar för detta: • Vrid ställskruven Tidsinställning (Time) till position ”Test”. • Vrid ställskruven Meter till position „+“. 110° 180° • Funktionen ”skymningströskel” (Lux) är inte aktiv här Starta gåtestet utanför det förmodade detekteringsområ- det och korsa gränsen till detekteringsområdet upprepade gånger...
  • Seite 91 LED-indikering ”Varningsfunktion” I rörelseströmbrytaren finns integrerade LED-lampor som Dessa LED-lampor har bara en signaleffekt (”avskräck- blinkar (”Warning”) eller tänds kort i följd (”Watch”). ning”) och kan givetvis även stängas av (”OFF”). Reaktion hos LED-lampor och last Inkopplingsperiod LED-läge Rörelseströmbrytare: Rörelseströmbrytare: Skymnings- (Time) ”Standby”...
  • Seite 92 Reaktion hos LED-lampor och last Inkopplingsperi- LED-läge Rörelseströmbrytare: Rörelseströmbrytare: Skymnings- od (Time) ”Standby” ”Rörelse registrerad” tröskel (Lux) Inget ”Test” Last AV Last PÅ aktiv -läge alla LED:er AV alla LED:er AV eller Last AV Last PÅ aktiv alla LED:er blinkar alla LED:er AV...
  • Seite 93 Reaktion hos LED-lampor och last Inkopplingsperi- LED-läge Rörelseströmbrytare: Rörelseströmbrytare: Skymnings- od (Time) ”Standby” ”Rörelse registrerad” tröskel (Lux) Last AV Last PÅ aktiv LED:er blinkar i följd alla LED:er AV...
  • Seite 94 Tekniska data 110° 180° 270° Beskrivning Artikelnr.: 823712018 Artikelnr.: 823812011 Artikelnr.: 822012016 Nominell spänning 230 V~ 230 V~ 230 V~ Kopplingskontakt Slutkontakt Slutkontakt Slutkontakt (μ öppningsbredd) (μ öppningsbredd) (μ öppningsbredd) Frekvens 50 Hz 50 Hz 50 Hz Standby effekt < 1 W <...
  • Seite 95 Tekniska data 110° 180° 270° Beskrivning Artikelnr.: 823712018 Artikelnr.: 823812011 Artikelnr.: 822012016 Kopplingsström 5 A (cos phi = 1) 5 A (cos phi = 1) 8 A (cos phi = 1) Glödlampor max. 1.000 W max. 1.000 W max. 1.840 W Högvolt-halogenlampor (HV) max.
  • Seite 96 Störningsorsak Störning Orsak Avhjälpning Lampa tänds Glödlampa defekt Byt ljuskälla inte Säkring bortkopplad Koppla in Utlösande ljusstyrka inställd på mörkt Vrid ställskruven i riktning ljust Brott på matningsledning Kontrollera matningsledning, reparera om det behövs Detekteringsområde inte korrekt Korrigera område – provgå i detekteringsområdet Lins smutsig Rengör linsen (fuktig trasa) Använd inga lösningsmedel Ljuset lyser...
  • Seite 97 Johdanto Bedienungsanleitung 02-20 Olet valinnut laatutuotteen, joka on valmistettu erittäin huolellisesti. Vain asianmukainen asennus ja käyttöönotto varmistavat pitkän, luotettavan ja häiriöttömän toiminnan. • Lue käyttöohje ennen asennusta. Bedieningshandleiding 21-39 • Säilytä se myöhempää käyttöä varten. Mode d‘emploi 40-58 Operating instructions 59-77 Bruksanvisning 78-96...
  • Seite 98 Turvallisuusohjeet Vain sähkötekniikan hallitsevat ja kokeneet henkilöt saavat • Sähköverkon tyyppi (TN-järjestelmä, IT-järjestelmä, asentaa. TT-järjestelmä) ja siitä seuraavat liitäntäehdot Virheellisellä asennuksella vaarannat: (perinteinen nollaus, suojamaadoitus, vaadittavat • oman henkesi suojaukset jne.) • sähkölaitteiston käyttäjien hengen • Ei saa asentaa sähköä johtavalle pinnalle Virheellinen asennus voi johtaa suuriin omaisuusvahinkoi- Ota huomioon oheiset liitäntäkuvat.
