Herunterladen Diese Seite drucken

Jata electro PL221C Bedienungsanleitung

Dampfbügeleisen mit keramiksohle

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
PLANCHA DE VAPOR CERÁMICA
FERRO DE ENGOMAR CERÂMICA
FER A REPASSER EN CÉRAMIQUE
DAMPFBÜGELEISEN MIT KERAMIKSOHLE
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
CERAMIC STEAM IRON
FERRO DA STIRO CERAMICA
Mod. PL221C
www.jata.es
www.jata.pt

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jata electro PL221C

  • Seite 1 FERRO DE ENGOMAR CERÂMICA CERAMIC STEAM IRON FER A REPASSER EN CÉRAMIQUE FERRO DA STIRO CERAMICA DAMPFBÜGELEISEN MIT KERAMIKSOHLE Mod. PL221C Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
  • Seite 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Julio 2017 Mod. PL221C 230 V~ 50-60 Hz 2.400 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
  • Seite 3: Main Components

    COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Pulsador spray. 1. Botão de “spray”. 2. Pulsador de supervapor. 2. Botão de supervapor. 3. Mando de vapor regulable. 3. Botão de vapor regulável. 4. Tapa apertura para llenado. 4. Tampa abertura para enchimento. 5. Salida spray. 5.
  • Seite 4 español ATENCIÓN •  Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la plancha  en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. •  Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y  superior  y personas con capacidades físicas, sensoriales o  mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se  les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al  uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros  que implica. •  No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del  embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. •  No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa  de características y el de su casa coinciden. •  Verifique que la base del enchufe disponga de una toma de tierra  adecuada. •  La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá  ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado. PRECAUCIÓN: Superficie caliente. •    •  Mantenga siempre la plancha en posición vertical, cuando no  esté planchando y al guardarla. •  Utilícela y déjela reposar siempre sobre una superficie estable. •  No la utilice si se ha caído, si hay signos visibles de daños o si hay  fuga de agua. •  Al colocar la plancha sobre su soporte, asegúrese que la  superficie sobre la que se coloca el soporte es una superficie  estable.
  • Seite 5 •  Evite el contacto con las zonas calientes de la plancha durante su  funcionamiento y posterior enfriamiento. •  Al término del planchado vacíe siempre el depósito. •  Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.  Mantenga la plancha fuera  de su alcance. •  Cuando  esté conectada a la red o enfriándose, mantenga la  plancha y su cable fuera del alcance de los niños menores de  8 años. •  MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el aparato en agua u otros líquidos. •  Es posible que perciba, durante los primeros usos, algo de  humo y / u olores. Ello es totalmente normal en este tipo de  electrodomésticos.  •  Durante la primera utilización es posible que el vapor pueda fluir  contaminado por los agentes empleados en la fabricación del  aparato. Le aconsejamos que deje fluir el vapor durante unos  minutos antes de comenzar el planchado. •  Los posibles restos de agua en el depósito son debidos a  los controles de calidad efectuados en nuestras líneas de  producción. •  La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben  realizarlos los niños,  sin supervisión. • ...
  • Seite 6 PLANCHADO VERTICAL • Permite eliminar arrugas de prendas sin necesidad de que éstas sean apoyadas en la tabla de planchado: chaquetas, abrigos pueden ser desarrugados en su propia percha; de la misma forma cortinas colgadas, etc. • Cierre el mando de vapor regulable (3) y coloque el selector de temperatura en posición máxima (MAX). • Acerque la plancha en posición vertical a la prenda, y presione el pulsador de supervapor (2). PLANCHADO SPRAY • Para obtener spray no importa la posición del selector de temperatura (7). • Presione el pulsador de spray (1). En caso de no salir agua vuelva a presionar el pulsador. PLANCHADO EN SECO • Si tiene agua en el depósito, coloque el mando de vapor regulable (3) en posición cerrado ( ). • Conecte la plancha a la red y coloque el selector (7) en la temperatura adecuada a cada tejido: • - FIBRAS SINTETICAS: Temperatura suave ( • •...
