Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG SANTO C 8 16 41-5 i Gebrauchs- Und Einbauanweisung
AEG SANTO C 8 16 41-5 i Gebrauchs- Und Einbauanweisung

AEG SANTO C 8 16 41-5 i Gebrauchs- Und Einbauanweisung

Integrierbare kühl-gefrierkombination
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SANTO C 8 16 41-5 i
Integrierbare Kühl-Gefrierkombination
Intégrable réfrigérateur-congélateur
Frigorifero-congelatore integrabile
Integrated Fridge Freezer
Gebrauchs- und Einbauanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso e montaggio
Operating and Installation Instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG SANTO C 8 16 41-5 i

  • Seite 1 SANTO C 8 16 41-5 i Integrierbare Kühl-Gefrierkombination Intégrable réfrigérateur-congélateur Frigorifero-congelatore integrabile Integrated Fridge Freezer Gebrauchs- und Einbauanweisung Mode d’emploi Istruzioni d’uso e montaggio Operating and Installation Instructions...
  • Seite 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Information- en zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes. Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheit ..........4 Entsorgung .
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veran- laßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum Kühlen, Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln sowie zur Eisbereitung.
  • Seite 5 • Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind. Kinder sind zu beaufsichtigen, sodass sie nicht am Gerät spielen können.
  • Seite 6: Entsorgung

    Entsorgung Information zur Geräteverpackung Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlos deponiert oder in der Müllverbrennungsanlage verbrannt werden! Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermaßen gekennzeichnet: >PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im Innern. >PS<...
  • Seite 7: Transportsicherungen

    Transportsicherungen Ihr Gerät ist mit Transportsicherung versehen, die die Ablage während des Transportes sichern. Entfernen Sie diese wie folgt: Ablagen hinten hochheben, in Pfeil- richtung ziehen bis sich die Ablage löst und die Sicherungen entfernen. Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch aus.
  • Seite 8: Ihr Gerät Braucht Luft

    Ihr Gerät braucht Luft min. 50 mm 200 cm Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüftungsheit gesi- chert sein, wie aus der Abb. her- vorgeht: Achtung: Die Lüftungs-Öffnungen müs sen min. 200 cm immer saubergehalten werden. Damit die Luft zirkulieren kann, die Lüftungsöffnungen niemals abdecken oder verstellen.
  • Seite 9: Vor Inbetriebnahme

    • Vor Inbetriebnahme am Typschild des Gerätes überprüfen, ob Anschluß- spannung und Stromart mit den Werten des Stromnetzes am Aufstellort übereinstimmen. Z. B.: AC 220 ... 240 V 50 Hz oder 220 ... 240 V <~ 50 Hz (d. h. 220 bis 240 Volt Wechselstrom, 50 Hertz) Das Typschild befindet sich links im Innenraum des Gerätes.
  • Seite 10: Inbetriebnahme Und Temperaturregelung

    Inbetriebnahme und Temperaturregelung • Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Innenbeleuchtung leuchtet bei geöffneter Tür. • Temperaturregler (F) in Uhrzeigersinn drehen. Stellung „0“ bedeutet: aus. Stellung „1“ bedeutet: Höchste Innentemperatur (wärmste Einstellung). Stellung „6“ (Endanschlag) bedeutet: Tiefste Innentemperatur (kälteste Einstellung). Folgende Einflüsse sind ausschlaggebend für die Innentemperatur: –...
  • Seite 11: Türabsteller

    Dazu die Abstellfläche soweit nach vorne ziehen, bis sie sich nach oben oder unten abschwenken und herausnehmen läßt. Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vor- nehmen. Hohes Kühlgut einstellen: Die vordere Hälfte der zweiteiligen Glasabstellfläche herausnehmen und in eine andere Ebene einschieben.
  • Seite 12: Einfrieren Und Tiefkühllagern

