Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

KLIPPO Excellent S Bedienungsanleitung

Rasenmähern
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Excellent S:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
S
VARNING!
Läs ínstruktionen.
Varning för utskjutande
Håll åskadare borta!
Ta loss tändkabeln
föremål!
före skötselåtgärder
DK
ADVARSEL!
Læs brugsanvis-
Advarsel med genstande
Hold tilskuere borte!
Fjern tændkabelet
ningen!
som kan kastes ud!
fra tændroret for ved-
ligholdelse og reparation!
N
ADVARSEL!
Les bruksanvis-
Advarsel for gjenstander
Hold tilskuere borte!
Fjern ledningen fra
ningen!
som kan kastes ut!
tennpluggen for service.
SF
VAROITUS!
Lue käyttöohjeet!
Varo ulossinkoutuvia
Pidä katselijat loitolla
Irrota tulppahattu
esineitä!
koneen toiminta-
sytytystulpasta ennen
alueelta!
huoltotoimenpiteitä!
GB
WARNING!
Read the warning
Warning against out
Keep bystanders away!
Remove spark plug
instructions!
thrown objects!
before maintenance!
D
ACHTUNG!
Lesen Sie die Be-
Warnung vor wegthe-
Halten Sie Unbefugte
Entfermen Sie das
dienungsanleitung!
genden Gegenständen!
weg vom Mäher!
zündkabel vor Wartungs-
arbeiten
ATTENTION!
Lire les Attention à la
Attention aux objets
Tenir les Personnes à
Avant de toucher de au
F
instructions!
projetés!
distance!
couteau, debranches le
Câble lame en de la bougie!
PL
UWAGA!
Zapoznaj się z
Ostrzezenie przed
Zachowaj bezpieczną
Przed obstugą wykręć
instrukcją obsługi!
odrzucanymi
odiegiosc od
świecę zaptonową !
przedmotami !
przechodniow !
NL
PAS OP!
Lees de handleiding!
Pas op voor weg-
Houd afstand van
Bij onderhoud altijd de
schietende objecten.
omstanders.
bougiekabel losmaken!
I
ATTENZIONE!
Leggete
Attenzione agli oggetti
Far allontanare le
Staccare il cavo collegato
le istruzioni
che sporgono
persone presenti
alla candela prima della
manutenzione
E
ADVERTENCIA Lea las
Advertencia, objeto
Mantenga terceros a
Antes de realizar cualquier
instrucciones
sobresaliente
distancia
cuidado de la máquina,
desconecte el cable
de la bujía
Innan motorn startas - OBS! Fyll på olja!
Inden motoren startes - Påfyld olie!
For motorn startes - Fyll på olje!
Ennen moottorin käynnistystä - Huom! Lisätkää öljyä!
Before starting the engine - NB.Fill up with oil!
Vor anlassen des Motors - WICHTIG! Öl einfüllen!
Avant la mise en marche du moteur - ATTENTION! Ne pas oublier l´huile!
Przed pierwszym uruchomieniem silnika - UWAGA! Napetnij olejem silnikowym!
Vóór het starten van de motor - NB. Olie vullen!
Prima di mettere in moto il motore - ATTENZIONE! Non dimenticare di mettere l'olio!
ATENCIÓN: Cargar aceite antes de arrancar el motor
KlIPPo AB, KnIVGAtAn 3-7, S E-212 28 mAlmÖ. PHon E +46 40-680 75 00. FAx +46 40-680 75 51. mAI l KlIPPo@KlIPPo.SE
WWW.KlIPPo.com
Varning för den
För ej in hand
roterande kniven!
eller fot i utkastar-
öppningen utan att
först ha avlägsnat
tändkabeln!
Advarsel mod den
För ikke hånden
roterende kniv!
eller foden ind i ud-
kasteråbningen, uden
först at have afmon-
teret tændrörskablet!
Advarsel for den
Stikk aldri hånden eller
roterende kniven!
foten inn i utkaståpningen
uten först å ha fjernet
tennpluggledningen fra
tennpluggen.
Varo pyörivää
Älä vie kättä tai jalkaa
terää!
ulosheittoaukkoon
sammuttamatta ensin
moottoria.
Warning against the
Don´t put your hand or
rotating blade!
foot into the discharge
opening without taking
off the spark plug cable.
Warnung vor dem
Führen Sie nicht die Hand
rotierenden Messer!
oder den Fuss in die Aus-
wurföffnung bevor Sie
nicht den Zündkerzen-
stecker abgezogen haben.
Attention à la lame
Ne pas introduire la main ou
en rotation!
le pied dans l'ouverture de
l'éjecteur tant que le câble
d'allumage n'est pas retiré.
Uwaga wirującz nóź!
Nigdy nie wkładaj rąk do
odsłoniętego otworu wyrzutu
bocznego trawy, bez
wcześniejszego odłączenia
przewodu wysokiego na
pięcia ze świecy zapłlono-
wej silnika.
Pas op voor draaiend
Plaats uw hand of voet NIET
mes!
in de uitwerp opening zonder
de bougiekbael los te maken.
Attenzione
alla lama rotante!
Tenga cuidado con la
No introduzca la mano ni el
cuchilla giratoria
pie en la boca de expulsión
sin haber desconectado el
E x c E l l E n t S
cable de la bujía
E x c E l l E n t S G c V
P r o 19 S
Version 2:18
Art.nr 502937401
c o m E t S
c o m E t S G c V
c o m E t S E
SE
Bruksanvisning ...................... 1
DK
Brugsanvisning ...................... 5
n
Bruksanvisninger .................... 9
FIn
Käyttöohjeet ........................13
GB
Instruction manual ............. 17
P r o 2 1 S
D
Bedienungsanleitung ............21
P r o 2 1 S G c V
F
Instructions d'utilisation ........25
Pl
Instrukcja obsługi .................28
nl
Gebruiksaanwijzing ...........32
I
Istruzioni per l'uso .................36
E
Instrucciones ...........................40