  • Seite 7 PORTUGUÊS ATENÇÃO •  Antes de colocar o aparelho em funcionamento leia atentamente  estas instruções e guarde-as para futuras consultas. •  Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos  e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais  reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre  que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para  a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que  compreendam os perigos inerentes. •  Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos  da embalagem. Podem ser potenciais fontes de perigo. •  Não a ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de  características e a da rede coincidem. •  Verifique se a tomada dispõe da adequada ligação à terra. •  O manuseamento ou a substituição de qualquer componente  deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica  Autorizado. ATENÇÃO: Superfície quente. •    •  Mantenha o ferro de engomar sempre na posição vertical,  quando não estiver a engomar ou ao guardá-la. •  Utilize-a e deixe-a repousar sempre sobre uma superfície estável. •  Não a utilize se caiu, se existem sinais visíveis de danos, ou se  existe fuga de água. •  Ao colocar o ferro sobre o seu suporte, certifique-se que a  superfície sobre a qual coloca o suporte é uma superfície estável. • ...
  • Seite 8 •  Evite o contacto com as zonas quentes do ferro de engomar  durante o seu funcionamento e posterior arrefecimento. •  Depois de engomar esvazie sempre o depósito. •  Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.  Mantenha o aparelho fora do seu alcance.  •  Quando conectado à rede ou arrefecimento, segure a ferro e o  cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos.  •  MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o aparelho em água ou quaisquer outros líquidos. •  É possível que ocorra, durante as primeiras utilizações, algum  fumo e/ou cheiros. É normal neste tipo de electrodomésticos. •  Durante a primeira utilização é possível que o vapor possa  libertar-se contaminado pelos agentes utilizados na fabricação  do aparelho. Aconselhamos que deixar sair vapor durante uns  minutos antes de começar a engomar. •  Os possíveis restos de água no depósito são devidos aos controlos  de qualidade efectuados nas nossas linhas de produção. •  A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não  deve ser executada por crianças sem vigilância. •  Se o cabo de alimentação se deteriorar deverá ser substituído  num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
  • Seite 9 ENGOMAR COM SPRAY • Para obter “spray” não tem importância a posição do selector de temperatura (7). • Pressione o botão de spray (1). No caso de não sair água volte a pressionar o botão. ENGOMAR A SECO • Se o ferro de engomar ainda tiver água, coloque o botão de vapor regulável (3) na posição fechado ( ). • Ligue o ferro de engomar à rede e coloque o selector (7), a temperatura adequada a cada tecido. • - SINTETICOS: SINTÉTICOS: Temperatura baixa ( • • - SEDA-LANA: SEDA-LÃ: Temperatura média ( • • • - ALGODON-LINO: ALGODÃO-LINHO: Temperatura alta ( - MAX) SISTEMA AUTO LIMPEZA • Coloque o botão de vapor regulável (3) na posição fechado ( ). • Deite água no depósito. • Coloque o selector de temperatura (7) na posição máxima (MAX) e ligue o ferro de engomar à rede. • Logo que o indicador luminoso (9) se apagar, coloque o ferro de engomar na posição horizontal sobre um prato ou um recipiente dentro do lava-louça e mantenha pressionado o botão auto-limpeza (6). O vapor e gotas de água começarão a sair pelos orifícios da base arrastando sujidade e impurezas. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de o limpar certifique-se que o aparelho está desligado da corrente e deixe que o ferro de engomar arrefeça.
  • Seite 10 ENGLISH ATTENTION •  Carefully read these instructions before using the appliance for  the first time and keep it for future enquiries. •  This appliance can be used by children at the age of 8 or more  and people with physical, sensory or mental capabilities or  lack of experience and knowledge if they have been given an  appropriate supervision or instruction concerning the safety use  of the appliances and understand the dangers involved. •  Keep all plastic bags and packaging components out of the reach  of children. They are potentially dangerous. •  Do not connect the appliance to the mains without checking that  the voltage on the rating plate and that of your household are  the same. •  Ensure the plug has an adequate earth base. •  Manipulation or replacement of any component must be  performed by an authorized service centre. ATTENTION: Hot surface. •    •  Always keep the iron in a vertical position when you are not  ironing and when storing. •  The appliance must be used and rest on a stable surface. •  Do not use the appliance if it has been dropped, if there are  visible sings of damage or if it is leaking. •  When placing the appliance on it stand, ensure that the surface  on which the stand is placed stable. •  Avoid any contact between the cable and the hot parts of the  iron.