  • Seite 99 Toimintaperiaate INFRAcontrol-liiketunnistimet ovat passiivisia infrapunaliiketunnistimia. I N FRAcontrol-liiketunnistimen linssioptiikka johtaa antureihin liikkuvien kappaleiden (ihmiset, eläimet jne.) lämpösäteilyä, joka ha- vaitaan, tunnistetaan ja muutetaan elektronisesti kytkentätoiminnoiksi. Lämpösäteily ei kuitenkaan läpäise Suora auringonsäteily Suora lämpösäteily Lämpösäteily esteitä, esimerkiksi seiniä, lasiruutuja jne. Ota tämä huomioon valittaessa so- pivaa asennuspaikkaa.
  • Seite 100 Tunnistusalue Ilmoitettu tunnistusalue perustuu suositeltavaan asennuskorkeuteen 2,5 m (katso Tekniset tiedot). 110° 180° 270° Tuotenro 823712018 Tuotenro 823812011 Tuotenro 822012016 Näkymä sivulta Näkymä sivulta Näkymä sivulta Näkymä päältä Näkymä päältä Näkymä päältä...
  • Seite 101 Liiketunnistin toimii varmimmin, kun Liiketunnistin - yksittäiset osat kohde liikkuu tunnistusalueen poikki Liiketunnistin - yksittäiset osat eikä tunnistimen suuntaisesti (katso Asennuslevy kuva). Tunnistinpää/linssijärjestelmä Asennus sisä-/ulkokulmaan Hyvä tunnistus tunnistusalueen poikkisuunnassa Huono tunnistus liiketunnistimen edessä tai suoraan alla...
  • Seite 102 Asennusmahdollisuudet CD Seinäasennus Kattoasennus Kulma-asennus (ulkokulma) Kulma-asennus (sisäkulma) Huomioitavaa: Käytä tarvittaessa oheista kulmakiin- nikettä asennettaessa kulmaan. Älä asenna liiketunnistinta vinoon ulkoti- loihin, jotta suojausluokka IP44 säilyy. Laite kestää sään vaikutuksia, esim. sadetta. Asennusta säältä suojattuna suositellaan kuitenkin, jotta anturin ominaisuuksista saadaan täysi hyöty.
  • Seite 103 Asennusohjeita Seinäasennus • Irrota laitteen kotelon yläosa. Kierrä ruuvi (vasen) ulos ja • Kaapeliläpiviennin on oltava ehdottoman tiivis! irrota kotelon yläosa sopivalla ruuvitaltalla (oikea). • Kiinnitä kotelon alaosa/asennuslevy tai kiinnityskulma. • Pidä kotelon alaosa/asennuslevy tai kulma paikallaan ja • Paina kotelon yläosa kiinni alaosaan ja kiinnitä ruuveilla. merkitse porattava reiät.
  • Seite 104 Ota kulmaan asennettaessa suunta huomioon (”Up↑” tai ”TOP↑”) Kun liiketunnistin on kiinnitetty, tar- kasta tunnistinpään tarkasti vaaka- suora asento. Käännä tunnistinpäätä tarvittaessa. Asennus kattoon Käännä tunnistinpäätä 180° myö- täpäivään. Huomaa: päätä voidaan kääntää vain yhteen suuntaan (myö- täpäivään). Asenna samalla tavoin kuin seinälle. käännä...
  • Seite 105 Tunnistusalueen säätäminen mekaanisesti Liiketunnistimen tunnistusaluetta on tarvittaessa säädet- tävä. Liiketunnistimen asentoa voidaan säätää mekaani- sesti. Tunnistinpään/linssijärjestelmän säätömahdollisuudet alaspäin -15° sivulle +25° tai sivulle -25°...
  • Seite 106 Tunnistusalueen segmentointi Tunnistusalueita voidaan piilottaa tai segmentoida mukana toimitetuilla muoviosilla. 110° 180° 270° Tuotenro 823712018 Tuotenro 823812011 Tuotenro 822012016...
  • Seite 107 Sähköliitäntä - vakiokytkentä esim. lampun ohjaus Sähköliitäntä, kun kytkettävä virta on suuri Kuori eristettä liitäntäjohdinten päistä 6-8 mm ja liitä seu- Suuret kytkettävät virrat lyhentävät releen käyttöikää raavasti: erittäin paljon. Ota tällöin huomioon valaisimen tai va- • Katso liitäntäkuva (vaihtoehto 1 tai vaihtoehto 2) lonlähteen valmistajan tekniset tiedot.
