Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Newpol XR1750 Handbuch Seite 15

Inhaltsverzeichnis

Werbung

AUFSTELLUNG UND INBETRIEBSETZUNG
Tür montieren und umgekehrt, schrauben Sie diesen ab und montieren Sie
4
ihn auf der gegenüberliegenden Seite.Die Löcher der Schrauben müssen mit
den mitgelieferten Stöpseln geschlossen werden.
Bei beiden Türen, das Distanzstuck (C) an den vier Schamerstellen von rechts
5
nach links und de Stöpsel (D) von links nach rechts verschieben.
Die obere Tür wieder anbringen und mit dem mittleren Scharnier befestigen.
6
Die Stöpsel in die Locher anordnen.
7
POSITIONNEMENT ET MISE EN OEUVRE
Si votre appareil est muni de poignées verticales, les démonteres et les
4
remonteres du côté opposé.Les orifices des vis doivent être rebouchés à l'aide
des bouchons en dotation.
Sur les deux portes, dans les quatres points d'articulation, déplacer l'entre-
5
toise (C) du cote droit au cote gauche, et les bouchons (D) de la gauche a la
droite.
Remonter la porte supérieure et la fixer avec la charnière intermédiaire.
6
7
Insérer les bouchons dans les trous.
POSICIONAMIENTO E INSTALACIÓN
Si su aparato esta dotado con asideras verticales, desmontar las asideras y
4
volverles a montarles en el lado opuesto. Los agujeros de los tornillos deben
cerrarse con los tapones en dotación.
En los cuatro puntos de las bisagras de las dos puertas, desplazar el
5
distanciador (C) de la parte derecha a la izquierda y los tapones (D) de la
izquierda a la derecha.
Volver a montar la puerta superior y fijarla con la bisagra intermedia.
6
Meter los tapones en los agujeros.
7
COLOCAÇÃO E ACCIONAMENTO
Se o seu aparelho e dotado de puxadores verticais, desmonte-le e torne a
4
montá-le no lado oposto. Os buracos dos parafusos deverão ser cobertos
com as tampas em dotação.
Nas duas portas, nos quatro sítios das dobradiças, deslocar o separador (C)
5
do lado direito para o lado esquerdo e as tampas (D) do lado esquerdo para
o direito.
Montar novamente a porta de cima e fixa-la com a dobradiça do meio.
6
Introduzir as tampas nos furos.
7
518
Saft (1) von Scharnier (A) abschrauben und in der entgegengesetzten Position
8
montieren.
Die untere Tür montieren und mit Scharnier (A) befestigen.
9
Dévisser le pivot (1) de la charnière (A) et le remonter sur celle-ci dans la
8
position opposée.
Remonter la porte intérieure et la fixer avec la charnière (A).
9
Desenroscar el perno (1) de la bisagra (A) y volverlo a montar en la misma,
8
en posición contraria.
9
Volver a montar la puerta inferior y fijarla con la bisagra (A)
Desatarraxar o pino (1) da dobradiça (A) e monta-lo novamente sobre a
8
mesma mas na posição oposta.
Montar novamente a porta de baixo e fixa-la com a dobradiça (A).
9
15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis