Zu Ihrer Sicherheit ............. 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........4 Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch ........4 Qualifikation des Personals............4 Warnhinweise.................. 5 Das müssen Sie für den GPC-Zylinder beachten....6 Einsatzbereiche ..............8 Lieferumfang ..............8 Gerätebeschreibung ............9 Übersicht über die Ausführungen ...........10 5.1.1...
Lesen Sie diese Anleitung und insbesondere das Kapitel 2 ”Zu Ihrer Sicherheit” vollständig, bevor Sie mit dem Führungszylinder Serie GPC arbeiten, der im Weiteren als der GPC-Zylinder bezeichnet wird. Weiterführende Dokumentation Der GPC-Zylinder ist eine Anlagenkomponente. Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen Anlagenkomponenten.
Sie mit dem GPC-Zylinder arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist. Geben Sie den GPC-Zylinder an Dritte stets zusammen mit der Bedienungsanleitung weiter. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Halten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Zu Ihrer Sicherheit oder von einer unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer solchen Fachkraft erfolgen. Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen, die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete...
Zubehör). Verwenden Sie den GPC-Zylinder ausschließlich im Leistungsbereich, der in den technischen Daten angegeben ist. Verwenden Sie den GPC-Zylinder niemals als Griff oder Stufe. Stellen Sie keine Gegenstände darauf ab. Bei der Montage Die Gewährleistung gilt nur für die ausgelieferte Konfiguration.
Seite 9
Schwere Teile müssen von zwei Personen oder von einer einzigen Person mit einer geeigneten Hebevorrichtung transportiert werden. Stellen Sie sicher, dass die Installation des GPC-Zylinders abgeschlossen ist, bevor Druckluft angeschlossen wird. Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten, wenn die Installation noch nicht beendet ist und Sie die Anlage unbeaufsichtigt lassen müssen.
Drehfestigkeit sowie viele Kombinations-möglichkeiten für Handhabung in verschiedenen Richtungen erforderlich sind. Der GPC-Zylinder ist je nach Modell in Kolbengrößen von 10 mm bis 100 mm und mit festen Hublängen von 10 mm bis 200 mm verfügbar. Hublängen und Endlagen sind einstellbar und exakt.
100 mm und Hublängen von bis zu 200 mm verfügbar. 5.1.2 GPC-TL (Top Loader) Der GPC-TL basiert auf dem GPC-BV, besitzt aber auf der Oberseite der Frontplatte eine zusätzliche Grundplatte zur einfachen Montage optionalen Zubehörs. Diese Ausführung ist mit 00129059 ∅...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Einbau Zubehör 5.2.1 Bausatz für Hublängeneinstellung Wird am GPC-E zur Einstellung der Hublänge auch für den Rückhub verwendet. Besteht aus einem Stoßdämpfer, der mit einem Halter an der Seite des Zylinderkörpers befestigt wird, und einer 00129062 Gegenführung, die an der Seite der Frontplatte befestigt wird.
Personen aufhalten. VORSICHT Risiken durch schwere Objekte! Einige Konfigurationen des GPC-Zylinders sind sehr schwer. Ein falsches Anheben kann Verletzungen verursachen. Ergreifen Sie beim Anheben des Zylinders die nötigen Maßnahmen, um Schäden oder Verletzungen zu vermeiden. Schwere Zylinder müssen von zwei Personen oder von einer einzigen Person mit einer geeigneten Hebevorrichtung transportiert werden.
Seite 15
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Einbau 2. Befestigen Sie den Zylinder entweder von oben oder von unten mit geeigneten Schrauben oder Bolzen auf der Oberfläche. Verwenden Sie alle Befestigungsbohrungen, um eine optimale Belastungsabstützung zu erreichen. Verwenden Sie aber mindestens das erste und letzte Paar der Befestigungsbohrungen.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Einbau 6.1.1 GPC-BV Der Zylinder GPC-BV wird entweder mit Gewindebohrungen (A) von unten oder mit Durchgangsbohrungen (D) von oben auf der Oberfläche befestigt. Verwenden Sie bei einer seitlichen Montage des Zylinders Gewindebohrungen (C). Falls erforderlich, setzen Sie Führungsstifte in die entsprechenden Bohrungen (B).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Einbau 6.1.2 GPC-TL Der Zylinder GPC-TL wird entweder mit Gewindebohrungen (A) von unten oder mit Durchgangsbohrungen (D) von oben auf der Oberfläche befestigt. Verwenden Sie bei einer seitlichen Montage des Zylinders Gewindebohrungen (C). Falls erforderlich, setzen Sie Führungsstifte in die entsprechenden Bohrungen (B).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Einbau 6.1.3 GPC-E Der Zylinder GPC-E wird entweder mit Gewindebohrungen (A) von unten oder seitlich oder mit Durchgangsbohrungen (D) von oben auf der Oberfläche befestigt. Falls erforderlich, setzen Sie Führungsstifte in die entsprechenden Bohrungen (B).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Einbau 6.1.4 GPC-ST Der Zylinder GPC-ST wird mit Durchgangsbohrungen (A) in den Endplatten entweder von unten oder von oben auf der Oberfläche befestigt. Verwenden Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Schrauben. 00129076 Abb. 6: Befestigungsbohrungen GPC-ST...
Zubehör kann separat bestellt werden und wird dann als Einbauteil geliefert. 6.2.1 Stoßdämpfer einbauen und einstellen Stoßdämpfer sind immer im Lieferumfang des GPC-ST (2 Stck.) und des GPC-E (1 Stck.) enthalten. 1. Schrauben Sie den Stoßdämpfer (1) in die entsprechende Bohrung.
Für den GPC-ST werden Sensoren der Serie ST4 (Pico) verwendet und in die Sensornuten an der Seite des Zylinders eingebaut. ST4- Sensoren werden auch für den GPC-BV mit Kolbengröße Ø 10 mm verwendet. Sie werden in die Sensornuten auf der Oberseite des...
Seite 22
00129068 Abb. 9: Sensor einbauen, Serie ST4, auf GPC-ST Für den GPC-BV mit einer Kolbengröße ab Ø 12 mm sowie für alle Größen des GPC-TL und GPC-E werden Sensoren der Serie ST6 (Micro) verwendet. ST6-Sensoren werden in die Nuten auf der Oberseite des Zylinders eingebaut.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Einbau Last befestigen Es gibt viele Methoden, eine Last an der Frontplatte des GPC oder direkt am Zylinderkörper des GPC-ST zu befestigen. Deshalb enthält dieser Abschnitt nur allgemeine Informationen und eine Beschreibung der Schraubengrößen, die bei der häufigsten Methode zum Befestigen einer Last an den verschiedenen Zylindertypen verwendet werden können.
