Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Installation instructions Supercal 539
Allgemeines
Der Wärmezähler ist ein eichfähiges Messgerät.
Er ermittelt die in einem Wärmetauscher-Kreislauf mittels
Wasser ausgetauschte thermische Energie.
Der Wärmezähler darf nur innerhalb der auf dem Typenschild
aufgeführten Bedingungen betrieben werden! Bei Missachtung
dieser Vorgaben ist eine Haftung des Herstellers
ausgeschlossen. Plomben dürfen nicht bzw. nur durch
autorisierte Personen entfernt werden. Dabei sind
länderspezifische und lokale Vorschriften sowie die
Herstellerangaben zu beachten!
Vor der Montage
- Auslegungsdaten der Anlagen überprüfen.
- Die Impulswertigkeit und der Einbauplatz des
Durchflusssensors müssen mit den auf dem Rechenwerk
angegebenen Werten übereinstimmen. Typenschilder
beachten!
- Die zulässige Umgebungstemperatur beim Rechenwerk
beträgt 5...55°C.
- Die Ablesbarkeit des Rechenwerkes ist zu beachten!
Zähler Montage
- Die Rechenwerke sind standardmäßig für den Einbau im
Rücklauf parametriert. Für den Einbau im Vorlauf ist eine
spezielle Parametrierung erforderlich, welche bei der
Bestellung angegeben werden muss.
- In einer Anlage sind gemischte Einbaulagen (horizontal und
vertikal) zu vermeiden  unterschiedliche Messbereiche.
- Beim Durchflusssensor ist die Durchfluss-Richtung zu
beachten (Pfeil auf dem Durchflusssensor).
- Ein waagrechter Einbau mit einem nach unten liegenden
Rechenwerk ist nicht gestattet.
- Strahlungswärme und elektrische Störfelder in der Nähe des
Rechenwerkes sind zu vermeiden.
- Der Wärmezähler sollte zwischen zwei Absperrventilen
montiert werden.
- Zwischen der Schraubverbindung des Volumenmessteiles und
der Wasserleitung sind generell Dichtungen zu montieren. Das
Volumenmessteil muss dabei auf die Dichtigkeit überprüft
werden.
- Bei Kälteanlagen muss die Isolationsvorschrift beachtet
werden!
Temperaturfühlerpaar montieren
- Die Kabellänge der Temperaturfühler darf nicht geändert
werden.
- Temperaturfühlerpaare dürfen nicht getrennt werden.
- Die Temperaturfühler müssen generell mit den mitgelieferten
Dichtungen montiert werden.
- Die Temperaturfühler bis zum Anschlag einschrauben, danach
½ bis ¾ Umdrehung fest anziehen.
- Die Temperaturfühler müssen dabei auf die Dichtigkeit
überprüft werden.
- Der Vorlauftemperaturfühler kann direkt- oder mittels einer
Tauchhülse eingebaut werden.
- Nach jedem Ausbau der Temperaturfühler muss
unbedingt die Dichtung ersetzt werden.
Plombierungen
Da die Plombierungen länderspezifisch unterschiedlich sein
können, sind die lokalen Vorschriften zu beachten. Gegen
unbefugten Ausbau bzw. gegen Manipulation müssen der
Wärmezähler, die Verschraubungen, sowie die Temperatur-
fühler mit Benutzerplomben versehen werden. Die Plomben
dürfen nur durch autorisierte Personen entfernt werden. Bei
Nichtbeachtung entfällt die Gewährleistungspflicht.
Funktionsprüfung
Durch wiederholtes Drücken der orangen Bedienungstaste
können auf der LCD-Anzeige des Rechenwerkes diverse
Betriebsparameter abgelesen werden. Im untergeordneten
Serviceprogramm sind weitere Parameter abgelegt.
Beide Parameteranzeigen dienen für die Kontrolle des Zählers
bzw. für die Einregulierung der Anlage. Es ist zu überprüfen,
dass der maximale effektive Durchfluss der Anlage den maximal
erlaubten Durchfluss des Zählers nicht überschreitet.
Service- und Reparaturarbeiten
Service- und Reparaturarbeiten dürfen nur bei der Firma Sontex
und autorisierten Stellen nach den Reparatur- und
Servicekonzept der Firma Sontex durchgeführt werden.
