Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Lecteur de badge autonome centralisable
Centraliseerbaar autonoom toetsenbord
767 02
A
io n
V e rs
IP
IK
1 A / 12 V
IP 30
- 10°C
12 VDC
150 mA
EEprom
1 A / 24 V
IK 04
+ 55°C
Réglages usine
Initial setup
Standaard instellingen
Werkseinstellungen
tempo gâche
latch timing
5 s =
tijdsch. schootplaat
zeitverzögerung
buzzer
buzzer
zoemer
summer
T R C - +
switch sur autonome
switch to self-contained
schakelaar op autonoom
auf autonomen Betrieb geschaltet
Pour revenir aux réglages usine (attention badge maître et badges utilisateurs à réenregistrer) :
Couper l'alimentation. Maintenir "Reset" appuyé et reconnecter l'alimentation. Attendre (10 s) le double bip de
confirmation. Relâcher "Reset".
Voor terugkeer naar de standaard instelling (let op, hoofd badge en gebruikersbadge voor registratie) :
Onderbreek de elektrische voeding. Houd de "resetknop" ingedrukt en sluit de elektrische voeding weer aan.
Wacht (10 s) op de dubbele pieptoon ter bevestiging. Laat de "resetknop" weer los.
To revert to factory setting (NB: reregister the master badge and users badges) :
Cut off the power supply. Keep pressing "Reset" and reconnect power. Wait (10 s) for the double confirmation
signal, then release "Reset".
Für die Rückkehr zur Werkseinstellung (Achtung: Neu zu registrierende Master- und Anwenderkarte) :
Strom abschalten. "Reset-Taste" gedrückt halten und Strom wieder anschalten. Den zweifachen
Bestätigungston (10 S) abwarten , dann "Reset-Taste" loslassen.
Para volver a los ajustes en planta (Atención: la tarjeta maestro y las tarjetas usuarios deben registrarse
nuevamente) :
Cortar la alimentación. Mantener pulsado el "Reset" y reconectar la alimentación. Esperar (10 s) el doble bip
de confirmación. Soltar "Reset".
Central self-contained keypad
Autonome Tastatur mit Zentralenanbindung
Reset
Reset
Reset
Reset
Reinic
2 x
> 0,90 m
>
40 mm < 0-3 cm
< 500
2
1,5 mm
< 1,30 m
Consignes de sécurité
Ajustes de fábrica
Ce produit doit être installé de préférence par un électricien qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de choc électrique ou d'incendie.
Avant d'effectuer l'installation, lire la notice, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit.
temporización cerradero
Ne pas ouvrir l'appareil. Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel formé et habilité par LEGRAND. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l'intégralité des responsabilités, droits à remplacement et
garanties. Utiliser exclusivement les accessoires d'origine.
Veiligheidsvoorschriften
zumbador
Dit product moet bij voorkeur door een vakbekwame elektricien geïnstalleerd worden. Bij een onjuiste installatie en een onjuist gebruik bestaat het risico van elektrische schokken of brand.
Lees alvorens de installatie uit te voeren de handleiding door en houd rekening met de specifieke montageplaats van het product.
Het apparaat niet openen. Alle Legrand producten mogen uitsluitend geopend en gerepareerd worden door personeel dat door Legrand is opgeleid en bevoegd verklaard. In geval van ongeoorloofd openen of repareren kan geen enkele aansprakelijkheid
aanvaard worden, vervalt het recht op vervanging en zijn de garanties niet meer geldig. Gebruik uitsluitend originele accessoires.
conmutador sobre autónomo
Safety instructions
This product should be installed preferably by a qualified electrician. Incorrect installation and use can entail risk of electric shock or fire.
Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product's specific mounting location.
Do not open up the device. All Legrand products must be exclusively opened and repaired by personnel trained and approved by LEGRAND. Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and the rights to replacement and guarantees.
Only use genuine accessories.
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt darf nur durch eine Elektro-Fachkraft eingebaut werden. Bei falschem Einbau bzw. Umgang besteht das Risiko eines elektrischen Schlages oder Brandes.
Vor der Installation die Bedienungsanleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten.Das Gerät nicht öffnen. Alle Produkte von Legrand dürfen ausschließlich von durch Legrand geschultem und anerkanntem Personal geöffnet und repariert wer-
den. Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche. Ausschliesslich Originalzubehör der Marke Legrand verwenden.
Medidas de seguridad
Este producto debe ser instalado preferentemente por un instalador electricista cualificado. La instalación y utilización incorrectas pueden generar riesgos de descargas eléctricas o de incendio.
Antes de efectuar la instalación, leer el manual y, tener en cuenta el lugar de montaje específico del producto.
No abrir el aparato. Todos los productos Legrand deben ser abiertos y reparados exclusivamente por personal formado y autorizado por Legrand. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la integridad de las responsabilidades, derechos de
cambio y garantías. Utilizar exclusivamente accesorios originales.
Remarque
Pour le fonctionnement en mode centralisé : voir notice du gestionnaire
Legrand 767 04. Une utilisation plus facile et plus sécuritaire est obtenue
en connectant ce lecteur avec le gestionnaire de porte Legrand, mais
également avec la plupart des centrales utilisant la communication
Wiegand 26 bits ou 30 bits.
Teclado autónomo centralizable
Led D1 D0
T R C - +
-
+
Reset
Led
D1
D0
0V
BP
T
R
C
0V
12V
2 1
Gestionnaire de portes
B.P .
Relais
Alim
Config
Deurmanager
DK
Relais
Voed
Config
Door controller
PB
Relay
Pwr
Config
Türsteuerung
Taster
Relais
Speis
Konfig
Administrador de puertas
Puls.
Relé
Alim
Config
Autonome
Autonom
Autonoom
Autónomo
Self-contained
Gestionnaire Legrand
Legrand-Türsteuerung
Legrand Deurmanager
Administrador Legrand
Legrand door controller
Centralisé 26 bits
26 bit-Zentrale
Gecentraliseerd 26 bits
Centralizado 26 bits
26-bit centralised
Centralisé 30 bits
30 bit-Zentrale
Gecentraliseerd 30 bits
Centralizado 30 bits
30-bit centralised
Opmerking
Autonome werking of aangesloten op een centrale type Legrand ref.076704
maar eveneensmet het merendeel van de centrales die gebruik maken van
de communicatieprocessen van Wiegand.
Note
For self-contained operation, or connection to Legrand central unit
Cat. No. 076704 or also to the majority of the central units using
Wiegand communication processes.
1N4007
Led D1 D0
T R C - +
N
2
1,5 mm
60 m
408 98
1,5 mm
2
60 m
767 07
Anmerkung
Autonom, an einer Legrand-Zentrale (Nr. 076704) aber ebenfalls mit die
Mehrzahl der Zentralen mit Wiegandtechnik zu betreiben.
Observación
Funcionamiento autónomo o conectado a una central de tipo Legrand
ref. 076704 pero también la mayoría de las centrales que utilicen procesos
de comunicación Wiegand.
230 V
50/60 Hz
=
058 20
(+) 12 V
+ 113 02
(2 A)
2
1,5 mm
3 m
(-) 0 V
047 92 / 95

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LEGRAND 767 02

  • Seite 1 Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product's specific mounting location. Do not open up the device. All Legrand products must be exclusively opened and repaired by personnel trained and approved by LEGRAND. Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and the rights to replacement and guarantees.
  • Seite 2 • hoofd badge • Masterkarte Primera puesta en servicio - Aprendizaje tarjeta maestra Version A Version A contacter le Service Relations Pro de Legrand. Version A • Opmerking 767 11 Neem in geval van verlies van de hoofd badge •...