Durchgangsbohrungen (G) in der Frontplatte und in der oberen Grundplatte befestigt. Die Front- und Grundplatte haben dasselbe Lochbild. Verwenden Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Schrauben: Tabelle 10: Bohrungen zur Befestigung einer Last am GPC-TL Kolbengröße Ø Ø 12, 16 mm...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Inbetriebnahme Inbetriebnahme Die Inbetriebnahme des Zylinders darf nur durch eine Pneumatikfachkraft oder durch eine unterwiesene Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft erfolgen (siehe “Qualifikation des Personals” auf Seite 4). WARNUNG Gefahr von Quetschungen oder Stößen! Wird die Druckluft falsch angeschlossen, kann sich der Schlitten in die falsche Richtung oder sehr schnell bewegen, mit einem hohen Risiko für Verletzungen oder Beschädigungen.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Inbetriebnahme Druckluft anschließen Alle GPC-Zylinder besitzen Druckluftanschlüsse oben und an der Seite des Zylinderkörpers. 1. Vergewissern Sie sich, dass die Druckluft ausgeschaltet ist, und schließen Sie dann die Druckluftleitungen an. Die Anschlüsse rechts schieben den Zylinder nach links und umgekehrt.
2. Entfernen Sie alle Geräte, die nicht zum Zylinder gehören. VORSICHT Risiken durch schwere Objekte! Einige Konfigurationen des GPC-Zylinders sind sehr schwer. Fehler beim Entfernen oder falsches Anheben kann Verletzungen verursachen. Stellen Sie sicher, dass der Zylinder nicht herunterfallen kann, bevor Sie ihn aus den Befestigungen lösen.
Pflege oder Wartung. Reinigen und pflegen ACHTUNG Beschädigung durch Lösemittel und aggressive Reinigungsmittel. Durch die Verwendung aggressiver Chemikalien kann der GPC-Zylinder beschädigt oder seine Lebensdauer verkürzt werden. Verwenden Sie niemals Lösemittel oder starke Reinigungsmittel. Es darf kein Wasser in den Zylinderkörper eindringen! Eindringendes Wasser beschädigt den Zylinder, indem es die Schmiermittel und Dichtungen...
Reinigungsmittel. Warten Der GPC-Zylinder ist normalerweise wartungsfrei. Beachten Sie jedoch die Wartungsintervalle für die Anlage, in die der GPC-Zylinder eingebaut ist, sowie den folgenden Hinweis. 9.2.1 Druckluftanschlüsse prüfen Prüfen Sie die Druckluftanschlüsse und -leitungen regelmäßig auf Dichtheit. Ersetzen Sie beschädigte oder gequetschte Leitungen.
Seite 31
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Wenn Störungen auftreten Tabelle 17: Fehlersuche und Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Zylinder erreicht nicht Geringer oder fehlender Überprüfen Sie den vorhandenen Druck die gewünschte Position. Druck. und ob die Anschlüsse fest sitzen. Starke Undichtheit Die Dichtung ist beschädigt.
Ölgehalt:0 — 5 mg/m Tabelle 19: Berücksichtigte Normen und Richtlinien 98/37 EC Maschinenrichtlinie 89/336 EEC Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV-Richtilinie). Nur für Ausführungen mit Sensoren. Eine “Einbauerklärung” für den Zylinder und eine “Konformitätserklärung” für die Sensoren können bei der AVENTICS GmbH bestellt werden.
Seite 35
Abbreviations.................35 For your safety ..............35 Intended use...................36 Improper use .................36 Personnel qualifications.............37 Safety instructions ...............37 Observe the following for the GPC cylinder......38 Applications ..............40 Delivery contents ............. 40 Device description ............41 Overview of versions ..............42 5.1.1 GPC-BV (Basic Version) ............42 5.1.2...
Seite 36
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Contents Installation ............... 43 Mounting cylinders...............44 6.1.1 GPC-BV ..................46 6.1.2 GPC-TL ................... 47 6.1.3 GPC-E ..................... 48 6.1.4 GPC-ST ................... 49 Fitting accessories ...............50 6.2.1 Fitting and adjusting the shock absorber ......50 6.2.2 Fitting the kit for stroke length adjustment .......
Precision Cylinder Series GPC, which from now on will be referred to as the GPC cylinder. Related documents The GPC cylinder is usually a component part of a larger system. You should also follow the documentation from the system manufacturer.
Always include the operating instructions when you pass the GPC cylinder on to third parties. Intended use The GPC cylinder may only be used within the limits listed in the technical data. The GPC cylinder is only intended to be used in industrial applications.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB For your safety Personnel qualifications Assembly, disassembly, connection and commissioning require fundamental knowledge of pneumatics, as well as knowledge of the applicable technical terminology. For this reason, the device may only be assembled, disassembled, connected and commissioned by qualified pneumatics personnel or by a person under the control and supervision of such qualified personnel.
The GPC cylinder may only be used in the applications and within the technical data stated in this instruction manual. Never use the GPC cylinder as a handle or to stand on. Do not place any loose objects on it.
Seite 41
Always secure the area under a suspended load. Maintenance Never use solvents or strong detergents. Never hose down the GPC cylinder with water. Clean the GPC cylinder only with a cloth slightly moistened with water or a mild detergent. Waste disposal...
The GPC cylinder is available in piston sizes from 10 mm to 100 mm and with fixed stroke lengths from 10 mm to 200 mm, depending on model. Stroke lengths and end positions are adjustable and exact.
200 mm. 5.1.2 GPC-TL (Top Loader) GPC-TL is based on GPC-BV but with an extra mounting base on the upper side of the front plate for easier mounting of optional equipment. Available with slide bearings or ball bearings with piston 00129059 ∅...
Accessories 5.2.1 Kit for stroke length adjustment Used on the GPC-E for adjustment of the stroke length also on the return stroke. Includes a shock absorber fitted with a holder on the side of the cylinder body and a counterstay fitted on the side of the 00129062 front plate.
Always secure the area under a suspended load to prevent people entering it. CAUTION Risk of heavy objects! Some configurations of the GPC cylinder are very heavy. Lifting them incorrectly may cause injury. When lifting the cylinder, take steps to avoid damage or injury. Heavy cylinders must be carried by two people or by one person with lifting aids.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Installation 6.1.1 GPC-BV The GPC-BV cylinder is attached to the surface by using either threaded holes (A) from below or by using through holes (D) from above. If mounting the cylinder sideways, use threaded holes (C). If necessary, use guide pins in corresponding holes (B).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Installation 6.1.2 GPC-TL The GPC-TL cylinder is attached to the surface by using either threaded holes (A) from below or by using through holes (D) from above. If mounting the cylinder sideways, use threaded holes (C). If necessary, use guide pins in corresponding holes (B).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Installation 6.1.3 GPC-E The GPC-E cylinder is attached to the surface by using either threaded holes (A) from below or from the side, or by using through holes (D) from above. If necessary, use guide pins in corresponding holes (B).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Installation 6.1.4 GPC-ST The GPC-ST cylinder is attached to the surface by using through holes (A) in the end plates, either from below or from above. Use screws according to the following table. 00129076 Abb. 6: Mounting holes GPC-ST...