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KLIPPO Excellent S

  • Seite 1 P r o 2 1 S G c V Instructions d’utilisation ..25 Instrukcja obsługi ....28 Gebruiksaanwijzing ...32 Istruzioni per l’uso ....36 Instrucciones ......40 KlIPPo AB, KnIVGAtAn 3-7, S E-212 28 mAlmÖ. PHon E +46 40-680 75 00. FAx +46 40-680 75 51. mAI l KlIPPo@KlIPPo.SE WWW.KlIPPo.com...
  • Seite 2 Tomgång Drivning urkopplad DK Tomgang DK Fremdrift kobled ud Tomgang Fremdrift utkobled FIN Tyhjäkäynti FIN Veto poiskytkettynä GB Idle GB Transmission disengaged Leerlauf Antrieb ausgekuppelt Ralenti Moteur débrayé PL Niskie obroty PL Nap´d wy àczony Ú NL Stationair NL Aandrijving uitgeschakeld Giri in folie Motore staccato Marca en ralentí...
  • Seite 3 Excellent S Pro 19 S...
  • Seite 4 Pro 21 S Modeller: Excellent S, Excellent S GCV, Comet S, Comet S GCV, Comet SE, Pro 19 S, Pro 21 S, Pro 21 S GCV. Motorer: Briggs & Stratton; Quantum XRQ ReadyStart, DOV ReadyStart, Intek Edge, Honda; GCV 135, GCV 160.
  • Seite 5 5. Skruva fast locken på växellådan och provkör maskinen. TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOK KLIPPO Pro 19 S, Pro 21 S och med tändstiftet uppåt. Bränsletanken bör inte vara mer än halvt tända.
  • Seite 6 Briggs & Stratton DOV Ready Start: 467 g/kWh (medelhög enligt kriteriedokumentet för Svanenmärkning ver 4.) Modeler: Excellent S, Excellent S GCV, Comet S, Comet S GCV, Comet SE, Pro 19 S, Pro 21 S, Pro 21 S GCV. Bränslesystemet har ett skydd mot avdunstningsförluster genom att i bränsletankens lock finns en klockformad skärm och ett Motorer: Briggs &...
  • Seite 7 For afmontering af knivbolte anbefaler vi en 4 mm ring eller og snekkedrevets gearkasse: TILLÆG TIL INSTRUKTIONSBOGEN KLIPPO Pro 19. Pro 21 og Pro 21 S CGV skal klipperen stilles med tændrøret vendt upad. Brændstoftanken gaffelnøgle. Slå på nøglen, om nødvendigt. Bolten er normaldrejet bør ikke være mere end halvt fyldt, ellers kan brændstoftanken...
  • Seite 8 Briggs & Stratton DOV Ready Start: 467 g/kWh (middelhøj i henhold til kriteriedokument for Svanemærket ver. 4.) Modeller: Excellent S, Excellent S GCV, Comet S, Comet S GCV, Comet SE, Pro 19 S, Pro 21 S, Pro 21 S GCV.
  • Seite 9 Ved løsgjøring av knivbolten anbefaler vi en 4 mm timer har kileremmen stekt seg. Derfor behøver kileremmen å TILLEGG TIL INSTRUKSJONSBOK KLIPPO Pro 19 S, Pro 21 S og Pro skal man sette klipperen med tennpluggen opp. Bensintanken bør stjerne- eller pipenøkkel.
  • Seite 10 Briggs & Stratton DOV Ready Start: 467 g/kWh (middels høyt i henhold til kriteriedokumentet for Svanemerking ver. 4.) Mallit: Excellent S, Excellent S GCV, Comet S, Comet S GCV, Comet SE, Pro 19 S,Pro 21 S, Pro 21 S GCV. Brennstoffsystemet har en beskyttelse mot avdunstningstap gjennom at det i bensintankens lokk finnes en klokkeformet Moottorit: Briggs &...
  • Seite 11: Moottorin Käynnistys