    Nachstehend einige praktische Ratschläge: Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und auf die Glasplatte, die sich über der Gemüseschale (über den Gemüseschalen) befindet, legen. In dieser Lage kann das Fleisch längstens 1-2 Tage aufbewahrt werden. Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw. zugedeckt aufbewahren. Sie können auf jede beliebige Ablage gelegt werden.
  • Seite 13: Kälteakku

    • Flaschen und Dosen dürfen nicht in den Gefrierraum. Sie können sprin- gen, wenn der Inhalt gefriert - bei kohlensäurehaltigem Inhalt sogar explo- dieren! Legen Sie nie Limonaden, Säfte, Bier, Wein, Sekt usw. in den Gefrier- raum. Ausnahme: Hochprozentige Spirituosen können im Gefrierraum gela- gert werden.
  • Seite 14: Gefrierkalender

    Gefrierkalender • Die Symbole auf den Schubladen zeigen unterschiedliche Arten von Tiefkühlgut. • Die Zahlen geben für die jeweilige Art von Tiefkühlgut die Lagerzeit in Monaten an. Ob der obere oder der untere Wert der angegebenen Lager- zeiten gültig ist, hängt von der Qualität der Lebensmittel und deren Vor- behandlung vor dem Einfrieren ab.
  • Seite 15: Gerät Abschalten

    Kunstoffschaber als Tauwasserablauf in den Schlitz unterhalb der Tauwas- ser-ablaufrinne stecken und Auf- fangschale unterstellen. Plastikschaber für späteren Gebrauch aufbewahren. Nach Beendigung des Abtauvorgan- ges Netzstecker wieder einstecken und Temperaturregler auf die gewünschte Position einstellen. Achtung: D068 Keinesfalls harte oder spitze Metallgegenstände zum Entfernen von Reif oder Eis benutzen.
  • Seite 16 • Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen, Stromschlaggefahr! Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen. • Das Gerät muß trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Achtung! • Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen, z.
  • Seite 17: Tips Zur Energie-Einsparung

    Tips zur Energie-Einsparung • Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wär- mequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kom- pressor häufiger und länger. • Ausreichende Be- und Entlüftung des Gerätes gewährleisten. Lüftungs- öffnungen niemals abdecken. •...
  • Seite 18 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Gerät ist nicht eingeschaltet Gerät einschalten. Netzstecker ist nicht einge- Netzstecker einstecken. steckt oder lose. Gerät arbeitet nicht Sicherung hat ausgelöst oder Sicherung überprüfen, gege- ist defekt. benenfalls erneuern. Störungen am Stromnetz Steckdose ist defekt. behebt Ihr Elektrofachmann. Temperaturregler vorüber- Temperatur ist zu kalt einge- Gerät kühlt zu stark.
  • Seite 19: Lampe Auswechseln

    Lampe auswechseln Warnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. Lampendaten: 220-240 V, max. 25 W, Fassung: E 14 Zum Abschalten des Gerätes Tempera- turregler auf Stellung „0“ drehen. Netzstecker ziehen. Zum Auswechseln der Lampe drücken die hintere Arretierung gegen das Gehäuse bis die trasparen- te Abdeckung ausrastet..
  • Seite 20 Chère Cliente, Cher Client Avant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lireattentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez desinformations importantes sur la sécurité d’utilisation, l’installation etl’entretien de l’appareil. Conservez le mode d’emploi de manière à pouvoir le consulter par lasuite. Remettez-le à...
  • Seite 21 Contenu Sécurité ..........22 Elimination .
  • Seite 22: Sécurité

    Sécurité La sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de la tech- nique et à la loi sur la sécurité des appareils. Nous nous voyons cependant obligés de vous familiariser avec les conseils de sécurité suivants : Utilisation conforme à la destination •...
  • Seite 23: En Cas De Dérangement

    puissent s’enfermer dans l’appareil (Danger de suffocation !) ou ne se mettent dans d’autres types de situation de danger mortel. • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des person- nes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil...
  • Seite 24: Elimination