Abb. 7: Fitting the shock absorber 6.2.2 Fitting the kit for stroke length adjustment The kit for stroke length adjustment can be fitted onto the GPC-E for adjustment of the stroke length also for the return stroke. The kit includes a shock absorber and all mounting details.
Abb. 9: Fitting sensor, series ST4, on GPC-ST Sensors series ST6 (micro) are used for GPC-BV with piston size ∅ 12 mm and up, as well as for all sizes of GPC-TL and GPC-E. ST6 sensors are fitted in the grooves on the top of the cylinder.
Attaching a load There are many ways of attaching a load to the front plate of the GPC, or directly to the cylinder body of the GPC-ST. This section therefore only gives general information and states which screw sizes that can be used to attach a load in the most common way to the different types of cylinder.
(G) in the front plate and in the top base plate. The front and top have the same hole layout. Use screws according to the following table: Tabelle 10: Holes for attaching a load to GPC-TL Piston size Ø...
20 mm M5x8 00129080 6.3.5 GPC-combinations Every GPC cylinder may, in general, be combined with another GPC cylinder of the next larger piston size. For example according to the following tables and illustrations. Tabelle 13: Combination of GPC-BV – GPC-BV Piston size 12 –...
Seite 58
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Commissioning WARNING Risk of crushing or impact! If compressed air is wrongly connected, the shuttle may move in the wrong direction or be pushed along very fast, with a great risk of causing injury or damage.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Commissioning Connecting the compressed air All GPC cylinders have connection ports for compressed air at both the top and the side of the cylinder body. 1. Make sure that the compressed air is shut off, then connect the compressed air lines.
2. Remove any devices that do not belong to the cylinder. CAUTION Risk of heavy objects! Some configurations of the GPC cylinder are very heavy. Removing them or lifting them incorrectly may cause injury. Before detaching the cylinder from its fixings, make sure that it cannot fall.
Cleaning and care NOTICE The unit may be damaged by solvents and aggressive cleaning agents. If aggressive chemicals are used, the GPC cylinder may be damaged or its life may be shortened. Never use solvents or strong detergents. Water must not be allowed to enter the cylinder body! If water gets in it will damage the cylinder by destroying the lubricant and the seals.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB If malfunctions occur 10 If malfunctions occur WARNING If a repair is not done properly there is a risk of injury or damage! Incorrect repair or modifications to the cylinder may result in the risk of injury or damage.
Standards and directives complied with 98/37 EC The Machine Directive 89/336 EEC Electromagnetic compatibility (The EMC Directive). Only for versions with sensors. A “Declaration of Incorporation” for the cylinder and “Declaration of Conformity” for the sensors can be ordered from AVENTICS GmbH.
Seite 64
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Index 12 Index Description 41 Abbreviations 35 Designations 41 Accessories 43 Detergents 59 fitting 50 Action in the event of faults 60 Adjusting shock absorber 50 End cover impacts 60 Applications 40 Attaching a load 52...
Seite 65
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Index Leakage 60 Safety 35, 37 Lifting 44, 58 Safety instructions Load Meaning 38 attaching 52 Seal 60 warning for suspended 44 Sensor grooves 41 Lubrication 60 Sensors 43 fitting 51 Setting speed 57 Magnetic sensors 43...
Seite 66
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB...
Seite 67
Pour votre sécurité ............68 Utilisation conforme ..............68 Utilisation non conforme............68 Qualification du personnel............69 Consignes de danger..............69 A respecter pour le vérin GPC ..........71 Domaines d’application ..........72 Fourniture ................ 73 Description de l’appareil ..........74 Vue d’ensemble des modèles...........75 5.1.1...
Seite 68
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Sommaire Montage ................77 Montage du vérin................78 6.1.1 GPC-BV ..................79 6.1.2 GPC-TL ................... 80 6.1.3 GPC-E ..................... 81 6.1.4 GPC-ST ................... 82 Montage des accessoires............83 6.2.1 Montage et réglage des amortisseurs ......... 83 6.2.2 Montage du kit pour réglage des longueurs de courses 84...
Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour installer, mettre en service et entretenir le vérin de guidage, série GPC de manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer soi-même de simples interférences. Lire entièrement ce mode d’emploi et surtout le chapitre 2 «...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Pour votre sécurité Pour votre sécurité Le vérin GPC a été fabriqué conformément aux techniques les plus modernes et aux règles de sécurité technique reconnues. Des dommages matériels ou corporels peuvent néanmoins survenir si les consignes de sécurité générales et les consignes de danger suivantes indiquées dans ce mode d'emploi ne sont pas...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Pour votre sécurité Qualification du personnel Le montage, le démontage, le raccordement et la mise en service exigent des connaissances pneumatiques fondamentales, ainsi que des connaissances concernant les termes techniques adéquats. Le montage, le démontage, le raccordement et la mise en service ne doivent donc être effectués que par du personnel...
Seite 72
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Pour votre sécurité Les mots-clé ont la signification suivante : Tabelle 2: Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006 Signal de danger, mot-clé Signification Signale une situation dangereuse entraînant à coup sûr des DANGER blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité...
Utiliser le vérin GPC uniquement dans le champ de travail indiqué dans les données techniques. Ne jamais utiliser le vérin GPC comme poignée ou palier. Ne jamais y déposer des objets. Lors du montage La garantie est uniquement valable pour la configuration livrée.
Easy-2-Combine, qui permet un montage direct avec d'autres composants d'installation de AVENTICS. Ceci facilite le montage de systèmes à plusieurs axes avec une haute précision. Le vérin GPC peut être installé à l'horizontale ou à la verticale et de manière très compacte.
être installés. Fourniture Compris dans la fourniture : vérin de guidage, série GPC, selon la configuration commandée le présent mode d'emploi Les modèles et numéros de référence disponibles se trouvent dans le catalogue de produits sur Internet ou dans le...
à billes 10 Trous de fixation et trous de goupille de 5 Rainures de capteurs guidage pour fixer des charges 6 Trous pour fixation de vérin 11 Embase (GPC-TL) 12 Amortisseurs (GPC-E : 1 pièce, GPC-ST : 2 pièces)
200 mm. 5.1.2 GPC-TL (Top Loader) Le GPC-TL se base sur le GPC-BV, mais il possède sur le côté supérieur de la plaque frontale une embase supplémentaire pour montage facile d'accessoires en option. Ce modèle est disponible 00129059 avec des paliers lisses ou des roulements à...
Description de l’appareil 5.1.4 GPC-ST (Slide Table) Le GPC-ST est un modèle du vérin GPC, sur lequel le corps de vérin se déplace et dont les embases sont fixées sur le bâti de machine. Le GPC-ST offre en série le réglage des longueurs de courses dans 00129061 les deux directions avec un amortisseur à...
