Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AERMEC GLL10M Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GLL10M:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

CORNICE DI MANDATA E D'ASPIRAZIONE CON ALETTE MOTORIZZATE
FLOW AND INTAKE FRAME WITH MOTORISED LOUVERS
CADRE DE SOUFFLAGE ET D'ASPIRATION AVEC AILETTES MOTORISEES
LUFTAUSTRITTS- UND ANSAUGRAHMEN MIT ELEKTRISCHEN KLAPPEN
MARCO DE IMPULSIÓN Y ASPIRACIÓN CON ALETAS MOTORIZADAS
GLL10M
Sostituisce il • Replace • Remplace le n° • Ersetzt • Sustituye a: 4528565_00 / 0903
MANUALE D'INSTALLAZIONE
I N S T A L L A T I O N B O O K L E T
M A N U E L D ' I N S TA L L AT I O N
INSTALLATIONSANLEITUNG
M A N UA L D E I N S TA L AC I Ó N
AGLLMIJ 1007 - 4528565_02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AERMEC GLL10M

  • Seite 1 CADRE DE SOUFFLAGE ET D'ASPIRATION AVEC AILETTES MOTORISEES LUFTAUSTRITTS- UND ANSAUGRAHMEN MIT ELEKTRISCHEN KLAPPEN MARCO DE IMPULSIÓN Y ASPIRACIÓN CON ALETAS MOTORIZADAS GLL10M AGLLMIJ 1007 - 4528565_02 Sostituisce il • Replace • Remplace le n° • Ersetzt • Sustituye a: 4528565_00 / 0903...
  • Seite 2: Dichiarazione Di Conformità

    - info@aermec.com I presenti prodotti devono essere installati, esclusivamente, in abbina- The above equipments must be used with AERMEC units FCL series only. mento con le unità FCL. Solo rispettando tali abbinamenti è valida la Following declaration applIes to the combinations as above stated only:...
  • Seite 15: Luftfilter

    - Rahmen an den beiden Haltehaken anhängen, auf die Montageposition achten, die Ecke des Rahmens mit dem • INSTALLATION IN WANDNÄHE AERMEC-Logo muss mit der Ecke des Schaltkastens der Bei Installation in der Nähe einer Wand kann die entspre- FCL-Einheit übereinstimmen.
  • Seite 16: Wartung • Betrieb

    WARTUNG - Die ordentliche Wartung beschränkt sich auf die regelmäßige Reinigung des Luftfilters, daher muss dieser aus der Einheit entnommen und nach der Reinigung durch Absaugung wieder eingesetzt werden. Gefahr: Vor dem Öffnen des Gerätegehäuses Stromversorgung unterbrechen. GEBRAUCH Es wird eine Öffnung von 20° bei Heizbetrieb und 10° bei Kühlbetrieb empfohlen, diese Positionen sind durch zwei Relieflinien an den Lüfterklappen angegeben (siehe Abbildungen).
  • Seite 17: Dip-Schalter-Einstellungen

    DIP-SCHALTER-EINSTELLUNGEN Die Einheit von der Stromversorgung trennen. Nur durch Fachpersonal während der Installation auszuführen. SW2 enthält Einstellungen, die nicht verändert werden dürfen (in der Tabelle sind die Standardeinstellungen aufgeführt). Durch Einstellung der Dip-Schalter von SW1 erhalten wir folgende Funktionen: SW 2 SW 1 Dip 1 (Standard OFF) Dip 1 (Standard OFF)
  • Seite 21: Dati Dimensionali

    DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN DATOS DIMENSIONALES [mm] GLL10M...
  • Seite 22 GLL10M 230VAC 230VAC...
  • Seite 26: Installazione E Sostituzione Del Filtro Aria

    PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten. PELIGRO: Quitar la tensión antes de iniciar las operaciones de limpieza del filtro o de la unidad.
  • Seite 28 AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...

Inhaltsverzeichnis