    Elimination Information sur l’emballage de l’appareil Tous les matériaux utilisés sont non polluants ! Ils peuvent être déposés sans danger à une décharge ou incinérés ! Matériaux : Les matières plastiques peuvent également être recyclées et sont repérées de la manière suivante: >PE<...
  • Seite 25: Arrêts Pour Clayettes

    Arrêts pour clayettes Votre appareil est équipé d'arrêts pour clayettes qui permettent de les bloquer pendant le transport. Pour les enlever, procéder de la façon sui- vante: :soulevez à l'arrière la clayette et poussez-la vers l'avant jusqu'à ce qu'elle se dégage. Retirez les arrêts. Installation Lieu d’installation L’appareil doit être placé...
  • Seite 26: Votre Réfrigérateur A Besoin D'air

    Votre appareil a besoin d’air min. 50 mm 200 cm Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être prévue com- me indiqué dans la Fig. Attention: veillez à ne pas obstruer les overtures de venti- min. lation. 200 cm Dimensions de la niche D567 Hauteur...
  • Seite 27: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande A. Touche de la lumiére B. Voyant de congélation rapide Il s’allume lorsque la touche de congélation rapide est enclenchée. C. Touche de congélation rapide Appuyez sur la touche pour la congélation rapide des denreés fraîches. Cet- te position correspond à...
  • Seite 28: Equipement Intérieur

    Important ! Une température ambiante élevée (p. ex. lors de chaudes journées d’été) et un réglage sur une température très froide (position "5" à "6") peuvent con- duire au fonctionnement permanent du compresseur. Dans ce cas, mettre le régulateur de température sur un réglage plus chaud (position "3"...
  • Seite 29: Réfrigération

    Lorsque les fentes d'aération sont ouvertes, il s'établit une teneur en humi- dité moins élevée dans le compartiment à fruits et légumes du fait d'une circulation accrue de l'air. Lorsque les fentes d'aération sont fermées, l'humidité naturelle des denrées alimentaires dans le compartiment à fruits et légumes se conserve plus longtemps.
  • Seite 30 • Prière de respecter la capacité de congélation indiquée sur la plaque signalétique. La capacité de congélation est la quantité maximum d’ali- ments frais pouvant être congelés en 24 heures. Si vous congelez pendant plusieurs jours d’affilée, veuillez n’introduire que les 2/3 ou les 3/4 de la quantité...
  • Seite 31: Accu À Froid

    Accu à froid Dans l’appreil se trouve deux accus à froid. En cas de panne de courant ou de défaut de l’appareil, l’accu à froid pro- longe de plusieurs heures le délai avant échauffement excessif des ali- ments congelés. Cet accu à froid devra être placé en haut sur les ali- ments situés dans le tiroir supérieur.
  • Seite 32: Dégivrage

    Dégivrage Réfrigérateur Le dégivrage du compartiment réfrigérateur s’effectue automatiquement, à chaque arrêt du compresseur. L’eau de dégivrage est évacuée dans un bac situé dans la partie postérieure de l’appareil où elle s’évapore sans intervention. Nettoyez régulièrement l’orifice d’écoulement de l’eau de dégivrage du réfrigérateur à...
  • Seite 33: Mettre L'appareil Hors Service

    Mettre l’appareil hors service Pour mettre le refroidissement hors service, mettre le régulateur de tempé- rature en position "0". Si l’appareil doit rester longtemps hors service : Enlever les produits à réfrigérer ainsi que les bacs à glaçons. Mettre l’appareil hors service, à cet effet tourner le régulateur de tem-péra- ture sur "0".
  • Seite 34: Conseils D'économie D'énergie

    Dégivrer le compartiment surgélateur avant le nettoyage (voir section "Dégivrage"). Mettre l’appareil hors service et tirer le cordon d’alimentation de laprise ou débrancher/dévisser le fusible. Nettoyer l’appareil ainsi que les parties intérieures à l’aide d’un chiffon et d’eau tiède. Ajouter éventuellement quelques gouttes d’un produit de net- toyage de la vaisselle du commerce.
  • Seite 35: Que Faire Si

    Que faire si ... Remèdes en cas de dérangements Le dérangement n’est peut-être qu’un petit défaut auquel vous pouvez remédier vous-même à l’aide des indications suivantes. N’effectuez pas de travaux vous-même si les informations suivantes ne vous aident pas de manière concrète.
  • Seite 36: Remplacement De La Lampe

    Dérangement Cause possible Remède A l’aide d’un sèche-cheveux, réchauffer avec précaution le joint de porte aux endroits Formation importante de Le joint de porte n’est pas des fuites (pas plus chaud givre dans l’appareil, éven- étanche (après changement qu’env. 50 °C). Remettre en tuellement aussi au joint de du sens d’ouverture de la por- même temps le joint de porte...
  • Seite 37: Règlements, Normes, Directives

    Règlements, normes, directives L’appareil frigorifique est destiné à un usage domestique et a été fabriqué en respect des normes s’appliquant à ce type d’appareils. La fabrication tient en particulier compte des mesures prévues par la loi allemande sur la sécu- rité...
  • Seite 38 Egregia cliente, Egregio cliente,, Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio refrigerante, Vi pre- ghiamo di leggere attentamente queste istruzioni perl’uso. Queste conten- gono informazioni importanti per un impiego sicuro, per l’installazione e per la cura dell’apparecchio. Conservare sempre le istruzioni perl’uso per sfogliarle eventualmente in futuro.
  • Seite 39 Indice Sicurezza ..........40 Smaltimento .
  • Seite 40: Sicurezza

    Sicurezza La sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati della tecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, riteniamo di doverVi facilitare la presa di confidenza con le seguenti avvertenze: Impiego conforme alla scopo previsto • L’apparecchio refrigerante é stato stabilito per l’uso domestico. È adatto per raffreddare, congelare ed la surgelazione di prodotti alimentari nonché...
  • Seite 41 caggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei bambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (e bambini) con ridotte capacità...
  • Seite 42: Smaltimento

    Smaltimento Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili perl’ambiente! Que- sti possono essere depositati senza pericoli oppure smaltiti nell’impianto bruciatore di rifiuti urbani! Riguardo i materiali di produzione: I materiali sintetici possono essere anche riciclati e sono contrassegnati nella seguente maniera: >PE<...
  • Seite 43: Fermi-Ripiani

    Fermi-ripiani La vostra apparecchiatura é dotata di fermi-ripiani che consentono di bloccare i ripiani durante il trasporto. Per rimuoverli operare come segue : rialzare posteriormente la griglia, spingerla nel senso della freccia fino a quando non si libera e togliere i fermi.
  • Seite 44: L'apparecchio Necessita D'aria

    L’apparecchio necessita di aria min. 50 mm Per motivi di sicurezza la ventila- 200 cm zione deve essere come indicato in figura. Attenzione! mantenere le aper- ture per la ventilazione libere da ogni ostruzione. min. 200 cm Dimensioni della nicchia D567 altezza 1580 mm...
  • Seite 45: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Interruttore della luce Spia luce della congelazione rapida Interruttore congelazione rapida Manopola termostato La manopola termostato (D) é l’interuttore di acceso/spento Quando si attiva l’interruttore della congelazione rapida (C) , l’apparecchio funziona in continuo. La luce spia gialla (B) si accende. Avvertenza: Se si attiva la congelazione rapida o si gira la manopola ter- mostato può...
  • Seite 46: Accessori Interni

    Importante! Con temperatura ambiente elevata (ad es. calde giornate estive) o con manopola posizionata sulle posizioni di massimo freddo , il compressore può funzionare in continuo. In Tal caso é necessario ruotare la manopola su una posizione di minor fred- do (posizione”3”...
  • Seite 47: Refrigerazione Dei Cibi E Delle Bevande