ATTENTION Risques dus aux objets lourds ! Certaines configurations du vérin GPC sont très difficiles. Un levage incorrect peut entraîner des blessures. En levant le vérin, prendre les mesures nécessaires pour éviter tout dommage ou toute blessure. Les vérins lourds doivent être transportés par deux personnes ou par une...
Montage Montage du vérin Le vérin GPC possède 2 à 5 paires de trous de fixation destinés au montage sur la surface. Aux pages suivantes sont décrits les diamètres de trous et de vis des différents modèles et tailles de pistons du vérin.
Montage 6.1.1 GPC-BV Le vérin GPC-BV est fixé soit par le bas), soit par le haut à l'aide de trous lisses (A) sur la surface. En cas de montage latéral du vérin, utiliser des taraudages (C). Si nécessaire, introduire les goupilles de guidage dans les trous correspondants (B).
Montage 6.1.2 GPC-TL Le vérin GPC-TL est fixé soit par le bas à l'aide de taraudages (A), soit par le haut à l'aide de trous lisses (D) sur la surface. En cas de montage latéral du vérin, utiliser des taraudages (C). Si nécessaire, introduire les goupilles de guidage dans les trous correspondants (B).
Montage 6.1.3 GPC-E Le vérin GPC-BV est fixé soit par le bas à l'aide de taraudages (A), soit latéralement, soit par le haut à l'aide de trous lisses (D) sur la surface. Si nécessaire, introduire les goupilles de guidage dans les trous correspondants (B).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montage 6.1.4 GPC-ST Le vérin GPC-ST est fixé aux plaques terminales soit par le bas à l'aide de trous lisses (A), soit par le haut sur la surface. Utiliser les vis mentionnées dans le tableau suivant.
6.2.1 Montage et réglage des amortisseurs Les amortisseurs sont toujours compris dans la fourniture du GPC-ST (2 pièces) et du GPC-E (1 pièce). 1. Visser l'amortisseur (1) dans le trou correspondant. 2. Visser à fond l'écrou de fixation (2) sur le côté extérieur de l'amortisseur.
Le kit pour le réglage des longueurs de courses peut être monté sur le GPC-E, afin de régler également la longueur de course pour la course de retour. Le kit est composé d'un amortisseur et de tous les éléments de montage nécessaires.
Ils sont montés dans des rainures de capteurs spéciales, existant sur tous les modèles du vérin GPC. Pour le GPC-ST sont utilisés des capteurs de la série ST4 (Pico) et montés dans les rainures de capteurs sur le côté du vérin. Les capteurs ST4 sont aussi utilisés pour le GPC-BV ayant une taille de...
Fixer une charge Il existe de nombreuses méthodes pour fixer une charge sur la plaque frontale du GPC ou directement sur le corps de vérin du GPC-ST. C'est pourquoi cette section ne contient que des informations générales et une description des tailles de vis pouvant être utilisées lors de la plus fréquente méthode de fixation...
(G) dans la plaque frontale et dans l'embase supérieure. La plaque frontale et l'embase ont la même disposition de trous. Utiliser les vis mentionnées dans le tableau suivant : Tabelle 10: Trous destinés à la fixation d'une charge sur le GPC-TL Taille de piston Ø...
Les accessoires sont fixés aux taraudages (F) dans le vérin. En alternative, il est possible d'utiliser les écrous de fixation de taille N6. Voir le tableau suivant : Tabelle 12: Trous destinés à la fixation d'une charge sur le GPC-ST Taille de piston Ø...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Mise en service Tabelle 15: Combinaison GPC-TL – GPC-BV en direction radiale GPC-TL 12 – GPC-TL 16 – GPC-TL 20 – Taille de piston GPC 16 GPC 20 GPC 25 Taille de vis M5x15 M5x15...
Raccordement de l'air comprimé Tous les vérins GPC sont dotés de raccords pneumatiques sur le haut et sur le côté du corps de vérin. 1. S'assurer que l'air comprimé est désactivé et raccorder ensuite les conduites d'air comprimé.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Mise en service Réglage de la vitesse AVERTISSEMENT Risque de dommages corporels ou matériels Un vérin fonctionnant sans commande de vitesse peut atteindre une grande vitesse et causer des blessures ou endommager la machine. S'assurer que le vérin est toujours exploité avec la commande de vitesse.
ATTENTION Risques dus aux objets lourds ! Certaines configurations du vérin GPC sont très difficiles. Une erreur commise lors du démontage ou un levage incorrect peuvent entraîner des blessures. S'assurer que le vérin ne peut pas tomber avant que vous ne le démontiez des fixations.
Entretien et maintenance REMARQUE Endommagement dû à des solvants et à des détergents agressifs ! L'utilisation de produits chimiques agressifs peut endommager le vérin GPC ou en réduire la durée de vie. Ne jamais utiliser des solvants ou des détergents forts.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB En cas de défaillances 10 En cas de défaillances AVERTISSEMENT Risque de dommages corporels et matériels en cas de réparations effectuées de manière non conforme ! Des réparations ou modifications effectuées de manière incorrecte sur le vérin peuvent entraîner des dommages corporels et matériels.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Caractéristiques techniques 11 Caractéristiques techniques Tabelle 18: Données générales Dimensions En fonction de la taille de piston et de la course, voir le catalogue de produits. Poids En fonction de la taille de piston et de la course, voir le catalogue de produits.
Seite 98
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Index 12 Index Définition des catégories de dangers 70 Abréviations 67 Démontage 92 Accessoires 76 Description 74 montage 83 Détergents 93 Amortissement 91 Domaines d’application 72 Amortisseurs 74 Données 95 montage/configuration 83 Données de pression 95...
Seite 99
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Index Rainure en T 74 Limiteur de débit unidirectionnel 91 Rainures pour capteurs 74 pour fixation de vérin 74 Maintenance 93 Rainures de capteurs 74 Mesures en cas de défauts 94 Rainures de fixation 74 Mise en service 89 Réalisation 75...
Seite 100
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB...
Seite 101
Utilizzo a norma................. 102 Uso non a norma ............... 102 Qualifica del personale ............102 Avvertenze di sicurezza ............103 Cosa bisogna osservare per il cilindro GPC ...... 104 Campi di impiego ............106 Fornitura ................ 106 Descrizione dell’apparecchio ........107 Panoramica delle versioni ............
Seite 102
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Indice Montaggio ............... 110 Montaggio del cilindro.............. 111 6.1.1 GPC-BV ..................112 6.1.2 GPC-TL ..................113 6.1.3 GPC-E ..................114 6.1.4 GPC-ST ..................115 Montaggio accessori..............116 6.2.1 Montare e regolare l'ammortizzatore ....... 116 6.2.2 Montare il set per l'impostazione della corsa ....