  • Seite 11 •  Avoid any contact with the hot parts of the appliance while in  use and when cooling. •  When you have finished ironing, always empty the water from  the iron. •  Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance  out of the reach of children. •  When connected to the mains or cooling down, hold the steam  iron and the cable cord out of the reach of children under 8 years  old.  •  VERY IMPORTANT: Never immerse the appliance in water or any  other liquid. •  You may get some smoke and/or smells during the first few uses.  This is completely normal in this kind of appliances. •  During the first use it is possible that the products used in the  manufacturing process of the appliance may contaminate the  steam. We recommend that you allow the steam to flow for a  few minutes before starting to iron. •  It there still rests of water in the tank, it is due to the quality  controls made in our production line. •  The cleaning and maintenance done by users, can not be done by  children without any supervision. •  If the cable were to deteriorate it must be changed by an  Authorised Service Centre. INSTRUCTIONS OF USE STEAM IRONING • Set the temperature selector (7) to its maximum position (MAX) by turning it clockwise. • Before filling the tank with water, set the adjustable steam knob (3) to the off position ( ).
  • Seite 12 VERTICAL IRONING • It allows you to remove creases from the garments without them having to be lying on the ironing board: jackets and coats may be pressed on their hangers; as may be hanging curtains and such. • Close the adjustable steam knob (3) and place the temperature selector to the (MAX) position. • Bring the iron close to the garment in a vertical position and press the steam button (2). SPRAY IRONING • To obtain a spray, the temperature selector (7) position is unimportant. • Press the spray button (1). In case no water should come out, press the button again. DRY IRONING • If there is water in the tank, set the adjustable steam knob (3) to the off position ( ). • Plug the iron into the mains and place the selector (7) in the desired temperature for each fabric: • - FIBRAS SINTÉTICAS : SINTHETIC FIBRES: Low temperature ( • • - SEDA – LANA : SILK – WOOL: Medium temperature ( • • • - ALGODÓN – LINO : COTTON – LINEN: High temperature ( MAX) AUTO-CLEANING SYSTEM • Set the adjustable steam knob (3) to the off position ( ). • Pour water into the tank. • Set the temperature selector (7) to MAX position and plug the iron to the mains. • As soon as the indicator light (9) is off, place the iron in a horizontal position on a plate or suitable container in the sink and remain pressed the auto-cleaning (6) button. The steam and drops of water will begin to flow from the orifices in the base of the iron draining the dirt and particles.
  • Seite 13 FRANÇAIS ATTENTION •  Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en  fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin. •  Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans  et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou  mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles  ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant  l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les  dangers qu’il implique. •  Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’ é léments de l’ e mballage à  la portée des enfants. Ce sont des sources potentielles de danger. •  Ne pas connecter l’appareil sans s’assurer que le voltage indiqué  sur la plaque de caractéristiques correspond bien à celui de  l’installation.  •  Vérifier que la base de la prise dispose d’une prise de terre  adaptée. •  Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être  effectué par un centre de service autorisé.  ATTENTION: surface chaude. •    •  Maintenir toujours le fer en position verticale quand il n’ e st pas  utilisé de même que pour le ranger. •  Utilisez-le et laissez-le toujours reposer sur une surface stable. • ...
  • Seite 14 •  Eviter le contact avec les zones chaudes du fer durant son  fonctionnement et refroidissement ultérieur. •  A la fin du repassage, il faut toujours vider le réservoir. •  Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.  Maintenir l’appareil hors de leur portée.  •  Quand est connecté au réseau ou refroidissement, tenir l’appareil  et le câble hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.  •  TRES IMPORTANT: Ne jamais submerger l’appareil dans l’eau et autres liquides. •  Il est possible de percevoir durant les premières utilisations,  quelques fumée ou odeurs. Cela est tout au fait normal dans ce  type d’ é lectroménagers.  •  Lors de la première utilisation, il est possible que la vapeur coule  et pollue les agents utilisés pour la fabrication de l’appareil. Nous  vous conseillons de laisser couler la vapeur pendant quelques  minutes avant de commencer le repassage. •  Les éventuels restes d’ e au dans le réservoir sont dus aux contrôles  de qualité effectués dans nos lignes de production. •  Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent  pas être effectués par des enfants sans supervision. ...