  • Seite 108 Etäisyyden hienosäätö (herkkyys) Säädä haluttu herkkyys säätöruuvilla ”Meter” .Portaa- ton säätöalue on min 0,5 m – maks 10 m. Säätöruuvi ääria- sennossa vasemmalle tarkoittaa: • Pienin herkkyys (n. 0,5 m) Säätöruuvia ääriasennossa oikealla tarkoittaa: • Suurin herkkyys (n. 10 m Ilmoitetut arvot on likimääräisiä...
  • Seite 109 Kävelytesti Kävelytestillä tarkastetaan moitteeton tunnistus halutussa asennuspaikassa. Säädä seuraavasti: • Käännä säätöruuvi Time (aika) aentoon ”Test”. • Käännä säätöruuvi Meter asentoon ”+”. • Toiminto ”hämäräkynnys” (Lux) ei ole tällöin aktiivinen 110° 180° Aloita kävely todennäköisen tunnistusalueen ulkopuolelta ja kulje tunnistusalueen poikki , kunnes liiketunnistin toimii.
  • Seite 110 LED-merkkivalo ”varoitustoiminto” Liiketunnistimessa on ledejä, jotka vilkkuvat (”Warning”) Niillä on vain signaalivaikutus (”pelotus”) ja ne voidaan tai syttyvät lyhyesti vuorotelleen (”Watch”). luonnollisesti sammuttaa ”OFF”. Ledien ja kuorman toiminta Kytkentäaika LED-tila Liiketunnistin: Liiketunnistin: Hämäräkynnys (Lux) ”Standby” ”Liike tunnistettu” ”Tesf”-tila Kuorma POIS Kuorma 2 s ON, sitten POIS ei käytössä...
  • Seite 111 Ledien ja kuorman toiminta Kytkentäaika LED-tila Liiketunnistin: Liiketunnistin: Hämäräkynnys (Lux) ”Standby” ”Liike tunnistettu” Ei ”Tesf”-tilaa Kuorma POIS Kuorma ON aktiivinen kaikki ledit pois kaikki ledit pois Kuorma POIS Kuorma ON aktiivinen kaikki ledit vilkkuvat kaikki ledit pois...
  • Seite 112 Ledien ja kuorman toiminta Kytkentäaika LED-tila Liiketunnistin: Liiketunnistin: Hämäräkynnys (Lux) ”Standby” ”Liike tunnistettu” Kuorma POIS (W) Kuorma ON aktiivinen Ledit vilkkuvat kaikki ledit pois peräkkäin...
  • Seite 113 Tekniset 110° 180° 270° tiedot kuvaus Tuotenro 823712018 Tuotenro 823812011 Tuotenro 822012016 Nimellisjännite 230 V~ 230 V~ 230 V~ Kytkentäkosketin Sulkeutuva (μ avautuma) Sulkeutuva (μ avautuma) Sulkeutuva (μ avautuma) Taajuus 50 Hz 50 Hz 50 Hz Valmiustilan teho < 1 W <...
  • Seite 114 Tekniset 110° 180° 270° tiedot kuvaus Tuotenro 823712018 Tuotenro 823812011 Tuotenro 822012016 Kytkentävirta 5 A (cos phi = 1) 5 A (cos phi = 1) 8 A (cos phi = 1) Hehkulamput max. 1000 W max. 1000 W max. 1840 W Suurjännitehalogeenilamput (HV) max.
  • Seite 115 Vianetsintä Vika Korjaus Valo ei syty Hehkulamppu viallinen Vaihda valonlähde Varoke lauennut Sulje Herkkyys säädetty hämäräksi Säädä ruuvia valoisan suuntaan Kaapeli poikki Tarkasta kaapeli, korjaa tarvittaessa Tunnistusaluetta ei säädetty oikein Korjaa alue - Kokeile liikkumalla tunnistusalueella Linssi likainen Puhdista linssi (kostea liina). Älä käytä liuottimia. Valo palaa Jatkuvaa liikettä...
  • Seite 116 Heinrich Kopp GmbH Alzenauer Str. 68 63796 Kahl a. Main www.kopp.eu DEUTSCHLAND...

Diese Anleitung auch für:

R 180R 270