    Refrigerazione dei cibi e delle bevande Per utilizzare nel modo migliore lo scomparto refrigerante è necessario: • non introdurre nella cella vivande calde o liquidi in evaporazione; • coprire o avvolgere gli alimenti, specie se contengono aromi; • disporre gli alimenti in modo che l’aria possa circolare liberamente attor- no ad essi.
  • Seite 48: Massa Eutettica

    • I contentitori di gas infiammabili oppure liquidi mediante l’effetto del freddo possono perdere la propria ermeticità. Pericolo di espolsione! Non immagazzinare mai dei contenitori con sostanze infiammabili, come p.es. bombole spray, accendini e cartucce di rifornimento, ecc. nell’apparecchio refrigerante. •...
  • Seite 49: Cubetti Ghiaccio

    Cubetti di ghiaccio Riempire a 3/4 la bacinella ghiaccio con acqua fredda e riporla nel cassetto congelatore. Per togliere i cubetti pronti é sufficiente torcere la bacinella o metterla bre- vemente sooto l’acqua corrente. Attenzione! Si raccomanda di non usare utensili appuntiti o a spigoli per staccare la bacinella eventualmente rimasta attaccata.
  • Seite 50: Spegnimento Dell'apparecchio

    Uno strato molto spesso di brina nello scomparto congelatore comporta un consumo maggiore di energia. Perciò é necessario eseguire lo sbrinamento completo ogniqualvolta si é formato uno strato di 4 mm circa o almeno una volta l’anno. Inoltre é sempre consigliabile effettuare lo sbrinamento quan- do l’apparecchio é...
  • Seite 51: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Per motivi d’igiene si dovrebbe.sempre pulire accuratamente e regolarmen- te l’interno dell’apparecchio, compresi gli accessori. Avvertimento! • Durante la pulizia, l’apparecchio non deve essere collegato alla rete elet- trica. Pericolo di scosse di corrente! Prima di eseguire i lavori di pulizia, é necessario disinserire l’apparecchio, estrarre la spina oppure disinserire rispett.
  • Seite 52: Consigli Per Il Risparmio Energetico

    Controllare il foro di scarico del- l’acqua di sbrinamento, posto nella parte posteriore della cella refrigerante. Il foro intasato può essere liberato utilizzando il puli- tore verde. Una volta che il tutto si é asciu- gato bene si può rimettere in ser- vizio l’apparecchio.
  • Seite 53 Disturbo Possibile cause Rimedio L’apparecchio non é inserito Inserire l’apparecchio La spina non é inserta o allen- Inserie la spina nella presa tata. L’interruttore generale é disin- Controllare l’interruttore L’apparecchio non funziona serito oppure difettoso eventualmente sostituirlo Difetti alla rete elettrica ven- La presa di corrente é...
  • Seite 54: Sostituzione Della Lampadina

    Sostituzione della lampadina Avvertimento! Pericolo di scosse elettriche! Prima di effettuare la sostitu- zione della lampadina, é necessario disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile.. Dati della lampadina: 220-240 V, max. 25 W, presa: E 14 Spegnere l’apparecchio mettendo la manopola sul ”0”.
  • Seite 55 Dear customer, Before placing your new refrigerator/freezer into operation please read the- se operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
  • Seite 56 Contents Safety ........... . .57 Disposal .
  • Seite 57: Safety

    Safety Please read this instruction book before using the appliance and retain for future reference. These warnings are provided in the interests of your safe- ty, ensure you understand them fully before using the appliance. Intended use • The appliance is intended for use in the home. It is suitable for the coo- ling, freezing and storing of frozen food, as well as for making ice.
  • Seite 58: Daily Operation

    Service • Under no circumstances should you attempt to repair the appliance your- self. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local AEG Service Force Centre. Disposal Appliance Packaging Information All materials are environmentally sound.
  • Seite 59: Disposal Of Old Appliances