Guided Precision Cylinder — Slide Table Per la vostra sicurezza Il cilindro GPC è stato prodotto in base alla tecnica più attuale ed alle norme di sicurezza tecnica riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a persone e cose, se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza generali illustrate di seguito, prima di intraprendere qualsiasi azione.
“Per la vostra sicurezza”. Uso non a norma Per uso non a norma si intende l’impiego del cilindro GPC al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste istruzioni, in condizioni di funzionamento che deviano da quelle riportate in queste istruzioni.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Per la vostra sicurezza conoscenze delle norme vigenti, sono in grado di giudicare il lavoro loro assegnato, di riconoscere i pericoli e di adottare le misure di sicurezza adatte. Il personale specializzato è tenuto a rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
(ciò non vale per il montaggio degli accessori). Impiegare il cilindro GPC esclusivamente nel campo di potenza riportato nei dati tecnici. Non utilizzare mai il cilindro GPC come impugnatura o scalino. Non appoggiarvi mai nessun oggetto. Durante il montaggio La garanzia è valida esclusivamente per la configurazione...
Seite 107
Durante la messa in Assicurarsi che tutti i raccordi pneumatici siano occupati o funzione chiusi. Assicurarsi che il cilindro GPC e tutti i componenti collegati siano adeguatamente protetti. All'avvio aumentare la pressione lentamente e utilizzare il comando della velocità. Durante il...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Campi di impiego Campi di impiego Il cilindro GPC viene utilizzato per il trasporto lineare stabile ed il posizionamento di oggetti nell'industria di produzione. Un tipico settore di applicazione è quello in cui precisione e resistenza alla torsione nonché...
9 Scanalature di fissaggio (scanalatura a T) sfera 10 Fori di fissaggio e fori per perni guida per il 5 Scanalature sensori fissaggio di carichi 6 Fori per fissaggio cilindri 11 Piastra base (GPC-TL) 12 Ammortizzatore (GPC-E: 1 pz, GPC-ST: 2 pz.)
100 mm e corse fino a 200 mm. 5.1.2 GPC-TL (Top Loader) Il GPC-TL si basa sul GPC-BV, possiede però sul lato superiore della piastra frontale un'ulteriore piastra base per un semplice montaggio di accessori opzionali. Questa versione è disponibile 00129059 ∅...
Descrizione dell’apparecchio 5.1.4 GPC-ST (Slide Table) Il GPC-ST è una versione del cilindro GPC in cui il corpo del cilindro si muove e le piastre terminali sono fissate sul telaio macchina. Il GPC-ST offre di serie un'impostazione della corsa in ambo le 00129061 direzioni con un ammortizzatore su ogni estremità.
ATTENZIONE Rischi dovuti a oggetti pesanti! Alcune configurazioni del cilindro GPC cono molto pesanti. Un sollevamento errato può causare ferimenti. Quando si solleva il cilindro, prendere le misure necessarie per evitare danni o ferimenti. Cilindri pesanti devono essere trasportati da due persone o da un'unica persona con un...
Montaggio Montaggio del cilindro Il cilindro GPC presenta 2 – 5 coppie di fori di fissaggio per il montaggio sulla superficie. Nelle pagine seguenti sono descritti i diametri di fori e viti per le varie esecuzioni e grandezze dei pistoni del cilindro.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaggio 6.1.1 GPC-BV Il cilindro GPC-BV viene fissato sulla superficie con fori filettati (A) dal basso o con fori passanti (D) dall'alto. In caso di montaggio laterale del cilindro utilizzare fori filettati (C). Se necessario, inserire i perni guida nei fori corrispondenti (B).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaggio 6.1.2 GPC-TL Il cilindro GPC-TL viene fissato sulla superficie con fori filettati (A) dal basso o con fori passanti (D) dall'alto. In caso di montaggio laterale del cilindro, utilizzare fori filettati (C). Se necessario, inserire i perni guida nei fori corrispondenti (B).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaggio 6.1.3 GPC-E Il cilindro GPC-E viene fissato sulla superficie con fori filettati (A) dal basso o lateralmente o con fori passanti (D) dall'alto. Se necessario, inserire i perni guida nei fori corrispondenti (B). Utilizzare le viti menzionate nella seguente tabella. In alternativa si possono utilizzare le profilato per copertura scanalatura (T).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaggio 6.1.4 GPC-ST Il cilindro GPC-ST viene fissato sulla superficie con fori passanti (A) nelle piastre terminali dal basso o dall'alto. Utilizzare le viti menzionate nella tabella seguente. 00129076 Abb. 6: Fori di fissaggio GPC-ST...
6.2.1 Montare e regolare l'ammortizzatore Gli ammortizzatori sono sempre compresi nella fornitura del GPC-ST (2 pz.) e del GPC-E (1 pz.). 1. Avvitare l'ammortizzatore (1) nel foro corrispondente. 2. Avvitare il dado di fissaggio (2) sul lato esterno dell'ammortizzatore.
Montaggio 6.2.2 Montare il set per l'impostazione della corsa Il set per l'impostazione della corsa può essere montato sul GPC-E per impostare la corsa, nonché la corsa di ritorno. Il set si compone di un ammortizzatore e di tutti gli elementi di montaggio necessari.
∅ Per il GPC-BV con grandezza pistone di 12 mm nonché per tutte le grandezze del GPC-TL e del GPC-E si utilizzano sensori della serie ST6 (Micro). I sensori ST6 vengono montati nelle scanalature sul lato superiore del cilindro. 00129085...
Fissaggio del carico Esistono vari metodi per fissare un carico sulla piastra frontale del GPC o direttamente sul corpo del cilindro del GPC-ST. Per questo, questa sezione contiene solo le informazioni generali ed una descrizione delle grandezze delle viti, che possono essere utilizzate nei metodi più...
(G) della piastra frontale e della piastra base superiore. La piastra frontale e la piastra base hanno lo stesso schema di foratura. Utilizzare le viti menzionate nella seguente tabella: Tabelle 10: Fori per il fissaggio di un carico sul GPC-TL Grandezza pistone Ø Ø...
6.3.3 GPC-E Gli accessori vengono generalmente fissati nei fori filettati (F) o fori passanti (G, J) della piastra frontale. Utilizzare le viti menzionate nella seguente tabella: Tabelle 11: Fori per il fissaggio di un carico sul GPC-E Grandezza Ø Ø...
Le spine di protezione devono rimanere negli attacchi cilindro fino a che le condutture pneumatiche sono collegate. Collegamento dell’aria compressa Tutti i cilindri GPC possiedono raccordi pneumatici sopra e al lato del corpo del cilindro. 1. Assicurarsi che l'alimentazione pneumatica sia spenta e collegare le linee pneumatiche.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Messa in funzione Per evitare movimenti incontrollati del cilindro all'avvio, la pressione deve essere aumentata lentamente, fino a che il cilindro non si trova nella giusta posizione. Regolazione della velocità AVVERTENZA Pericolo di danni a persone e cose Un cilindro, azionato senza comando della velocità, può...
