Herunterladen Diese Seite drucken

Fisher-Price W2622 Handbuch Seite 21

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für W2622:

Werbung

3
• Tie the base strings to a crib/cot spindle.
• If the distance between the base and the mattress is less
than 18 cm (7 inches), lower the crib/cot mattress.
Note: It is better to tie the strings in a knot than a bow,
since a bow may be easily untied.
• Attacher les cordelettes de la base à un barreau du lit.
• Si la distance entre la base et le matelas est inférieure
à 18 cm, baisser le matelas.
Remarque : il est préférable de faire un double nœud
plutôt qu'une simple boucle car celle-ci pourrait se
défaire facilement.
• Binden Sie die Bänder um einen Gitterstab.
• Beträgt der Abstand zwischen der Basis und der
Matratze des Kinderbetts weniger als 18 cm, muss die
Matratze des Kinderbetts tiefer gelegt werden.
Hinweis: Knoten Sie die Bänder. Binden Sie keine
Schleife, da diese leicht aufgehen kann.
• Maak de koordjes van het onderstuk vast aan een van
de spijlen.
• Als de afstand tussen het onderstuk en de matras minder
dan 18 cm is, moet u de matras lager neerleggen.
NB: u kunt de koordjes beter knopen dan strikken,
omdat een strik snel los kan schieten.
At Least 18 cm (7 Inches)
At Least 18 cm (7 Inches)
Au moins 18 cm
Au moins 18 cm
Mindestens 18 cm
Mindestens 18 cm
Minstens 18 cm.
Minstens 18 cm.
Distanza minima 18 cm
Distanza minima 18 cm
Distancia mínima: 18 cm.
Distancia mínima: 18 cm.
Mindst 18 cm
Mindst 18 cm
Pelo menos 18cm
Pelo menos 18cm
Vähintään 18 cm
Vähintään 18 cm
Minst 18 cm
Minst 18 cm
Minst 18 cm
Minst 18 cm
Τουλάχιστον 18 εκ.
Τουλάχιστον 18 εκ.
• Allacciare le cordicelle ad una sbarra del lettino.
• Se la distanza tra la base e il materasso fosse inferiore
a 18 cm, abbassare il materasso del lettino.
Nota: È meglio legare le cordicelle con un nodo
piuttosto che con un fiocco che potrebbe essere
facilmente slegato.
• Atar las cuerdas de la base a un barrote de la cuna.
• Si la distancia entre la base y el colchón es inferior
a 18 cm, recomendamos bajar el colchón.
Atención: se recomienda atar las cuerdas con un
nudo y no con un lazo, ya que los lazos se sueltan con
mayor facilidad.
• Bind de nederste snore fast omkring en tremme.
• Hvis afstanden mellem underdelen og madrassen er
mindre end 18 cm, skal madrassen sænkes.
Bemærk: Det er bedst at binde knude, da en sløjfe let
går op.
• Atar os fios da base a uma grade do berço.
• Se a distância entre a base e o colchão for de menos
de 18 cm, deve-se baixar o colchão.
Atenção: É melhor atar os fios dando um nó do que
um laço, pois estes desfazem-se facilmente.
• Solmi rungon narut sängyn pinnaan.
• Jos rungon ja patjan väliin jää tilaa alle 18 cm, laske
patjaa alemmas.
Huom: Tee mieluummin umpisolmu kuin rusetti, sillä
rusetti aukeaa helposti.
• Fest snorene på spilledelen til en sprinkel
på sengegjerdet.
• Hvis avstanden mellom sokkelen og madrassen er på
mindre enn 18 cm, må madrassen senkes.
Merk: Snorene bør knyttes med en knute, ikke med
sløyfe, siden en sløyfe lett kan gå opp.
• Knyt fast basdelens snören runt en av
spjälsängens spjälor.
• Om avståndet mellan basdelen och madrassen är
kortare än 18 cm måste madrassen sänkas.
OBS: Det är bättre att göra en dubbelknut än en rosett,
eftersom en rosett är lättare att knyta upp.
• Δέστε τα λουράκια βάσης σε ένα από τα κάγκελα.
• Εάν η απόσταση μεταξύ της βάσης και του στρώματος είναι
μικρότερη των 18 εκατοστών χαμηλώστε το στρώμα
της κούνιας.
Σημείωση: Για να μη λυθούν εύκολα τα ζωνάκια, καλύτερα να
τα δένετε σε κόμπο και όχι σε φιόγκο.
21

Werbung

loading