Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
PLANCHA DE VAPOR DE VIAJE
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR DE VIAGEM
FER A REPASSER DE VOYAGE
FERRO DA STIRO A VAPORE DA VIAGGIO
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
TRAVEL STEAM IRON
REISEBÜGELEISEN
Mod. PL357N
www.jata.es
www.jata.pt

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jata electro PL357N

  • Seite 1 TRAVEL STEAM IRON FERRO DE ENGOMAR A VAPOR DE VIAGEM FER A REPASSER DE VOYAGE FERRO DA STIRO A VAPORE DA VIAGGIO REISEBÜGELEISEN Mod. PL357N Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA www.jata.es Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44...
  • Seite 2 6 Textiltasche DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA MOD. PL357N 2 2 0 - 2 4 0 V ~ 5 0 / 6 0 H z • 7 3 1 - 8 7 1 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el...
  • Seite 3 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la plancha en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Seite 4 • Evite el contacto con las zonas calientes de la plancha durante su funcionamiento y posterior enfriamiento. • Al término del planchado vacíe siempre el depósito. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la plancha fuera de su alcance. •...
  • Seite 5: Planchado En Seco

    PLANCHADO EN SECO • Si la plancha aún tiene agua vacíe el depósito. • Conecte la plancha a la red y coloque el selector de temperatura (3) en la posición deseada teniendo en cuenta las siguientes indicaciones: FIBRAS SINTETICAS: Temperatura suave. Posición (•) SEDA-LANA: Temperatura media.
  • Seite 6 • Não a ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • Verifique se a tomada dispõe da adequada ligação à terra. • Mantenha o ferro de engomar sempre na posição vertical, quando não estiver a engomar ou ao guardá-la.
  • Seite 7 • Os possíveis restos de água no depósito são devidos aos controlos de qualidade efectuados nas nossas linhas de produção. • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças sem vigilância. • Se o cabo de alimentação se deteriorar deverá ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
  • Seite 8 ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep the for future enquiries. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers...
  • Seite 9 the mains. • Avoid any contact with the hot parts of the appliance while in use and when cooling. • When you have finished ironing, always empty the water from the iron. • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children.
  • Seite 10: Dry Ironing

    DRY IRONING • If there is still any water in the iron, empty the tank. • Plug the iron into the mains and set the temperature selector (3) to the desired position having in mind the following indications: Fibras sintéticas / SINTHETIC FIBRES.Low temperature (•) Seda-lana / SILK –...
  • Seite 11 • Vérifier que la base de la prise dispose d’une prise de terre adaptée. • Maintenir toujours le fer en position verticale quand il n’est pas utilisé de même que pour le ranger. • Utilisez-le et laissez-le toujours reposer sur une surface stable.
  • Seite 12 • Les éventuels restes d’eau dans le réservoir sont dus aux contrôles de qualité effectués dans nos lignes de production. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision. •...
  • Seite 13 ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
  • Seite 14 • Evitare il contatto con le zone riscaldate del ferro da stiro durante il funzionamento e il successivo raffreddamento. • Alla fine della stiratura, svuotare sempre il serbatoio. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. •...
  • Seite 15 STIRATURA A SECCO • Se è rimasta ancora acqua nel ferro da stiro, svuotare il deposito. • Collegare il ferro da stiro alla corrente e posizionare il selettore di temperatura (3) alla posizione desiderata tenendo in conto le seguenti indicazioni: SINTETICOS : SINTETICI: Temperatura bassa (•) SEDA-LANA : SETA-LANA: Temperatura media (••) ALGODON-LINO : COTONE-LINO: Temperatura alta (•••)
  • Seite 16 • Halten Sie das Bügeleisen stets in vertikaler Position, wenn Sie es beim Bügel abstellen. Bewahren Sie es in vertikaler Position auf. • Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt und abgestellt werden. • Benutzen Sie das Bügeleisen nicht, wenn es herunter gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder Wasser verliert.
  • Seite 17 • Aufgrund der Qualitätskontrollen, die wir an unseren Produktionslinien ausführen, verbleiben möglicherweise Wasserreste im Tank. • Die vom Benutzer durchzuführenden Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern über 8 Jahren unter Aufsicht durchgeführt werden. • Wenn das Netzkabel des Geräts kaputtgehen sollte, muss es von einem autorisierten Servicetechniker ausgetauscht werden.
  • Seite 18 electro CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS * • Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo algum para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto com o aparelho que vai ser devolvido.
  • Seite 19 electro CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS* • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato que se va a devolver.
  • Seite 20 Mod. PL357N electro Fecha de compra Certificado de garantía Certificado de garantia Mod. PL357N Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 anos de garantia 3 años de garantía...