    Disposal of Old Appliances For environmental reasons, refrigeration appliances must be disposed of properly. This applies to your old appliance, and - at the end of its service life - to your new appliance as well. Warning! Before disposing of old appliances make them inoperable. Remove plug from mains, sever the power cable, remove or destroy any snap or latch closures, to prevent small children being trapped inside.
  • Seite 60: Installation

    Installation Installation Location The appliance should be set up in a well ventilated, dry room. Energy use is affected by the ambient temperature. The appliance should therefore – not be exposed to direct sunlight; – not be installed next to radiators, cookers or other sources of heat; –...
  • Seite 61: Your Appliance Needs Air

    Your appliance needs air min. 50 mm 200 cm For safety reasons, minimum ventila- tion must be as shown Fig. Attention: keep ventilation openings clear of obstruction; min. 200 cm D567 Housing Dimensions Height 1580 mm Depth 550 mm Width 560 mm Electrical connection Before initial start-up, refer to the appliance rating plate to ascertain if sup-...
  • Seite 62: Operating And Indicator Panel

    Operating and Indicator panel A. Light button B. Pilot light fast-freeze C. Fast freeze button D. Temperature regulator and ON/OFF switch The temperature regulator (D), which is also the appliance’s On/Off switch. The yellow pilot light (B) comes on when the fast freezing button (C) has been operated.
  • Seite 63: Interior Accessories

    If you want to freeze fresh food rapidly, select setting “4”, ensuring that the temperature in the refrigerator compartment does not drop below 0°C. You should reset the temperature control knob to setting “2” or “3”, if this does occur. As soon as the fresh food placed in the freezer has frozen, return the tem- perature control knob to “2”...
  • Seite 64: Moisture Regulator

    Moisture Regulator There is an adjustable air grille in front of the shelf above the fruit and vege- table compartments. The opening in the ventilation slots can be adjusted with the slider. Right slider: Ventilation slots opened. With the ventilation slots open, more air circulation results in a lower air moisture content in the fruit and vegetable compartments.
  • Seite 65: Fresh Food Refrigeration

    Fresh Food Refrigeration To obtain the best performance: • do not store warm food or evaporating liquid in the refrigeator • do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour. • position food so that air can circuiate freely round it. Useful hints: Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer(s)
  • Seite 66: Ice Pack

    • Please note the maximum storage times specified by the manufacturer. • Thawed foods which have not been processed further (cooked into meals) may not under any circumstances be frozen a second time. • Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperatures. There is a risk of an explosion! Do not store any containers with flamma- ble materials such as, for example, spray cans, fire extinguisher refill car- tridges etc in the refrigerator/freezer.
  • Seite 67: Freezing Calendar

    Important! Never try to free an ice tray that is frozen to the freezer com- partment using pointed or sharp edged objects. Use the ice scraper supplied. Freezing Calendar • The symbols on the drawers show different types of frozen goods. •...
  • Seite 68: Switching Off The Appliance

    Warning! Never use metal tools to scrape off the frost Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shor- ten their safe storage life.
  • Seite 69: Energy Saving Tips

    • Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liqiud added. Remove frozen food and the food from the refrigerator.
  • Seite 70: What To Do If

    What to do if ... Correcting Malfunctions A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify yourself using the following instructions. Do not perform any other work on the appliance if the following information does not provide assistance in your specific case.
  • Seite 71: Changing The Light Bulb

    Changing the light bulb Warning! There is a risk of electric shocks! Before changing the light bulb, switch off the appliance and unplug it. Light bulb data: 220-240 V, max. 25 W To switch off the appliance, turn the temperature control knob to position "0".
  • Seite 72 AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de Änderungen vorbehalten © Copyright by AEG Sous réserve de modifications 2223 339-23 --07/07 Con riserva di modifiche Subject to change without notice...

Inhaltsverzeichnis