    Voimakas levyjousi painaa terälautasen/terän kitkalevyä vasten. ensimmäisen käyttötunnin ajan ja eri nopeuksien välinen ero LISÄYS KLIPPO Pro 19 S, Pro 21 S ja Pro 21 S CGV MAILLIEN kurin sytytystulppa on oltava ylöspäin. Polttoainesäiliö saa Teräpultin avaamiseen suositellaan 4 mm:n silmukka-tai pienenee, jolloin kiilahihna pitää...
  • Seite 12: Yhdenmukaisuusvakuutus

    Briggs & Stratton DOV Ready Start: 467 g/kWh (keskikorkea Joutsenmerkin luokituksen mukaan, ver. 4.) Models: Excellent S, Excellent S GCV, Comet S, Comet S GCV, Comet SE, Pro 19 S, Pro 21 S, Pro 21 S GCV. Engines: Briggs & Stratton; Quantum XRQ ReadyStart, DOV ReadyStart, Intek Edge, Honda; GCV 135, GCV 160.
  • Seite 13: Starting The Engine

    5033900 upwards or downwards. When the Place the lawnmower with the spark plug upwards. First run un- left to an authorized KLIPPO-workshop at least ever third year the sockel onto it with a hammer. The blade also functions as a...
  • Seite 14: Anleitung Für

    Directive 98/37/EEC and EN836 Modellen: Excellent S, Excellent S GCV, Comet S, Comet S GCV, Comet SE, Pro 19 S, Pro 21 S, Pro 21 S GCV. and conform to the demands of the Directive 2000/4/EG regarding noise and Directive 89/336 concerning electomgnetic Motoren: Briggs &...
  • Seite 15: Wartung

    Schlüssel schlagen. Der Bolzen hat mit einem Schraubenzieher loshebeln, Sicherungsschraube Klippo Öl Nr. 50287350 oder nach dem Motoranleitung bis zur Belastung und vergessen Sie nicht, den ersten Ölwechsel ein normales Rechtsgewinde. Bei der Montage den Bolzen lösen, Rad abnehmen.
  • Seite 16: Konformitätserklärung

    Fahren Sie zuerst den Tank leer, weil sonst Beinzin Modèles: Excellent S, Excellent S GCV, Comet S, Comet S GCV, Comet SE,Pro 19 S, Pro 21 S, Pro 21 S GCV. 3. Ist der Kerzenstecker auf der Zündkerze und die Kerze in durch das Lüftungsloch im Deckel ausläuft.
  • Seite 17: Entretien

    Il suffit d´appuver sur la poignée et de laisser tourner Je, soussigné, Klotz, Roger, c/o Klippo AB, Knivgatan 3 - 7, SE-22 28 Malmö, Suede, certifie que la tondeuse à gazon conformément les roues motrices à vide. On peut même tondre en neutralisant CONSEILS POUR LA TONTE aux directives de la CE (directives CEE 89/392, complétée CEE 9/368, directive machines) est conforme aux directives pour ce qui est...
  • Seite 18: Instrukcja Obsługi

    Pamiętaj, aby zmienić olej po 5 powierzchnią paliwa a górną płaszczyzną zbiornika. Modele: Excellent S, Excellent S GCV, Comet S, Comet S GCV, Comet SE, Pro 19 S, Pro 21 S, Pro 21 S GCV. godzinach pracy (rys.9), a póżniej po każdych 25 godzinach.
  • Seite 19 2. Zdejmij dekiel z kola przedniego poprzez delikatne podważenie go noża i jego uchwytu (piasty) silnik może pracować nierówno lub wręcz Ja, niżej podpisany Roger Klotz, Klippo AB, niniejszym zaświadcza się, że kosiarki spełniają wymogi bezpieczeństwa pracy śrubokrętem. Odkręć śrubę mocującą i zdejmij koło.
  • Seite 20: Algemene Opmerkingen

    Gebruik loodvrije 95 oktaan benzine. Zet de motor af vóór- Modellen: Excellent S, Excellent S GCV, Comet S, Comet S GCV, Comet SE, Pro 19 S, Pro 21 S, Pro 21 S GCV. dat U benzine vult. Vul de tank niet geheel tot aan de rand Motoren: Briggs &...
  • Seite 21 Bij montage de mes-bout stevig vastdraaien. van een schroevaedraaier. Na het losdraaien van een inbusbout Ik, de ondergetekende, Roger Klotz, Klippo AB, Knivgatan 3-7, SE-22 28 MALMOE, SWEDEN verklaar hierbij dat de volgende Eerst handvast en daarna ter zekerheid d.m.v. een voor-zichtige kan het wiel afgenomen worden.
  • Seite 22: Avvertenze Generali

    6 mm di spazio Modelli: Excellent S, Excellent S GCV, Comet S, Comet S GCV, Comet SE, Pro 19 S, Pro 21 S, Pro 21 S GCV. di pieno (figura 3).
  • Seite 23: Dichiarazione Di Conformità

    Una robusta rosella elastica preme il blocco portalame/la lama di sistemare la nuova cinghia, controllare che il disco interno Il sottoscritto, Roger Klotz, c/o Klippo AB, Knivgatan 3-7, SE-22 28 Malmö, Svezia, si attesta che questa tosaerba contro una placca di frizione. Per liberare il bullone portante della giri senza difficoltà...
  • Seite 24: Mantenimiento

    Consulte la sección Modelos: Excellent S, Excellent S GCV, Comet S, Comet S GCV, Comet SE, Pro 19 S, Pro 21 S, Pro 21 S GCV. y Intek) o a la derecha de motor (motores Sprint y Quattro). En “Mantenimiento, recarga de la batería”.
  • Seite 25: Declaración De Conformidad

    Declaración de Conformidad El infrascrito, Roger Klotz, c/o Klippo AB, Knivgatan 3-7, SE-22 28 Malmö, Suecia, certifica que los siguientes cortacéspedes cumplen con los requisitos esenciales de seguridad y salubridad de las directivas de Máquinas EU 98/37/EEC y EN836 y cumplen con los requisitos de la directiva referente a los ruidos 2000/4/EG al igual que la directiva de la UE referente a la compatibilidad electromagnética 89/336.
  • Seite 26 2. Polttoaineen lisäys 4. Äänenvaimennin 8. Poittoainetankki 2. Polttoaineen lisäys (Pro 21 S) 7 2 Honda GCV 135, GCV 160 Briggs & Stratton DOV ReadyStart (Excellent S GCV, Comet S GCV, Pro 21 S GCV) (Comet S, Pro 19 S) VIII...
  • Seite 27 Fig. 16...

Inhaltsverzeichnis