2. Rimuovere tutti gli apparecchi che non fanno parte del cilindro. ATTENZIONE Rischi dovuti a oggetti pesanti! Alcune configurazioni del cilindro GPC sono molto pesanti. Errori nella rimozione o sollevamenti errati possono causare ferimenti. Assicurarsi che il cilindro non possa cadere, prima di toglierlo dai fissaggi.
Pulizia e cura AVVISO Danno dovuto a solventi e detergenti aggressivi. Utilizzando agenti chimici aggressivi, il cilindro GPC può essere danneggiato o la sua vita utile può essere accorciata. Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Non permettere che acqua penetri nel corpo del cilindro! L'acqua, penetrando, può...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB In caso di disturbi 10 In caso di disturbi AVVERTENZA Pericolo di danni a persone e cose in caso di riparazione non a norma! Riparazioni inadeguate o modifiche al cilindro possono comportare danni a persone o cose.
Norme e direttive rispettate 98/37 CE Norma sui macchinari 89/336 CEE Compatibilità elettromagnetica (Direttiva CEM). Solo per versioni con sensori. Una “Dichiarazione di incorporazione” per il cilindro ed una “Dichiarazione di conformità” per i sensori possono essere richieste a AVENTICS GmbH.
Seite 131
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Indice analitico 12 Indice analitico Dati sulla pressione 128 Abbreviazioni 101 Dati tecnici 128 Accessori 109 Definizione classi di pericolo 103 Montaggio 116 Denominazioni 107 Ammortizzamento 124 Descrizione 107 Ammortizzatori 107 Detergenti 126 Montaggio/regolazione 116...
Seite 132
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Indice analitico Misure in caso di problemi 127 Montaggio 110 Scanalatura a T 107 Montaggio accessori 116 Scanalature Montaggio dei sensori 118 Per fissaggio cilindro 107 Montare ammortizzatori 116 Per sensori 107 Movimenti cilindro non controllati 124...
Seite 133
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Índice Índice Acerca de estas instrucciones ........133 Otra documentación ..............133 Abreviaturas................133 Para su seguridad ............133 Utilización conforme a las especificaciones ..... 134 Utilización no conforme a las especificaciones ....134 Cualificación del personal............134 Advertencias ................
Seite 134
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Índice Montaje ................141 Montar el cilindro ..............142 6.1.1 GPC-BV ..................144 6.1.2 GPC-TL ..................145 6.1.3 GPC-E ..................146 6.1.4 GPC-ST ..................147 Montar accesorios..............148 6.2.1 Montar y ajustar los amortiguadores ........ 148 6.2.2...
Guided Precision Cylinder — Slide Table Para su seguridad El cilindro GPC se ha fabricado de acuerdo al estado actual de la técnica y a las normas de seguridad técnica. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y materiales si no se tienen en cuenta...
GPC. Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los usuarios. Entregue siempre el cilindro GPC a terceros junto con las instrucciones de servicio. Utilización conforme a las especificaciones Respete los límites de potencia mencionados en los datos técnicos.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Para su seguridad Por personal cualificado se entiende una persona que, gracias a su formación especializada, sus conocimientos y experiencias, así como su conocimiento acerca de las normas vigentes, detecta potenciales peligros y puede llevar a cabo medidas de seguridad adecuadas.
(no es válido para el montaje de accesorios). El cilindro GPC debe utilizarse exclusivamente en el campo de potencia que se indica en los datos técnicos. No utilice nunca el cilindro GPC como agarradero o escalón. No apoye ningún objeto sobre el aparato. Durante el montaje La garantía es válida exclusivamente para la configuración...
Seite 139
Asegúrese de que todas las conexiones neumáticas estén servicio ocupadas o cerradas. Asegúrese de que el cilindro GPC y todos los componentes de la instalación conectados están correctamente asegurados. Aumente la presión al principio sólo lentamente y utilice el control de velocidad.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Zonas de utilización Zonas de utilización El cilindro GPC se utiliza para el transporte lineal y estable y el posicionamiento de objetos en la industria de fabricación. Un campo de aplicación típico es allí donde sea necesaria una elevada precisión y resistencia a la torsión, así...
10 Agujeros de fijación y agujeros de espigas 5 Ranuras de sensor de guía para la fijación de cargas 6 Agujeros para fijación de cilindros 11 Placa base (GPC-TL) 12 Amortiguador (GPC-E: 1 ud., GPC-ST: 2 ud.)
100 mm y longitudes de carrera de hasta 200 mm. 5.1.2 GPC-TL (Top Loader) El GPC-TL se basa en el GPC-BV, pero en la cara superior de la placa frontal tiene una placa base adicional para el montaje fácil de accesorios opcionales. Esta versión está disponible con 00129059 cojinetes deslizantes o cojinetes de bolas con tamaños de émbolo...
5.2.2 Sensores Mediante sensores magnéticos se determina la posición del émbolo en el cuerpo del cilindro. Los sensores de la serie ST4 (Pico) se utilizan para el GPC-ST y el GPC-BV con el tamaño de ∅ émbolo de 10 mm. Para el resto de versiones GPC se utilizan sensores de la serie ST6 (Micro).
Montar el cilindro El cilindro GPC posee 2 – 5 pares de agujeros de fijación para el montaje en la superficie. En las páginas siguientes se describen los diámetros de agujero y tornillos para las diferentes versiones y los distintos tamaños de émbolo del cilindro.
Seite 145
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaje 2. Fije el cilindro desde arriba o desde abajo con tornillos o pernos adecuados en la superficie. Utilice todos los agujeros de fijación para conseguir un apoyo de la carga óptimo. Utilice como mínimo el primer y el último par de agujeros de fijación.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaje 6.1.1 GPC-BV El cilindro GPC-BV se fija con agujeros roscados (A) desde abajo o con agujeros pasantes (D) desde arriba en la superficie. En caso de un montaje lateral del cilindro, utilice agujeros roscados (C). Si es necesario, coloque espigas de guía en los agujeros...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaje 6.1.2 GPC-TL El cilindro GPC-TL se fija con agujeros roscados (A) desde abajo o con agujeros pasantes (D) desde arriba en la superficie. En caso de un montaje lateral del cilindro, utilice agujeros roscados (C). Si es necesario, coloque espigas de guía en los agujeros...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaje 6.1.3 GPC-E El cilindro GPC-E se fija en la superficie con agujeros roscados (A) desde abajo o los lados o con agujeros pasantes (D) desde arriba. Si es necesario, coloque espigas de guía en los agujeros correspondientes (B).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaje 6.1.4 GPC-ST El cilindro GPC-ST se fija con agujeros pasantes (A) en las placas finales desde abajo o desde arriba en la superficie. Utilice los tornillos que se indican en la siguiente tabla. 00129076 Abb.