  • Seite 15 REPASSAGE VERTICAL • Il permet d’éliminer les plis des vêtements sans besoin de les appuyer sur la planche à repassage: les vestes et manteaux peuvent être défroissés sur leur cintre; de même, les rideaux accrochés, etc. • Placez la commande de vapeur réglable (3) en position fermée et le sélecteur de température en position maximale (MAX). • Approchez le fer vers le vêtement en position verticale et appuyez sur le bouton de super-vapeur (2). REPASSAGE SPRAY • Pour le spray, la position du sélecteur de température (7) n’a pas d’importance. • Appuyez sur le poussoir de spray (1). Si l’eau ne sort pas, appuyez à nouveau sur le poussoir. REPASSAGE À SEC • Si vous avez de l’eau dans le réservoir, placez la commande de vapeur (3) en position fermée ( ). • Connectez le fer au réseau et placez le sélecteur de température (7) sur la position désirée: •...
  • Seite 16 ITALIANO ATTENZIONE •  Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare  l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. •  Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá  uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche,  sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica,  se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben  istruiti sul funzionamento dello stesso. •  Non lasciare i sacchetti di plastica o gli elementi dell’imballaggio  alla portata dei bambini. Possono essere fonti potenziali di  pericolo. •  Prima di collegare il ferro da stiro alla presa di corrente,  assicurarsi che il voltaggio riportato sulla targhetta delle  caratteristiche coincida con quello dell’impianto domestico. •  Verificare che la presa sia munita di messa a terra adeguata. •  La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente  dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. ATTENZIONE: Superficie ad elevata temperatura. •    •  Mentre non si stira, mantenere sempre il ferro da stiro in  posizione verticale e riporlo sempre in questa posizione. •  Utilizzare e lasciare riposare sempre su una superficie stabile. •  Non utilizzare se è caduto, se ci sono segni visibili di danni o se ci  sono fughe d’acqua. •  Al collocare la griglia sul supporto, si assicuri che la superficie  della stessa sia stabile.
  • Seite 17 •  Evitare il contatto con le zone riscaldate del ferro da stiro durante  il funzionamento e il successivo raffreddamento. •  Alla fine della stiratura, svuotare sempre il serbatoio. •  Fare attenzione affinché i bambini non giochino con  l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.  •  Mantenga sempre l’apparecchio fuori dalla portata di bambini  sotto sli 8 anni, soprattutto durante il suo funzionamento e il suo  raffreddamento. •  MOLTO IMPORTANTE: Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi. •  Le prime volta che si usa il ferro da stiro si può notare un po’  di fumo e/o odori. È un fenomeno assolutamente normale in  questo tipo di elettrodomestici.  •  Quando si usa il ferro da stiro per la prima volta, può darsi che  il vapore fuoriesca inquinato dagli agenti impiegati per la  fabbricazione dell’apparecchio. Si consiglia perciò di lasciare  fuoriuscire il vapore per qualche minuto prima di cominciare a  stirare. •  Le eventuali tracce d’acqua nel serbatoio sono dovute ai controlli  di qualità effettuati nelle nostre linee di produzione. •  La pulizia e la manutenzione non devono essere realizzati da  bambini senza la supervisione di un adulto. • ...
  • Seite 18 STIRATURA VERTICALE • Permette di eliminare pieghe da vestiti senza che sia necessario che questi siano appoggiai sull’asse da stiro: giacche e cappotti possono stirati sul proprio appendiabiti; così come le tende possono essere stirate ancora appese, ecc. • Collocare il comando del vapore regolabile (3) in posizione di chiusura e girare il selettore della temperatura sulla posizione massima (MAX). • Avvicinare il ferro da stiro in posizione verticale al vestito e premere il pulsante di supervapore (2). STIRATURA SPRAY • Per ottenere lo spray, non importa la posizione del selettore della temperatura (7). • Premere il pulsante dello spray (1) Nel caso in cui non dovesse uscire acqua, premere nuovamente il pulsante. STIRATURA A SECCO • Se il serbatoio dispone di acqua, situare il comando del vapore regolabile (3) in posizione di chiusura ( ). • Collegare il ferro da stiro alla rete elettrica e selezionare mediante il selettore (7), la temperatura adeguata ad ogni tessuto: • - SINTETICOS: SINTETICI: Temperatura bassa ( • • - SEDA-LANA: SETA-LANA: Temperatura media ( • • • - ALGODON-LINO: COTONE-LINO: Temperatura alta ( -MAX) SISTEMA AUTOPULIZIA • Girare il comando del vapore regolabile (3) in posizione chiuso ( ). • Versare l’acqua nel serbatoio.