Verteildose
boîte de distribution
distribution box
Pulse input
or output
M-Bus
output
0539P205 Installation Supercal 539 EN DE FR 24-07-2012
Informations générales
Le compteur d'énergie est un appareil de mesure admis à
l'étalonnage officiel. Il détermine l'énergie thermique échangée
par l'eau dans un circuit d'échangeur thermique.
Le compteur d'énergie ne peut être utilisé que dans les
conditions indiquées sur la plaque du fabricant ! En cas de non-
respect de ces consignes, toute responsabilité du fabricant est
exclue.
Les plombs ne doivent être enlevés que par des personnes
autorisées, dans le respect des réglementations nationales et
locales ainsi que des indications du fabricant!
Avant le montage
- Vérifier le dimensionnement des installations.
- Les valeurs d'impulsion et l'emplacement du débitmètre doivent
correspondre aux valeurs indiquées sur l'intégrateur. Tenir
compte des plaques descriptives du fabricant !
- Pour l'intégrateur, la plage des températures ambiantes
admissibles est de 5...55 °C
- Veiller à la lisibilité de l'intégrateur!
Montage du compteur
- En standard, l'intégrateur est paramétré pour un montage dans
le retour. Un montage dans l'aller nécessite un paramétrage
spécial et doit être indiqué lors de la commande.
- Dans une même installation, il faut éviter les positions de
montage mixtes (horizontale et verticale)  plages de mesure
différentes.
- Attention au sens de passage du flux dans le débitmètre
(flèche sur le débitmètre).
- Le montage horizontal où l'intégrateur est positionné vers le
bas n'est pas autorisé.
- Eviter le rayonnement thermique et les champs électriques
parasitaires à proximité de l'intégrateur et du câble
de connexion.
- Le compteur d'énergie devra être monté entre deux vannes
d'arrêt.
- Des joints seront montés entre les raccords de la conduite
d'eau et le débitmètre, après quoi le débitmètre subira un test
d'étanchéité.
- Dans les installations de refroidissement observer les
instructions d'isolation.
Montage de la paire de sondes de température
- Il est interdit de modifier la longueur des fils des sondes de
température.
- Il est interdit de séparer les paires de sondes de température.
- Monter les sondes uniquement avec les joints en livrés.
- Le serrage des écrous de sondes sera de ½ à ¾ de tour à
partir du début de compression du joint.
- Les sondes de température subiront alors un test d'étanchéité.
- Les sondes de température peuvent être montées directement
sur l'installation ou à l'aide de doigts de gants.
- Après chaque démontage de sonde, changer obligatoirement
le joint.
Plombages
Les plombages peuvent être différents en fonction des pays,
c'est pourquoi il faut tenir compte des réglementations locales.
Le compteur d'énergie, les fixations par vis ainsi que les sondes
de température doivent être pourvus de plombs utilisateur, afin
d'empêcher tout démontage non autorisé et toute manipulation.
Les plombages ne doivent pas être enlevés, sauf par des
personnes autorisées. Dans le cas contraire, l'ensemble des
obligations de garantie devient caduc.
Essai de fonctionnement
En appuyant de façon répétée sur le bouton orange, on peut
afficher divers paramètres de fonctionnement sur l'écran LCD de
l'intégrateur. D'autres paramètres sont mémorisés dans le
programme de service qui lui est subordonné.
Les deux dispositifs d'affichage des paramètres permettent de
surveiller le compteur ou de procéder au réglage de l'installation.
Vérifier que le débit maximal actuel de l'installation ne dépasse
pas le débit maximal admissible du compteur.
Travaux de maintenance et de réparation
Les travaux de maintenance et de réparation ne peuvent être
réalisés que dans les locaux de la société Sontex ou dans des
agences agréées, suivant le concept de réparation et de
maintenance de Sontex.
Anschluss der Kommunikationsoptionen
Die Kommunikationsein- und Ausgänge sind mit einem Kabel von 1.5 m Länge versehen. Für den Anschluss der Impulsein- und
Ausgänge sowie M-Bus ist eine spritzwassergeschützte Verteildose (mindestens IP54) vorzusehen. Die Parametrierung der
Kommunikationsein- und Ausgänge erfolgt mit der Software Prog539.