6.2.2 Montar el juego para el ajuste de longitud de carrera El juego para el ajuste de longitud de carrera se puede montar en el GPC-E para ajustar la longitud de carrera también para la carrera de retorno. El juego está formado por un amortiguador y todos los elementos de montaje necesarios.
Se montan en ranuras de sensor especiales disponibles en todas las versiones del cilindro GPC. Para GPC-ST se utilizan sensores de la serie ST4 (Pico) y se montan en las ranuras de sensor en el lado del cilindro. Los sensores ST4 también se utilizan para GPC-BV con tamaño de...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaje Para GPC-BV con un tamaño de émbolo a partir de Ø 12 mm, así como para todos los tamaños de GPC-TL y GPC-E, se utilizan sensores de la serie ST6 (Micro). Los sensores ST6 se montan en las ranuras en la parte superior del cilindro.
Los accesorios se fijan generalmente en los agujeros roscados (F) o agujeros pasantes (G, J) en la placa frontal. Utilice los tornillos que se indican en la siguiente tabla: Tabelle 9: Agujeros para la fijación de una carga en el GPC-BV Tamaño de émbolo Ø Ø...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaje Tabelle 10: Agujeros para la fijación de una carga en el GPC-TL Tamaño de émbolo Ø Ø 12, 16 mm 4 H7 20 mm 4 H7 6.3.3 GPC-E Los accesorios se fijan generalmente en los agujeros roscados (F) o agujeros pasantes (G, J) en la placa frontal.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Puesta en servicio Puesta en servicio Solamente personal cualificado en neumática o bien otra persona supervisada y controlada por una persona cualificada puede realizar la puesta en servicio del cilindro (véase “Cualificación del personal” en la página 134).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Puesta en servicio Conectar el aire comprimido Todos los cilindros GPC poseen conexiones de aire comprimido arriba y en el lado del cuerpo del cilindro. 1. Asegúrese de que el aire comprimido está desconectado y luego conecte los conductos de aire comprimido.
ATENCIÓN ¡Riesgo debido a objetos pesados! Algunas configuraciones del cilindro GPC son muy pesadas. Los errores en la eliminación o una elevación incorrecta pueden causar lesiones. Asegúrese de que el cilindro no puede caer antes de soltarlo de las fijaciones.
Limpieza y cuidado NOTA Daños por disolventes y detergentes agresivos Con la utilización de sustancias químicas agresivas se puede dañar el cilindro GPC o reducir su vida útil. No utilice nunca disolventes ni detergentes fuertes. ¡No debe entrar agua en el cuerpo del cilindro! El agua que penetra daña el cilindro al destruir el lubricante y las juntas.
Mantenimiento El cilindro GPC normalmente no requiere mantenimiento. Tenga en cuenta los intervalos de mantenimiento para la instalación en la que está instalado el cilindro GPC, así como la indicación siguiente. 9.2.1 Comprobar las conexiones de aire comprimido Compruebe periódicamente que las conexiones y conductos de aire comprimido no presenten fugas.
Seite 161
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Si se producen averías Tabelle 17: Localización de fallos y su eliminación Avería Posible causa Remedio El cilindro no alcanza la Presión baja o inexistente. Verifique la presión existente o si las posición deseada. conexiones están bien fijadas.
Normas y directivas consideradas 98/37 EC Directiva de máquinas 89/336 EEC Compatibilidad electromagnética (directiva CEM). Sólo para versiones con sensores. Puede solicitar una “Declaración de montaje” para el cilindro y una “Declaración de conformidad” para los sensores a AVENTICS GmbH.
Seite 163
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Índice temático 12 Índice temático Conexiones 155 Abreviaturas 133 Conexiones de aire comprimido 139 Accesorios 141 Conocimientos necesarios 134 montaje 148 Consumo de agua 157 Aceite en el cilindro 159 Control de la velocidad 155 Advertencias Cualificación 134...
Seite 164
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Índice temático Limpieza 157 Seguridad 133, 135 Localización de fallos y su Sensores 141 eliminación 158 montaje 149 Lubricación 159 Sensores magnéticos 141 montaje 149 ST4 141 Mantenimiento 158 ST6 141 Medidas en caso de errores 159 Sustitución 156...
Seite 165
Förkortningar ................165 Säkerhetsföreskrifter ........... 166 Tillåten användning ..............166 Ej tillåten användning............... 166 Förkunskapskrav............... 167 Varningsupplysningar.............. 167 Viktigt att veta om GPC-cylindern ........168 Användningsområden ........... 170 Leveransomfattning ............170 Beskrivning av GPC-cylindern ........171 Översikt versioner ..............172 5.1.1 GPC-BV (Basic Version) ............
Seite 166
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Innehål Montering ............... 174 Montering av cylindrar............. 175 6.1.1 GPC-BV ..................176 6.1.2 GPC-TL ..................177 6.1.3 GPC-E ..................178 6.1.4 GPC-ST ..................179 Montering av tillbehör.............. 180 Montering och justering av stötdämpare ......180 6.2.1...
GPC — fortsättningsvis kallad GPC-cylindern. Övrig dokumentation GPC-cylindern är i regel alltid en delkomponent i ett större system. Följ även dokumentationen från systemtillverkaren. Ytterligare tekniska data och anvisningar för konfiguration och dimensionering av GPC-cylindern finns i beräkningsprogrammet på...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsföreskrifter GPC-cylindern har tillverkats i enlighet med dagens gällande tekniska standard och säkerhetstekniska föreskrifter. Trots detta finns det risk för skador på person och materiel om man inte beaktar följande allmänna säkerhetsföreskrifter samt de specifika varningsupplysningar som finns i denna bruksanvisning.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Säkerhetsföreskrifter Förkunskapskrav Montering, demontering, inkoppling och driftstart kräver grundläggande kunskaper om elektronik och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna. Montering, demontering, inkoppling och driftstart får därför endast göras av en fackman inom pneumatik eller av en person under ledning och uppsikt av en sådan fackman.
Beakta de lokala föreskrifterna för att undvika olycka på upplysningar arbetsplatsen och för att skydda miljön i användarlandet. GPC-cylindern får aldrig förändras eller byggas om jämfört med den ursprungliga konfigurationen (gäller ej montering av tillbehör). GPC-cylindern får endast användas inom de användnings-...
Seite 171
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Säkerhetsföreskrifter områden och tekniska data som anges i denna bruksanvisning. Använd aldrig GPC-cylindern som handtag eller till att stiga på. Ställ inga lösa föremål på den. Vid montering Garantin gäller endast för den levererade konfigurationen.
är där det krävs hög noggrannhet och vridstyvhet samt många kombinationsmöjligheter med förflyttning i olika riktningar. GPC-cylindern finns i kolvstorlekar från 10 mm tilll 100 mm och med fasta slaglängder från 10 mm till 200 mm, beroende på modell. Slaglängd och ändlägen är justerbara och exakta.