  • Seite 19 DEUTSCH ACHTUNG •  Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen  aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht auf. •  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen  mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen  Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen  verwendet werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit  verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung  für die Nutzung des Apparats erhalten haben und die damit  verbundenen Gefahren verstehen. •  Bewahren Sie Plastiktüten und Verpackungselemente  außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie potentielle  Gefahrenquellen darstellen. •  Ehe Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die auf  dem Typenschild angegebene Voltzahl mit der Netzspannung  übereinstimmt.  •  Vergewissern Sie sich, dass Sie das Netzkabel an eine  ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen. •  Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal  ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. VORSICHT: Heiße Oberfläche. •    •  Halten Sie das Bügeleisen stets in vertikaler Position, wenn Sie es  beim Bügel abstellen. Bewahren Sie es in vertikaler Position auf. •  Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt und  abgestellt werden.  •  Benutzen Sie das Bügeleisen nicht, wenn es herunter gefallen ist,  sichtbare Schäden aufweist oder Wasser verliert.
  • Seite 20 •  Achten Sie darauf, dass Sie beim Füllen des Wassertanks den  Netzstecker „AUS DER STECKDOSE ZIEHEN”. •  Schütten Sie in den Wassertank keine Chemikalien oder  Entkalker. Nur Wasser. •  Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es an das  Stromnetz angeschlossen ist.  •  Berühren Sie die heißen Flächen des Bügeleisens nicht,  solange es sich im Betrieb befindet oder noch nicht vollständig  abgekühlt ist. •  Vergessen Sie nicht, den Tank zu leeren, wenn Sie mit dem  Bügeln fertig sind. •  Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das  Bügeleisen außerhalb der Reichweite von Kindern. •  Wenn das Bügeleisen ans Stromnetz angeschlossen ist oder sich  im Abkühlvorgang befindet, halten Sie das Gerät ausserhalb der  Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. •  SEHR WICHTIG: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. •  Wenn Sie das Bügeleisen die ersten Male nutzen, kann es  möglich sein, dass etwas Dampf und/oder Gerüche austreten. ...
  • Seite 21 BEDIENUNGSANLEITUNG DAMPFBÜGELN • Drehen Sie zum Dampfbügeln den Temperaturwähler (7) im Uhrzeigersinn auf die höchste Stufe (MAX). • Ehe Sie den Tank mit Wasser füllen, stellen Sie die variable Dampfregulierung (3) auf die Position „ Zu“ bzw. ( ). • Füllen Sie den Wassertank stets, wenn das Bügeleisen vom Netz getrennt ist. • Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung (4). Füllen Sie dann Wasser mit Hilfe des beilegenden Bechers in die Öffnung ein. • Füllen Sie das Wasser bis zum MAXIMALEN Füllstand (MAX) des Wassertanks (8) ein. • Schließen Sie den Deckel und drücken ihn fest, damit er ordnungsgemäß verschlossen ist. • Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Es leuchten die Anzeige (9). • Nach Abschalten der Leuchtanzeige (9) drehen Sie den Knopf zum Einstellen der Dampfmenge (3) in Richtung Maximale Dampfabgabe ( ), bis die gewünschte Dampfmenge abgegeben wird. SUPERDAMPF • Der Temperaturregler (7) muss auf die höchste Temperatur (MAX) gestellt werden. • Drücken Sie die Dampftaste (2) und lassen Sie sie wieder los. Drücken Sie die Dampftaste in regelmäßigen Abständen, mit kleinen Pausen zwischen den Dampfstößen.
  • Seite 22 CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular.
  • Seite 23 CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será...
  • Seite 24 Mod. PL221C Fecha de compra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Certificado de garantía...