Raccordement des options de communication
La communication des impulsions d'entrées et sorties se fait à l'aide d'un câble de 1,5 m de long. Un boîtier de distribution étanche aux
projections (IP54 minimum) doit être fourni pour le raccordement des entrées et sorties d'impulsions et du M-Bus. Le paramétrage de
communication des entrées et sorties peut ce faire avec l'aide du logiciel Prog539.
Connection of the options of communication
The communication pulse inputs and outputs are equipped with a 1.5 m long cable. A splash proof distribution box (minimum IP54) is to
be provided for the connection of the pulse inputs, outputs and of the M-Bus. The parameterization of the communication inputs and
outputs takes place with the help of the software Prog539.
General
This thermal energy meter is a measuring instrument capable of
calibration. It determines the thermal energy exchanged in a
heat exchanger circuit by means of water.
The thermal energy meter may only be operated within the
conditions stated on the identification plate. If this is not
complied with, the manufacturer cannot accept any liability.
Seals may only be removed by authorised personnel, and in this
respect national and local regulations, as well as the
manufacturer's specification must be observed!
Before installation
- Check system layout data.
- The pulse value and mounting location of the flow sensor must
match the values specified on the integrator. Please note
identification plate!
- The permissible ambient temperature range in the case of the
integrator is 5...55 ºC.
- Make sure the integrator can be read easily!
Installing the meter
- Integrators are parameterised as standard for mounting into the
return flow. Special parameterisation is necessary for mounting
points in the supply and this must be specified on your order.
- Mixed mounting position (horizontal and vertical) in one system
should be avoided  different measuring ranges.
- With regard to flow sensors, please note direction of flow
(arrow on flow sensor).
- A horizontal installation with the integrator in downward
position is not allowed.
- Radiated heat and electrical interference fields close to the
integrator and the cable connection are to be avoided.
- The thermal energy meter should be installed between two
shut-off valves.
- Between the screwed connection of the flow unit and the water
pipeline generally seals are to be installed. That flow unit must
be checked for the tightness.
- In cooling installations the isolation prescriptions must be
observed!
Installing the pair of temperature sensors
- The length of temperature sensor cables must not be modified.
- Matched pairs of temperature sensors must not be separated.
- The temperature sensors must only be installed with the
provided copper seals.
- The screw of the sensors will be of a ½ to ¾ turn starting at the
beginning of the joint's compression.
-That flow unit must be checked for the tightness
- The supply temperature sensors can be installed direct or
together with sensor pockets.
- The joint must be replaced each time the temperature
sensors are removed.
Security seals
Seals can vary from country to country, therefore local
regulations must be observed.
User seals must be fitted to the thermal energy meter, screw
fittings and temperature sensors to prevent unauthorised
modification or manipulation.
Seals may only be removed by authorised personnel. Otherwise
the guarantee is no longer valid.
Functional testing
It is possible to read off different operating parameters on the
LCD display of the integrator by repeatedly pressing the orange
control button. Further parameters are stored in the service
program beneath these.
Both parameter displays are used to control the meter or to
regulate the system. Check that the effective maximum flow rate
of the system does not exceed the permitted maximum flow rate
of the meter.
Servicing and repair work
Servicing and repair work may only be carried out at Sontex's
premises or at authorised service points according to Sontex's
service schedule.
Sontex SA, 2605 Sonceboz, Switzerland, Schweiz, Suisse

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sontex Supercal 539

  • Seite 1 Les travaux de maintenance et de réparation ne peuvent être premises or at authorised service points according to Sontex's und autorisierten Stellen nach den Reparatur- und réalisés que dans les locaux de la société Sontex ou dans des service schedule. Servicekonzept der Firma Sontex durchgeführt werden.
  • Seite 2 Die LCD-Anzeige des Supercal 539 wurde für den Ableser L’affichage LCD du Supercal 539 a été conçu pour être For easier reading, the LCD display on the Supercal 539 has a besonders gross und übersichtlich gestaltet suffisamment grand et parfaitement lisible par l'utilisateur.