8 Blindplugg för alt. anslutning av tryckluft 3 Kolvstång 9 Monteringsspår (T-spår) 4 Gejdrar med glidlager eller kullager 10 Hål och styrhål för montering av last 5 Sensorspår 11 Monteringsplan (GPC-TL) 6 Hål för montering av cylindern 12 Stötdämpare (GPC-E: 1 st, GPC-ST: 2 st)
Översikt versioner Se produktkatalogen för exakt vilka versioner, kolvstorlekar och slaglängder som är tillgängliga. 5.1.1 GPC-BV (Basic Version) GPC-BV används vid höga krav på precision, vid sidlaster, eller för vridsäkra rörelser. Finns med glidlager och med kullager i ∅ ∅...
Sensor serie ST4 (pico) används för GPC-ST samt ∅ för GPC-BV med kolvstorlek 10 mm. Sensor serie ST6 (micro) används för övriga versioner av GPC. De finns med olika kabellängder och med olika typer av anslutningar och kontakter. Se produktkatalogen för beskrivning av olika typer. 00129063 5.2.3 T-spårsmutter...
Säkra alltid området under hängande last mot beträdande. OBSERVERA Risk för tunga föremål! Vissa konfigurationer av GPC-cylindern kan vara mycket tunga, vilket kan medföra skada vid felaktiga lyft. Lyft cylindern på ett sätt som förhindrar skador. Tunga cylindrar ska bäras av två...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montering Montering av cylindrar GPC-cylindern har 2 – 5 par monteringshål för infästning i underlaget. Se följande sidor för hål- och skruvdimensioner för olika versioner och kolvstorlekar av cylindern. 1. Placera cylindern på ett plant och stadigt underlag. Passa eventuellt in styrpinnar i därför avsedda hål.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montering 6.1.1 GPC-BV GPC-BV fästs antingen i de gängade hålen underifrån (A) eller de genomgående hålen ovanifrån (D). Vid sidomontering används de gängade hålen (C). Vid behov, använd styrpinnar i hål (B). Använd skruvar enligt följande tabell. Alternativt används T-spårmutter (T).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montering 6.1.2 GPC-TL GPC-TL fästs antingen i de gängade hålen underifrån (A) eller de genomgående hålen ovanifrån (D). Vid sidomontering används de gängade hålen (C). Vid behov, använd styrpinnar i hål (B). Använd skruvar enligt följande tabell. Alternativt används T-spårmutter (T).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montering 6.1.3 GPC-E GPC-E fästs antingen i de gängade hålen underifrån eller från sidan (A) eller de genomgående hålen ovanifrån (D). Vid behov, använd styrpinnar i hål (B). Använd skruvar enligt följande tabell. Alternativt används T-spårmutter (T).
Tillbehör kan beställas separat och levereras då omonterade. 6.2.1 Montering och justering av stötdämpare Stötdämpare ingår alltid till GPC-ST (2 st) och till GPC-E (1 st). 1. Skruva in stötdämparen (1) i därför avsett hål. 2. Skruva på säkringsmuttern (2) på utsidan av stötdämparen.
Magnetsensorer används för att känna av kolvens position i cylinderhuset. De monteras i särskilda sensorspår som finns på samtliga versioner av GPC-cylindern. Sensorer serie ST4 (pico) används för GPC-ST och monteras då i spåren på sidan av cylindern. ST4-sensorer används även för GPC- ∅...
Seite 184
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montering 00129085 Abb. 10: Montering av sensor, serie ST6 Monteringen görs på liknande sätt i samtliga fall: 1. Placera sensorn (1) i önskad position i något av sensorspåren och vrid sedan kabeln försiktigt så att skruvhuvudet hamnar utåt/uppåt.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montering Montering av last Det finns många sätt att fästa last eller utrustning i GPC-cylinderns frontplatta, alternativt direkt i cylindern GPC-ST. Detta avsnitt ger därför endast generell information och anger vilka skruvdimensioner som kan användas för den vanligaste infästningen på...
20 mm 5,5 mm 4 H9 6.3.4 GPC-ST Utrustning fästs i de gängade hålen (F) i cylindern. Alternativt används T-spårmutter storlek N6. Se följande tabell: Tabelle 12: Hål och spår för infästning av last GPC-ST Kolvstorlek Ø T-spår 12 mm M5x8...
Cylinderns skyddspluggar i anslutningsportarna skall sitta kvar tills dess tryckluftsledningarna ansluts. Anslutning av tryckluft Samtliga GPC-cylindrar har portar för anslutning av tryckluft på sidan och på ovansidan i båda ändar av cylinderhuset. 1. Se till att tryckluften är avstängd och anslut därefter tryckluftsledningarna.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Driftstart För att förhindra okontrollerad cylinderrusning vid driftstart måste trycket ökas långsamt tills cylindern intagit rätt position. Inställning av hastighet OBSERVERA Risk för skada En cylinder som körs utan hastighetsreglering kan nå för höga hastigheter med risk för maskinhaveri.
OBSERVERA Risk för tunga föremål! Vissa versioner av GPC-cylindern kan vara mycket tunga, vilket kan medföra skada vid demontering eller vid felaktiga lyft. Innan cylindern lossas från sina fästen, säkra den mot fall. Lyft cylindern på ett sätt som förhindrar skador. Tunga cylindrar ska bäras av två...
Skötsel och underhåll Skötsel Enheten kan skadas av lösningsmedel och aggressiva rengöringsmedel! Vid användning av aggressiva kemikalier kan GPC-cylindern skadas eller åldras i förtid. Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel. Vatten får ej komma in i cylinderrör eller lager! Inträngande vatten skadar cylindern genom att förstöra smörjning och tätning.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Felsökning 10 Felsökning VARNING Risk för skada vid felaktig reparation! Felaktig reparation eller ändringar av cylindern kan medföra risk för skador. Reparera cylindern endast med de reservdelar och renoveringssatser som finns i produktkatalogen. Tabelle 17: Felsökning Möjlig orsak...
0 — 5 mg/m Tabell 19 Beaktade standarder och direktiv 98/37 EC Maskindirektivet 89/336 EEC Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC-direktivet). Endast för versioner med sensorer. ”Declaration of Incorporation” för cylindern samt "Declaration of Conformity" för sensorerna kan beställas från AVENTICS GmbH.
Seite 194
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Nyckelordsregister 12 Nyckelordsregister Förkortningar 165 Anslutning av tryckluft 186 Förkunskapskrav 167 Användning Frontplatta 171 ej tillåten 166 tillåten 166 Användningsområden 170 Gavelslag 190 Arbetstryck 191 Gejdrar 171 Återvinning 188 Glidlager 171 Åtgärder vid fel 190 Avfallshantering 188 Hål för montering av cylindern 171...